Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
---|---|---|---|---|---|
btb-41592 | btb-41592-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41592-0000.wav | cy | Yym mae ysbytai er enghraifft | yym mae ysbytai er enghraifft |
btb-41593 | btb-41593-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41593-0000.wav | cy | Yym ond fel dwi ddeud ma' pawb yn gallu gneud o. | yym a fel dwi'n meddwl ma' pawb yn gallu gneud o |
btb-41594 | btb-41594-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41594-0000.wav | cy | i i i ng- guro ar dy ddrws ddi ag i ddod i i ca'l sgwrs? | i guro'r dy ddrws 'di ac i ddod i i ga'l sgwrs |
btb-41595 | btb-41595-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41595-0000.wav | cy | ma' 'na wastad rywun yn y Brifysgol sa'n falch iawn o helpu ne' 'di arfar helpu pobol sy'n mynd drw' rwbath tebyg | ma' 'na wastad rywun yn y prifysgol so falch iawn o helpu'r 'di arfer helpu pobol sy'n mynd trw' rwbath tebyg |
btb-41596 | btb-41596-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41596-0000.wav | cy | mewn cyd-destune gwahanol drosodd a drosodd yn yn dysgu rhywbeth i ni a ma'n <anadlu> ma'n digwydd yn ein isymwybod falle. | mewn cyd-destun y gwahanol drosodd a drosodd yn yn dysgu rwbeth i ni a ma'n ma'n digwydd yn i'n is-ymwybod falle |
btb-41597 | btb-41597-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41597-0000.wav | cy | Ond ia ella'r | ond ie ella'r |
btb-41598 | btb-41598-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41598-0000.wav | cy | am y chwyn yma, yw ei bod e'n bwysig i tynnu nw o 'na pan ma' nw yn 'u dail, a ddim wedi'i blodeuo fel hyn, achos pan ma' nw'n blodeuo | a ma' chwyn yma yw bod e'n bwysig i tynnu nôl 'na pam ma' n'w yn 'u dail a ddim wedi blodeuo fel hyn achos pan ma' nw'n blodeuo |
btb-41599 | btb-41599-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41599-0000.wav | cy | pump deg ceiniog a ma' nw a bo' nw yn y tŷ. Ie dwi myn' i bwyta nw. S- dwi'm yn neud unryw ymdrech | gyda ceiniog fi a bo' n'w yn y tŷ cedwir ei bwysau yn neud unryw ymdrech |
btb-41600 | btb-41600-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41600-0000.wav | cy | plentyndod hollol gwahanol rili, oedd chwa'r i'n lico | plentyndod hollol gwahanol rili oedd chwar i'n lico |
btb-41601 | btb-41601-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41601-0000.wav | cy | dach'bo'? | 'dach ch'bo' |
btb-41602 | btb-41602-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41602-0000.wav | cy | <anadlu> Wel yy t- t'mo' fel 'yt ti gweud i *fans* o rasys un dydd y Gwanwyn t'mo m- yy ma' | wel t- timod fel ti'n gweud i fans o rasus un dydd y gwanwyn t'mo' m- ma' |
btb-41603 | btb-41603-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41603-0000.wav | cy | odd yn dweud, ie. O iawn, wnest ti hoffi | o'dd yn dweud ie fowr iawn 'nes di hoffi |
btb-41604 | btb-41604-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41604-0000.wav | cy | Ga i ga yrr codi'r | y gaea codi'r |
btb-41605 | btb-41605-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41605-0000.wav | cy | e- erioed felly 'dan ni'm yn meddwl llawer amdano fo felly 'de ond | yy erioed felly 'dan ni'm yn meddwl llawar amdano fo felly ynde ond |
btb-41606 | btb-41606-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41606-0000.wav | cy | Na <anadlu> yy mi fysa hynny'n mynd yn groes i'n egwyddorion i. <anadlu> Swn i wastad yn yn gorffan un <anadlu> | na yym mis hynny'n mynd yn groes yn egwyddorion i 'swn i wastad yn yn gorffan hyn <anadlu> |
btb-41607 | btb-41607-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41607-0000.wav | cy | Heb y chdi dwi'm yn meddwl fyswn i'n... | heb nachdi dwi'm yn meddwl fyswn i'n |
btb-41608 | btb-41608-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41608-0000.wav | cy | t- yy mae o dal yn t'od ma' ma' ma' ma' perth- p- perthynas efo ffrind ma'n golygu gymaint | mae o dal yn t'od ma' ma' ma' ma' perth- perthynas efo ffrind ma'n golygu gymaint |
btb-41609 | btb-41609-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41609-0000.wav | cy | cystadlu rhwng 'i gilydd i ca'l... | cystadleuaeth gronicl i gilydd ca'l |
btb-41610 | btb-41610-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41610-0000.wav | cy | <anadlu> dwi'n dwi licio llyfra' so <chwerthin> na fyswn i'm yn gwbod lle i fynd heb ga'l dianc efo nofel ne' 'eb erthygl <chwerthin> so ie. | dwi 'di licio llyfra so hynna fysa i'm yn gwbo llyfn heb ga'l dianc efo nofel 'na rwbath 'a <anadlu> so ie |
btb-41611 | btb-41611-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41611-0000.wav | cy | cry- yy be' 'di'r gair trawstoriad dwi'm yn siŵr os ma' <chwerthin> dyna 'di'r gair ond *mix* cymysgedd o wahanol waith so gweithdai sgwenni caneuon | creu yy be' 'di'r gair traws toriad dwi'm yn siŵr os 'na dyna 'di'r gair ond mics cymysgedd o wahanol waith o gweithdai 'sgwennu caneuon |
btb-41612 | btb-41612-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41612-0000.wav | cy | fynd i'r prifysgol. Ar y funud dwi'n gweithio fel | fynd i'r brifysgol ar y funud dwi'n gweithio fel |
btb-41613 | btb-41613-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41613-0000.wav | cy | na degawd. | na degawd |
btb-41614 | btb-41614-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41614-0000.wav | cy | pedair nyrs oedd yno i... | pedair na'r ynysoedd yn oed |
btb-41615 | btb-41615-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41615-0000.wav | cy | Felly, diolch yn fawr i chi am wylio. | felly diolch yn fawr i chi am wylio |
btb-41616 | btb-41616-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41616-0000.wav | cy | i rywun fatha chdi sy 'di ca'l | i rywun detha chdi sy 'di ca'l |
btb-41617 | btb-41617-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41617-0000.wav | cy | Bydd swyddogion yn didoli, a sychu'r hade, yn defnyddio peirianne arbennig. | fi swyddogion yn 'di dolig a sychu hade yn defnyddio peirianne arbennig |
btb-41618 | btb-41618-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41618-0000.wav | cy | Elle bo' chi'n medru gweld bod 'yn ngwallt i yn | e'lla bo' chi'n wedi gweld bod yn well i yn |
btb-41619 | btb-41619-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41619-0000.wav | cy | Gallwch ddewis chware mewn timau neu ar ben eu hunain. | gallwch newid chwar'e mewn tŷ mae neu ar ben'i hunain |
btb-41620 | btb-41620-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41620-0000.wav | cy | dyna lle ma'r pwysigrwydd yn ca'l 'i golli 'chydig bach ydi pan 'di pobol ddim | dyna lle ma'r pwysigrwydd yn ca'l 'u colli 'ch'dig bach y deall pam 'di pobol ddim |
btb-41621 | btb-41621-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41621-0000.wav | cy | Yym a un a 'dyn | yym a un hadyn |
btb-41622 | btb-41622-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41622-0000.wav | cy | yn gwrando ar lais yn ca'l i ddatblygu ar gefn llais a barn pobol ifanc a plant. | yn gwrando ar lais yn sbwci ar gefn llais a barn pobol ifanc y plant |
btb-41623 | btb-41623-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41623-0000.wav | cy | On' fi teimlo fwy Prydeinig na fi'n Ewropeaidd. | ond i'n hen gweud prydeinig a dwi'n ewropeaidd |
btb-41624 | btb-41624-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41624-0000.wav | cy | Nath 'di byth mynd yn | i byth mynd am |
btb-41625 | btb-41625-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41625-0000.wav | cy | wedi'r holl arddio a'r holl gynaeafu a phlannu, | wedi'r holl arddio o'r holl gynaeafu a phlannu |
btb-41626 | btb-41626-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41626-0000.wav | cy | 'sa i'n siŵr. Fi meddwl achos odd e... gyda fi, | sa i'n siŵr fi'n meddwl achos oedd e gyda fi |
btb-41627 | btb-41627-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41627-0000.wav | cy | ti'n cofio pan pan dath yy y y sgwad 'yn pan g- gathon n'w 'u gyhoeddi pan dechreuodd y tîm? | ti'n cofio pam pam dath yy y sglodyn pan gath yna i gyhoeddi bo' dechreuodd y tîm |
btb-41628 | btb-41628-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41628-0000.wav | cy | bod yr ardal yym tirwedd llechi | o yr ardal yym tirwedd |
btb-41629 | btb-41629-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41629-0000.wav | cy | rwy yy | yy |
btb-41630 | btb-41630-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41630-0000.wav | cy | o lle ma'r adeilad yma dwi'n mynd i so... Ie. ...fi dwi 'yst yn dwi isio... Dwi'n y ffor | bo' lle ma'r adeilad oedd dwi'n mynd i so ie fi stretchio'n dwi isio dwi'n y ffor |
btb-41631 | btb-41631-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41631-0000.wav | cy | o- o'm ochor i <anadlu> dwi'n gweld bo' 'na arian 'di dot | o ma' ochor i dwi'n gweld bo' 'na arian 'di dod |
btb-41632 | btb-41632-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41632-0000.wav | cy | ...lot gofyn pan bydd yn digwydd i fi so salwch fel arfer. Hmm. | lot atgofion am hyn ddigwyddodd fi eto salwch fo |
btb-41633 | btb-41633-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41633-0000.wav | cy | mewn mewn bŵs mewn peder awr. | mewn mewn beings mewn pethe lawr |
btb-41634 | btb-41634-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41634-0000.wav | cy | Branwen a Matholwch ar ben yr yy y yr yy cystadleueth ar hyn o bryd. | branwen a matholwch ar ben yr ex- yy yr yy cystadleuaeth ar hyn o bryd |
btb-41635 | btb-41635-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41635-0000.wav | cy | Felly yym y cystrawen | felly am a cystrawen |
btb-41636 | btb-41636-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41636-0000.wav | cy | mynd i'r un sy'n agosach ata chdi ti'n teimlo fatha o ma' rhaid fi fynd y bell i ffwr rwth mam a dad am y *challenge*' ond yym na fa' 'na ma'n rili neis bo' chdi 'di endio fyny | neu'n gerrynt yn agosach at y chdi ti'n teimlo fatha ond ma' raid i fynd i bell i ffwrdd wrth mam a dad a ma' talent <anadlu> ond yym na ma' 'na ryw neis fo dwi 'di penderfynu i'r |
btb-41637 | btb-41637-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41637-0000.wav | cy | fedrai ddallt achos dwi'n meddwl dipyn o flynyddoedd yn ôl ella fyswn i rioed 'di cydnabod | fedrai ddallt achos dwi'n meddwl dipyn o flynyddoedd yn ôl ella fyswn i rioed 'di cydnabod |
btb-41638 | btb-41638-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41638-0000.wav | cy | Sut mae dy berthynas efo dy rieni? Yym <anadlu> <twtian> llawn tensiwn. | sut mae dy berthynas efo dy rieni yym llawn tensiwn |
btb-41639 | btb-41639-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41639-0000.wav | cy | Bydd yr arian a godir yn yr arwerthiant | bydd yr ariana godi'r yn yr arwerthiant |
btb-41640 | btb-41640-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41640-0000.wav | cy | dwi'n cofio *Iwan McAndrew* | dwi'n cofio yw e ma' ca'l drw |
btb-41641 | btb-41641-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41641-0000.wav | cy | gobitho wnâi cyrraedd Har- Hamburg erbyn canol nos. | so gobitho na'i hamburg erbyn ganol nos |
btb-41642 | btb-41642-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41642-0000.wav | cy | ma' ma' dwn i'm faint o bobol sy 'di sy 'di gwneud y sylw 'i fod o'n edrych yn cŵl de ynde? | ma- ma- 'dan ni'n faint o bobol sydd byd i sy 'di gneud yn siŵr ei fod yn edrych yn cŵl 'de |
btb-41643 | btb-41643-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41643-0000.wav | cy | yym a bob dymuniod da i chdi yn y dyfodol. | yym a pob dymuniad da i chdi ma' nw'n dod o |
btb-41644 | btb-41644-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41644-0000.wav | cy | yy unryw sôn am y betha fel 'a? 'Ta odd o gyd yy trw'r stwff yn y *Pee Are Ess*? | yym i ni sôn am y betha fela tour i gyd y trw'r stwff ar y arall |
btb-41645 | btb-41645-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41645-0000.wav | cy | yy | yy |
btb-41646 | btb-41646-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41646-0000.wav | cy | i bod yn fel *models* a pethe i fi. So ma' 'da fi lot o fel propie | i bod yn fel models the day fi so ma' 'da fi lot o ca'l cropie |
btb-41647 | btb-41647-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41647-0000.wav | cy | So... Bydd. | so ie |
btb-41648 | btb-41648-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41648-0000.wav | cy | cynta' a ballu | cynta felly <anadlu> ag |
btb-41649 | btb-41649-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41649-0000.wav | cy | dyfu i fyny a dod yn oedolion. | dyfu fyny a dod yn oedolion |
btb-41650 | btb-41650-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41650-0000.wav | cy | deg blynadd neu ugan mlynadd wedyn felly 'de. | deg bod 'na ddeugan mlynadd wedyn felly 'de |
btb-41651 | btb-41651-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41651-0000.wav | cy | Pysgod. Ie ie ie. A mae hefyd ma'n ma'n gair dda dwi'n credu, pysgod. | pysgod ie a ma' hefyd ma'n ma'n gair dda dwi'n credu pysgod |
btb-41652 | btb-41652-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41652-0000.wav | cy | am heddi beth bynnag dwi myn' i ganolbwyntio ar y brif stori. | am hefyd beth bynnag ti'n myn' i ganolbwyntio ar y brif stori |
btb-41653 | btb-41653-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41653-0000.wav | cy | i e- i fynd amdani o ran yrm llwyfannu unryw beth on' nid actio yw e. | i fynd amdani o ran yym llwyfan unrhyw beth fel neud actio i e |
btb-41654 | btb-41654-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41654-0000.wav | cy | i yym ag yym | yym ag yym |
btb-41655 | btb-41655-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41655-0000.wav | cy | 'Na fe *champion* diolch. <anadlu> | hynna'n champion diolch <anadlu> |
btb-41656 | btb-41656-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41656-0000.wav | cy | o sbia ar wnna. Hmm. Arbennig. Ie ma' n'w sti. | order yma arbennig ie ma' hanes de |
btb-41657 | btb-41657-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41657-0000.wav | cy | yy ar y drysor | a yym drysor |
btb-41658 | btb-41658-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41658-0000.wav | cy | glas <anadlu> gwyn <anadlu> | glas gwyn <anadlu> |
btb-41659 | btb-41659-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41659-0000.wav | cy | a yrm mae o'n digwydd bod yn gyn-disgybl i fi a dwi'n co-... Mi 'na'th o yrm lefel o drama. | yym mae o'n digwydd bod yn gyn-ddisgybl i fi a dwi'n ca'l mi nath o yym lefel o drama |
btb-41660 | btb-41660-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41660-0000.wav | cy | ma' chwarae'n golygu gymaint o bethe gwahanol i bawb dydi yrm. | o chwara'n golygu gymaint o bethe gwahanol i bawb dydi yym |
btb-41661 | btb-41661-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41661-0000.wav | cy | hefyd ma'n helpu ca'l mwy o haul i'r tomatos 'u hunan a wedyn ma'n <anadlu> | hefyd ma'n helpu ca'l mwy o haul i'r tomatos 'u hunan a wedyn ma'n |
btb-41662 | btb-41662-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41662-0000.wav | cy | i greu stori fyddan i'n fwy tebygol o ddweud efalle | greu stori be ni'n fwy tebygol o ddweud efalle |
btb-41663 | btb-41663-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41663-0000.wav | cy | 'Ddan ni yn diolch i berson, ac yn diolch am rhywbeth. | 'dan ni yn diolch i berson ac yn diolch am rhywbeth |
btb-41664 | btb-41664-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41664-0000.wav | cy | cyfeirio atyn nhw fel *Geraniums*. Nawr gyda *Pelagoniums*, 'dyn nw ddim yn hoffi rew felly | cyfeirio atyn nhw fel geraniums <anadlu> yr gyda'r pelygonium 'dyn n'w ddim yn hoffi rew felly |
btb-41665 | btb-41665-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41665-0000.wav | cy | yn ym meddwl i eniwe felly by' pobol... | yn 'yn meddylie ni wedi llefydd gwbwl |
btb-41666 | btb-41666-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41666-0000.wav | cy | ...gefn soffa ia? | gen soffa ia |
btb-41667 | btb-41667-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41667-0000.wav | cy | unwaith oddan nhw'n gorffan | unwaith oddan nw'n gorffan |
btb-41668 | btb-41668-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41668-0000.wav | cy | Nid yn unig ydi hynna yn rhwbeth sydd yn yng nghadw i i fynd ag yn ag yn 'yn | nid yn unig ydi hyna'n r'wbath sydd yn y nghadw i fynd ac yn ac yn |
btb-41669 | btb-41669-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41669-0000.wav | cy | dw'm yn <aneglur> ffeindio dwi'm yn gweld gwrando ar | dwi'm yn gwbo ffeindio dwi'n meddwl gwrando'r |
btb-41670 | btb-41670-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41670-0000.wav | cy | n'w yn siarad r'wfaint o Gymraeg rŵan o'dda n'w i gyd yn deud bo' n'w'n | n'w yn siarad rywfaint o gymraeg rŵan oedden nhw gyd yn deud bo' nw'n |
btb-41671 | btb-41671-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41671-0000.wav | cy | i neud 'u penderfyniada' meddygol eu hunan. Ac ma' 'na ach- achosion | i neud 'i penderfyniada meddygol 'i hunan ag ma' 'na arch- archosion |
btb-41672 | btb-41672-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41672-0000.wav | cy | y ffaith bod dy gorff di yn ca'l ryw fath o sioc ma'n dod â bob math o emosiyna allan... | y ffaith bod y gors 'di yn ca'l ryw fath o sioc mae'n dod a bob math o emosiyna allan |
btb-41673 | btb-41673-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41673-0000.wav | cy | ...ers y strategaeth yn dwy fil ac un deg naw dim lot o | ers y strategaeth yn dwy fil ac un deg naw ddim lot o |
btb-41674 | btb-41674-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41674-0000.wav | cy | ...yn barod i mynd i'r siop. | yn barod i mynd i'r siop |
btb-41675 | btb-41675-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41675-0000.wav | cy | so trwy selder neu gorbryder... <cerddoriaeth> Dwi 'di cyrredd pwynt efo yym | so trwy iselder neu gorbryder <cerddoriaeth> dwi 'di cyrredd pwynt efo yym |
btb-41676 | btb-41676-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41676-0000.wav | cy | do's na'm rhaid i chdi ga' gardd arferol nag oes fel fedra ni dyfu'n bwyd 'yn hunan <anadlu> | do's ma' rhaid i chdi ca gardd arferol nag oes fe- fedrwn ni dyfu'n bwyd yn hunan <anadlu> |
btb-41677 | btb-41677-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41677-0000.wav | cy | ...beidio deud | beidio deud |
btb-41678 | btb-41678-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41678-0000.wav | cy | fel neud *stuff* achos bo' ni'n siarad Cymraeg... Cymraeg ie. ...a os o'n ni'n | fel neud fel achos bo' ni'n siarad cymraeg ia also ni'n |
btb-41679 | btb-41679-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41679-0000.wav | cy | 'dan ni'n 'dan ni ar y llwybyr o *so't of* jyst dablo dydan a ma' hynna'n... | 'dan ni'n 'dan ni ar y llwybr o so't of jyst dadlau dydan a ma' hynna'n |
btb-41680 | btb-41680-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41680-0000.wav | cy | o fewn y Cylch a gobeithio wedyn yn gallu trosglwyddo hynny i'r cartref ac i'w | o fewn y cylch a gobeithio wedyn yn gallu trosglwyddo hynny i'r catre ac i'w |
btb-41681 | btb-41681-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41681-0000.wav | cy | wrth gwrs yw ond yn ffordd effeithiol o gyfleu | wrth gwrs yw ond yn ffordd effeithiol o gyfleu |
btb-41682 | btb-41682-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41682-0000.wav | cy | wrth edrych ymlaen yym sut y dilech gwarchod i lle hwn yym cyffrifoldeb pwy yw yym | wrth edrych ymlaen yym sut i gilydd gwarchod i lle hwn yym cyfrifoldeb i i |
btb-41683 | btb-41683-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41683-0000.wav | cy | ...fel arfar | fel arfar |
btb-41684 | btb-41684-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41684-0000.wav | cy | mae | mae |
btb-41685 | btb-41685-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41685-0000.wav | cy | dy fam e'i hanas hi | fam a'i hanas hi |
btb-41686 | btb-41686-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41686-0000.wav | cy | dwi myn' i ddeud Gerdydd fatha ma' 'na jyst <anadlu> os nawn ni sbio ar rygbi fel enghraifft ma'r | hyrwyddai gaerdydd fatha maen nhw jyst <aneglur> oce nai sbio ar recreate fel enghraifft ma' |
btb-41687 | btb-41687-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41687-0000.wav | cy | os fi'n byw mewn yn amlwg fi'n byw yn je em je *so* yr unig pobol | os 'di'n byw yn amlwg i byw yn je em je so o'n i'n |
btb-41688 | btb-41688-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41688-0000.wav | cy | gwella neu creu erthygle 'ma | gwella'n neu creu erthygle 'ma |
btb-41689 | btb-41689-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41689-0000.wav | cy | Ia yn hollol | ie yn hollol |
btb-41690 | btb-41690-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41690-0000.wav | cy | i ymatab i'r dyfyniada yma mewn ffyrdd | i ymatab i o'r dyfyniada 'ma mewn ffyrdd |
btb-41691 | btb-41691-0000 | data/interim/banc/clips/btb-41691-0000.wav | cy | ac felly dyw e ddim yn effeithio ar lefel y siwgwr yn y gwa'd chwaith. | ac felly dyw e ddim yn effeithio ar lefel o siwgr yn y gwlad chwaith |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.