Search is not available for this dataset
speaker
large_string | utterance
large_string | path
large_string | lang
large_string | sentence
large_string | transcription
large_string |
---|---|---|---|---|---|
lla-34476 | lla-34476-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34476-0000.wav | cy | Ia. | ia |
lla-34477 | lla-34477-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34477-0000.wav | cy | A d- disgrifiad ffantastig 'ma ambiti casglu, casglu arian. | a dy- disgrifiad ffantastig ma' fe 'di casglu casglu arian |
lla-34478 | lla-34478-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34478-0000.wav | cy | Felly mae'n siŵr gen i erbyn awn ni i ddiwedd y flwyddyn yym yma, mi fydd fydd o rywbeth tebyg os nad ryw fymryn yn fwy. | dwi'm yn siŵr gawn ni yn be wnawn ni ddiwedd y flwyddyn yym yma mi fydd un o'r rwbeth tebyg os nad fi fymryn o pwy |
lla-34479 | lla-34479-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34479-0000.wav | cy | Falle bod nhw'n | bod |
lla-34480 | lla-34480-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34480-0000.wav | cy | Falu loads o shit. . | wel eglwys |
lla-34481 | lla-34481-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34481-0000.wav | cy | Roedd e'n brofiad, chimod. | mae 'na brofiad ch'mod |
lla-34482 | lla-34482-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34482-0000.wav | cy | Mae hynna'n weird, gennom ni'm plant yn y ty 'ma. Gennom ni ddim plant o gwbl. | ma' 'na wir gynnan ni'n blant t'o' |
lla-34483 | lla-34483-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34483-0000.wav | cy | Na, fi heb. Ond fall- ie, falle allwn ni mynd fan'na. | na fi hi efo felly efallai 'swn i'n mynd yna |
lla-34484 | lla-34484-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34484-0000.wav | cy | fatha pam 'sa nhw'n deud y stori yna? | fatha pam 'sa nhw'n deud y stori yna |
lla-34485 | lla-34485-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34485-0000.wav | cy | Wedyn, o ges i ffit Iola Morganwg, pawb yn brolio. | wedyn o gesh i chi ti iolo morgannwg pobol brolio |
lla-34486 | lla-34486-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34486-0000.wav | cy | Fatha live | ma' fel blaen |
lla-34487 | lla-34487-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34487-0000.wav | cy | Bues i yn gwaith, jyst achos mae 'da ni'r sioe ar ôl hanner tymor. | be' sy yn gwaith jyst achos ma' 'da ni sioe ar ôl hanner tymor |
lla-34488 | lla-34488-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34488-0000.wav | cy | Wnes, ie f- fi'n siŵr, wnes i weld rhywbeth yn rhywle fel Instagram neu rhywle, lle, a mae m- bwyd nhw'n edrych yn eithaf exciting. | neis ie fi siŵr wnes i weld rhywbeth yn rywle fel instagram yr ola lle ma' bwyd nw'n edrych yn eitha exciting |
lla-34489 | lla-34489-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34489-0000.wav | cy | Ma' hynna'n g-... 'ma hynna'n... ma' hynna'n loads gwell. | mae o'n mewn mewn sgwrs |
lla-34490 | lla-34490-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34490-0000.wav | en | Did I? | o wendidau fi |
lla-34491 | lla-34491-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34491-0000.wav | cy | Fatha dio'm ots ond... | oedd o dim lot o |
lla-34492 | lla-34492-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34492-0000.wav | en | Ain't I funny! | a i ma' i fyny |
lla-34493 | lla-34493-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34493-0000.wav | cy | Mae yn mae yng Nghaerdydd. | mae mae yng nghaerdydd |
lla-34494 | lla-34494-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34494-0000.wav | cy | Ta ta! | ta ta |
lla-34495 | lla-34495-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34495-0000.wav | en | Oh yes, yes. | olivia's yes |
lla-34496 | lla-34496-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34496-0000.wav | cy | fel fi'n licio sgwennu am fel brawd fi a perthynas fi 'da brawd fi. Mae fe'n foi amazing, ond mae fe ffeindio fe'n rili... | fel fi'n lico sgwennu am fel brawd fi a perthynas gyda brawd fi ma' fe'n boi y meistr ond fi'n ffindo fe'n rili |
lla-34497 | lla-34497-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34497-0000.wav | cy | Eniwê so ma' 'na knock ar y drws | ia so ma' 'na knock ar y drws |
lla-34498 | lla-34498-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34498-0000.wav | cy | wedi creu model o drên trevithick. | wedi creu model o drên traffic |
lla-34499 | lla-34499-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34499-0000.wav | cy | Fi'n mynd i... fi'n mynd i roi Stone Butch Blues ar y dechrau reit? A wedyn popeth ar ôl 'ny, yn y ma- fel... | fi myn' i fi myn' i roi sylw'n fwy sbriws ar y dechrau reit a wedyn popeth ar ôl 'ny yn yma fel |
lla-34500 | lla-34500-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34500-0000.wav | cy | Sut ma' pobl o bell yn mynd i glywed, os ydy'r cyfeithydd yn cyfeithu o bell? | sut ma' pobol o i mynd i glywed os 'di'r cyfeithydd yn cyfieithu o bell |
lla-34501 | lla-34501-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34501-0000.wav | cy | A Powys o'n i'n gweld bore 'ma. | a powys o'n i'n gweld bora 'ma |
lla-34502 | lla-34502-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34502-0000.wav | en | around which a wide range of cultural and political organisations gathered. | rewi troi fraint of cultural yn political o gynna i ddeuthyn gader |
lla-34503 | lla-34503-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34503-0000.wav | cy | Mae eisiau rhywbeth... | mae isio rwbath |
lla-34504 | lla-34504-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34504-0000.wav | cy | Nathon ni siarad am y rhesymau pam mae pobl yn côd switsio. | nath ni siarad am rhesymau pan ma' pobl yn cod switcho |
lla-34505 | lla-34505-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34505-0000.wav | cy | A mae'r panig yna, a'r teimlad yna... | a mae'r panic dyna'r teimlad yna |
lla-34506 | lla-34506-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34506-0000.wav | cy | croen anifail. | 'hein bach i wrando dwi yn y memrwn croen ani- fel |
lla-34507 | lla-34507-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34507-0000.wav | cy | Maen nhw 'di chwythu... maen nhw 'di ffy- maen nhw sbyncio llwyth o bres ar fatha... a- ar Camelot. | maen nhw 'di chwythu ma' 'di ffonio ma' raid 'di sboncio llwyth o bres a fatha ar gafo' lot |
lla-34508 | lla-34508-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34508-0000.wav | cy | Literally ar ôl gig, I was just like, Balls to the Wall, yeah, Balls, Balls to the Wall | wnes i ar ôl geg i was just like o'n stryglo mond mormoniaid boys boys no wal |
lla-34509 | lla-34509-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34509-0000.wav | cy | Ti'n merch, fi'n bachgen like ni'n cael profiadau gwahanol o beth yw... | ti methu bachgen like ni'n ca'l profiade gwahanol o beth yw |
lla-34510 | lla-34510-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34510-0000.wav | cy | Dwi'n meddwl pan mae gymaint o bobl yn trio cael yr un sgwrs... | dwi me'wl pan ma' gyment o bobol yn trio cael yr un sgwrs |
lla-34511 | lla-34511-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34511-0000.wav | en | Hecate. | lleill |
lla-34512 | lla-34512-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34512-0000.wav | cy | O, maen nhw'n gallu mynd. Maen nhw'n deffro'n bore am bump, deuda.. | ond maen nhw'n gallu mynd ôl nhw'n deffro'n bora i am bump a |
lla-34513 | lla-34513-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34513-0000.wav | cy | Timod be' ond dwi yn teimlo fel bod Love Island yn rhoi fi in that kind of mood o fel right get grafting. | gwbod be' ond dwi yn teimlo bod 'na fo iddyn nhw rhoi fi na chware mawr fel reit get creffte |
lla-34514 | lla-34514-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34514-0000.wav | cy | er mwyn dynoliaeth. Er mwyn | er mwyn dynolieth er mwyn |
lla-34515 | lla-34515-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34515-0000.wav | cy | O sori. | o 'lly |
lla-34516 | lla-34516-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34516-0000.wav | en | Oh, you know, anything can come out. | o i rôl fi and i think i'm out |
lla-34517 | lla-34517-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34517-0000.wav | cy | O ia? | ia |
lla-34518 | lla-34518-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34518-0000.wav | cy | odi ti wedyn yn meddwl am... | os ti wedyn yn meddwl am |
lla-34519 | lla-34519-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34519-0000.wav | en | Genitals, removable head. | genitals removable head |
lla-34520 | lla-34520-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34520-0000.wav | cy | Fel rhan o'r datblygiadau hyn eleni, mae Nant Caredig, ein ardal Lles a Iechyd wedi tyfu. | nawr pan odd o'n i ar hyn o le ma' 'na therapi un ardal sydd ar i chi wedi tyfu |
lla-34521 | lla-34521-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34521-0000.wav | cy | Fela mae pethau'n digwydd, ia. | so ma' pethe'n digwydd ia |
lla-34522 | lla-34522-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34522-0000.wav | cy | Yy jiráff efo j? | yy fath o ia |
lla-34523 | lla-34523-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34523-0000.wav | en | Dob- Dobby. | do do dwi |
lla-34524 | lla-34524-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34524-0000.wav | cy | Ac o'n i'n edrych ar hen achosion, o'n i'n edrych ar achosion oedd yn digwydd, ond... | ac o'n i'n edrych ar hen achosion yn ar digwydd ond |
lla-34525 | lla-34525-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34525-0000.wav | cy | Yym. Os nad yd-... os dydach chi ddim wedi gwrando ar y podlediad, ma' 'na spoilers yn mynd i fod. Dan ni'n mynd i fod yn trin a trafod bob un pennod yn ystod, yy, yr awr nesa' 'ma. | yym os nad ydi os dydach chi ddim wedi gwrando i'r podlediad ma' 'na spoilers yn mynd i fod yn mynd i fod yn yn trin a thrafod bob un pennod yn ystod yr awr nesa 'ma |
lla-34526 | lla-34526-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34526-0000.wav | cy | A ma' a mae'n disgrifio nhw fel hyn. | yma a mae'n disgrifio nhw fel hyn |
lla-34527 | lla-34527-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34527-0000.wav | cy | Machete bach jyst y- s- cerddad ar ben ei hyn. | mae actually bach y cerddad fan hun |
lla-34528 | lla-34528-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34528-0000.wav | cy | Fel bod barn Duw yn paso droson ni oherwydd yr aberth perffaith ar y groes. | fel bod barn duw am pasio drosodd ni oherwydd yr aberth perffaith ar y groes |
lla-34529 | lla-34529-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34529-0000.wav | cy | Na do'n i'm yn meddwl 'na. | na <chwerthin> feddwl 'de |
lla-34530 | lla-34530-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34530-0000.wav | cy | cos oedd i- UFO sightings 'di mynd yn mwy a mwy o beth, a fel o' 'na fwy a fwy o UFO sightings, o' 'na fwy a fwy o bobl yn... | 'c'os o'dd 'i o dioch fowr settings 'di mynd i mwy a mwy o betha fel 'na fwy am fwy am ufo sightings a 'na fwy a fwy o bobol yn |
lla-34531 | lla-34531-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34531-0000.wav | cy | So hwn di'r headline gwreiddiol iawn. Dwi 'di galw fo'n Robocop efo k. | so hwn 'di wneud fi'n greiddiol ond dwi 'di ga'l mewn robocop a chi |
lla-34532 | lla-34532-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34532-0000.wav | cy | ...out there ITV. | a wedyn raid i fi |
lla-34533 | lla-34533-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34533-0000.wav | cy | a fuodd lockdown syth bin, ac o'n i'n witsiad wedyn am, | i y lockdown syth bin ac o'n i witsiad wedyn am |
lla-34534 | lla-34534-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34534-0000.wav | cy | Ond, ma'n deud... these kinds of relationships are rare. | ond mae'n deud fis yn relationships arall |
lla-34535 | lla-34535-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34535-0000.wav | cy | Mae e'n nabod nhw ac ma' nhw yn ei nabod e. | mae e'n nabod nhw ac ma' n'w yn i nabod e |
lla-34536 | lla-34536-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34536-0000.wav | cy | Dwi'm yn siŵr iawn pam. | dwi'm yn siŵr iawn pam |
lla-34537 | lla-34537-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34537-0000.wav | cy | "Achos oedd hi literally 'di gweud like, ""no one's grafting""." | achos oedd hi literally 'di gweud like no and grafftio |
lla-34538 | lla-34538-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34538-0000.wav | cy | I dunno... Oedd hi ddim yn cael, oedd hi ddim yn cael. | a o'n i ddim yn oedd hi ddim yn |
lla-34539 | lla-34539-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34539-0000.wav | cy | A'r copaon wrth gwrs yn yym... | ac oedd car wrth gwrs yn yym |
lla-34540 | lla-34540-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34540-0000.wav | cy | Stick yn America nagoes? | o'n sticio yn i |
lla-34541 | lla-34541-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34541-0000.wav | cy | Y y cwestiwn bydd pob cyfieithydd ar y pryd yn y stafell isio gwbod ydy, ydy hwn yn mynd i ddisodli nhw? | yr y cwestiwn mae pob cyfieithu da ar y pryd yn y stafell isio gwbod ydi ydi hwn yn mynd i disodli n'w |
lla-34542 | lla-34542-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34542-0000.wav | cy | Do. | do |
lla-34543 | lla-34543-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34543-0000.wav | cy | Ac felly, dw i'n meddwl bod e’n bwysig i ni ddysgu gwers fan hyn gan Eseia. Os darllenwch chi Eseia, chibod, as you do ar prynhawn dydd Sul, yym. . | ac felly dwi'n meddwl bod o'n bwysig i ni ddysgu gwers fan hyn gan eseia os ddarllenwch chi eseia cafodd as dŵr prynhawn dydd sul yym |
lla-34544 | lla-34544-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34544-0000.wav | cy | Tylwyth teg fatha elf neu rhywbeth oedd o ia? | tylwyth teg fatha half rywbath ia |
lla-34545 | lla-34545-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34545-0000.wav | cy | O, c- neis iawn. Mae fe'n gwybod bod ti'n hoffi gwin coch. | o neis iawn ma' fe'n gwbod wyt ti'n hoffi gwyndaf evans |
lla-34546 | lla-34546-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34546-0000.wav | cy | Yym a mi oedd yr achos yna... o' 'na chibod rhai o'r partïoedd oedd â diddordeb yym yn yr achos, oedd y Comisiynydd y Gymraeg, Llywodraeth Cymru. | yym ond be oedd yr achos yna ond 'na tibod rhai o'r partion efo diddordeb yym yn yr achos hwn comisiynydd y gymraeg llywodraeth cymru |
lla-34547 | lla-34547-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34547-0000.wav | cy | Mae... meddylia am enwau wythnos yn Gymraeg; dydd Llun, dydd Mawrth... | ma' yn meddwl am enwau wsnos yn gymraeg felly normal |
lla-34548 | lla-34548-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34548-0000.wav | cy | Gallwch chi O! Sack me off, honestly. | gallech chi <chwerthin> o literally off honestly |
lla-34549 | lla-34549-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34549-0000.wav | cy | A gall AI wedyn galluogi pobl gwneud hwnna. So os ma' AI yn sort of trawsnewid gwaith dosbarth mewn i gwaith sort of hybrid . | y gall ai wedyn galluogi pobl gneud hynna achos ma' ai yn siŵr trawsnewid gwaith dosbarth mewn i gwaith yr rhai bryd |
lla-34550 | lla-34550-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34550-0000.wav | cy | Be di hynna? | meddwl ia |
lla-34551 | lla-34551-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34551-0000.wav | cy | O'dd... O'n i'n teimlo bod Jackson Chwilod yn mwy punchy... Goro' cael artist? | na o'n i'n teimlo fo jackson chwilod point lle gorau ca'l at syth |
lla-34552 | lla-34552-0000 | data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34552-0000.wav | cy | Ond wnaeth o syfaifio... O iawn... Wnes i'm sôn am y boi arall. | ond fatha yma ia yym nesh i'm so well |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.