voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
afterlive-MY-TG-5-001
|
麻弥先輩のドラムのおかげで、落ち着いて演奏できました!
|
多亏了麻弥学姐的爵士鼓,我才能冷静下来完成演出!
|
Maya-senpai, I wasn't the least bit nervous because of how well you were playing!
|
마야 선배의 드럼 덕분에침착하게 연주할 수 있었어요!
|
nf05
|
afterlive-MY-TG-5-002
|
本当ですか?お力になれてよかったです!
|
真的吗?能出一份力我很高兴!
|
Really? I'm glad that I could be of assistance!
|
정말입니까?힘이 돼서 다행입니다!
|
smile01
|
afterlive-MY-TG-6-001
|
羽沢さんのキーボード、とても楽しそうでした!
|
羽泽同学的键盘演奏,听起来非常快乐!
|
Hazawa-san, you seemed to be having such a good time out there!
|
하자와 씨의 키보드, 무척 즐거워 보였습니다!
|
smile02
|
afterlive-MY-TG-6-002
|
えへへ、お客さんと一緒に楽しんじゃいました
|
诶嘿嘿,我和观众一起都在享受这演出呢
|
Hehehe, I was enjoying it just as much as the fans were.
|
에헤헤, 관객과 함께 즐겼어요.
|
smile01
|
afterlive-MY-TG-7-001
|
もっと練習しなくっちゃ……っ!
|
还需要更多练习才行……!
|
I really need to practice more...!
|
더 연습해야겠어요……!
|
angry01
|
afterlive-MY-TG-7-002
|
ですね……また一緒に練習しましょう!
|
是啊……下次再一起练习吧!
|
So do I... Maybe we can try rehearsing together!
|
그렇지 말입니다…… 또 함께 연습합시다!
|
serious01
|
afterlive-AY-SY-1-001
|
ライブすっごく盛り上がったよね!紗夜ちゃんも楽しかった?
|
演唱会气氛很热烈呢!小纱夜开心吗?
|
Now that was a really exciting show! Did you have fun, Sayo-chan?
|
라이브 엄청 떠들썩했지!사요 짱도 즐거웠어?
|
smile02
|
afterlive-AY-SY-1-002
|
ええ、非常に満足のいく演奏ができました
|
嗯,演奏让我非常满意
|
Yes, I believe we outdid ourselves this time.
|
네, 꽤나 만족스러운 연주를 할 수 있었어요.
|
smile01
|
afterlive-AY-SY-2-001
|
丸山さんのアイドルとしてのパフォーマンス、素晴らしいものでした
|
身为偶像,丸山同学的表演真是太棒了
|
Maruyama-san, your performance today was proof of your excellent skills as an idol.
|
마루야마 씨의 아이돌로서의 퍼포먼스,상당히 멋졌습니다.
|
smile01
|
afterlive-AY-SY-2-002
|
うえぇっ!?急にそんなこと言われたら照れちゃうよ~!
|
唔诶!?你突然这么说,我会害羞的~!
|
Huh?! What are you...?! You're making me blush~!
|
우에엥!?갑자기 그런 말을 하면 부끄러워~!
|
odoodo01
|
afterlive-AY-SY-3-001
|
本日のライブは、ミスもなく素晴らしい出来でしたね
|
今天的演唱会没有失误,非常棒呢
|
We were able to put on a flawless performance today.
|
오늘 라이브는 실수도 없이 훌륭한 성과였네요.
|
nf05
|
afterlive-AY-SY-3-002
|
紗夜ちゃんの演奏が、とっても頼もしかったからだよ!
|
因为小纱夜的演奏非常可靠!
|
It's all thanks to how well you played out there, Sayo-chan!
|
사요 짱의 연주가 무척 믿음직스러웠으니까!
|
smile01
|
afterlive-AY-SY-4-001
|
丸山さんの歌声は、聴く人に元気を与える力がありますね
|
丸山同学的歌声,拥有能让人打起精神的力量呢
|
Maruyama-san, your voice is always so invigorating.
|
마루야마 씨의 노랫소리는 듣는 사람한테 기운을 불어넣는 힘이 있네요.
|
smile01
|
afterlive-AY-SY-4-002
|
えへへ、でもまだまだだよっ!もっともっと練習しないと!
|
诶嘿嘿,不过还不够好!我要多多练习才行!
|
Hehehe, you're just saying that! I still have a long way to go!
|
에헤헤, 하지만 아직 멀었어!더욱더 연습해야지!
|
shame01
|
afterlive-AY-SY-5-001
|
今後の課題も見えて、有意義なライブでしたね
|
找到了今后要努力的方向,这场演唱会很有意义
|
The problems we experienced during tonight's performance were very eye-opening.
|
이후의 과졔도 보였으니 뜻깊은 라이브였네요.
|
nf02
|
afterlive-AY-SY-5-002
|
うんうんっ!次のライブが楽しみだねっ!
|
嗯嗯!好期待下次演唱会呀!
|
Yeah, I agree! I can't wait to get back out there and do better!
|
응응!다음 라이브가 기대 돼!
|
smile02
|
afterlive-AY-SY-6-001
|
紗夜ちゃんのギターすごかったな~!お客さんも盛り上がってたもんね!
|
小纱夜的吉他声好帅气呀~!观众们的情绪也很高涨呢!
|
You played so well, Sayo-chan~! The fans were loving it!
|
사요 짱의 기타 대단했어~!관객도 떠들썩했으니까!
|
smile01
|
afterlive-AY-SY-6-002
|
ありがとうございます。けれど、もっと上を目指さなくてはいけません
|
谢谢。不过,必须要做得更好才行
|
Thank you very much. However, I still have a lot of room for improvement.
|
고맙습니다.하지만 더 위를 향하지 않으면 안 돼요.
|
smile01
|
afterlive-AY-SY-7-001
|
うぅ~……緊張しすぎちゃったのかな……
|
呜呜……我是不是太紧张了……
|
Ohhh~... I felt so nervous out there today...
|
우우…… 너무 긴장했던 걸까……
|
odoodo01
|
afterlive-AY-SY-7-002
|
練習を重ねるしか道はないわ。一緒にがんばりましょう
|
只能反复练习了。一起加油吧
|
The only solution is more and more practice. We must simply keep putting our best foot forward.
|
연습을 거듭하는 길 밖에 없네요.함께 열심히 하죠.
|
nf01
|
afterlive-SY-HG-1-001
|
北沢さんの演奏で、会場は素晴らしい盛り上がりだったわ
|
北泽同学的演奏,带动了整个会场的气氛
|
Thanks to your performance, Kitazawa-san, the entire venue was buzzing with energy.
|
키타자와 씨 연주로공연장이 엄청 뜨거운 반응이에요.
|
smile01
|
afterlive-SY-HG-1-002
|
えへへ、紗夜先輩のギターも、みんなすっごく楽しんでたよ!
|
诶嘿嘿,大家也非常享受纱夜学姐的吉他声哦!
|
Ehehe, I think what they really loved was you on the guitar, Sayo-senpai!
|
에헤헤, 사요 선배의 기타도모두 엄청 즐겼어!
|
smile02
|
afterlive-SY-HG-2-001
|
紗夜先輩のギター、すっごくカッコよかった!はぐみも、紗夜先輩みたいになれるかなあ?
|
纱夜学姐的吉他声,真的好帅气!育美会不会也能变得像纱夜学姐一样呢?
|
You really brought down the house with your guitar! Do you think I'll ever be as good as you?
|
사요 선배의 기타, 엄청 멋졌어!하구미도 사요 선배처럼 될 수 있을까?
|
smile01
|
afterlive-SY-HG-2-002
|
もちろん。いつでも練習に付き合うわ
|
当然了。我随时都能陪你练习
|
Of course. I would be glad to practice with you any time.
|
물론이죠.언제든 연습하러 같이 가요.
|
smile01
|
afterlive-SY-HG-3-001
|
ライブ、すっごく楽しかった~!ねえねえ、紗夜先輩! もう1回やろ~!
|
演唱会好开心呀~!诶诶,纱夜学姐!我们再来一次吧~!
|
That show was so much fun~! Let's do it again, Sayo-senpai! Please~?!
|
라이브 엄청 즐거웠어~!저기 있지, 사요 선배! 한 번 더 하자~!
|
gattsu01
|
afterlive-SY-HG-3-002
|
そうですね。オーディエンスの期待には、応えないわけにはいきませんから
|
是啊。必须要回应观众们的期待才行
|
Absolutely. I would not dream of letting the audience down.
|
그래요.관객의 기대에는응하지 않을 수 없으니까요.
|
nf05
|
afterLive113-001
|
大成功か。アタシ達にかかればこんなもんだな
|
大成功啊。我们一出手就是这么棒呢
|
We nailed it. I shouldn't have expected any less.
|
대성공인가. 우리가 하면 이정도 쯤이야.
|
simizimi01
|
afterLive113-002
|
その通りだよー。よゆーだったね
|
没错。小菜一碟呢
|
That's right. That was easy.
|
그 말대로야~ 여유로웠어.
|
smile02
|
afterlive-SY-HG-5-001
|
紗夜先輩お疲れさま!コロッケ一緒に食べよ~!
|
纱夜学姐辛苦了!一起吃可乐饼吧~!
|
Good work today, Sayo-senpai! Come have a croquette with me~!
|
사요 선배 수고했어!크로켓 같이 먹자~!
|
nf02
|
afterlive-SY-HG-5-002
|
ありがとうございます。楽屋で一緒に食べましょうか
|
谢谢。在休息室一起吃吧
|
Thank you very much. Very well, we can enjoy them in the dressing room.
|
고마워요.대기실에서 같이 먹을까요.
|
smile01
|
afterlive-SY-HG-6-001
|
北沢さんのライブへの取り組み方には、私も勉強させてもらうことが多そうね
|
北泽同学在演唱会上配合的方式,有很多值得我学习的呢
|
I feel as though I could learn so much from putting on a performance with you, Kitazawa-san.
|
키타자와 씨의 라이브에서의 대처법은저도 배울 점이 많네요.
|
smile01
|
afterlive-SY-HG-6-002
|
はぐみも、紗夜先輩の演奏見て、すっごくやる気が出てきた~!
|
育美也是,看见纱夜学姐的演奏之后,变得非常有干劲~!
|
Yeah, your performance makes me want to work harder too, Sayo-senpai~!
|
하구미도 사요 선배의 연주를 보고엄청 의욕이 생겼어~!
|
smile02
|
afterlive-SY-HG-7-001
|
今日のライブには、反省点が多そうね……
|
今天的演唱会,有很多需要反省的地方呢……
|
Today's performance shows that we still have a lot to learn...
|
오늘 라이브는 반성점이 많네요……
|
nf01
|
afterlive-SY-HG-7-002
|
次は上手くいくように、はぐみ、もっと練習する!
|
为了下次能做得更好,育美要多多练习!
|
I'll practice way harder so I can do better next time!
|
다음엔 잘 할 수 있도록 하구미는 더 연습할래!
|
serious01
|
afterlive-RM-HG-1-001
|
ライブ中のはぐみちゃん、ぴょんぴょん跳ねて楽しそうだったね
|
小育美在演唱会的时候跳来跳去的,看起来很开心呢
|
The way you bounced around on stage looked like fun, Hagumi-chan.
|
라이브 도중의 하구미 짱은깡총깡총 뛰어서 즐거워보였어.
|
smile01
|
afterlive-RM-HG-1-002
|
うんっ! お客さんと一緒に盛り上がれてよかった~!
|
嗯!和观众一起激动,感觉很棒~!
|
It was! The crowd and I had a blast!
|
응! 관객도 같이떠들썩해서 다행이야~!
|
smile02
|
afterlive-RM-HG-2-001
|
りみり~ん! ぶわーってなって、どわー、ってなって楽しかったね!
|
小里美!你哗地一下,唰地一下,感觉很开心呢!
|
Rimi-rin~! That show was like, boom! Zoom~!
|
리미링~! 슝~ 하면서우오~ 해서 즐거웠어!
|
smile02
|
afterlive-RM-HG-2-002
|
ふふっ、確かにお客さんの勢いがすごかったもんね。私も、めっちゃ楽しかった~
|
呵呵,确实,观众们的气势很壮观呢。我也非常开心~
|
Fufu, the crowd did seem really into it. I can't believe how much fun that was~.
|
후훗, 확실히 관객들 기세가 굉장했는걸.나도 엄청 즐거웠어~
|
smile01
|
afterlive-RM-HG-3-001
|
りみりんのベース聴いてたら、ライブがもーっと楽しくなったんだ~!
|
听了小里美的贝斯,演唱会变得更加有意思了~!
|
Rimi-rin, your bass makes any show way more fun~!
|
리미링의 베이스를 듣고 있었더니라이브가 훨~씬 즐거워졌어~!
|
smile01
|
afterlive-RM-HG-3-002
|
ホントっ!?私もはぐみちゃんのおかげで、自然と笑顔になっちゃったよ
|
真的吗!?多亏小育美,我也能自然而然露出笑脸了
|
Really?! I can't help but smile when I hear you play too, Hagumi-chan.
|
정말!?나도 하구미 짱 덕분에자연스럽게 웃는 얼굴이 됐어.
|
smile02
|
afterlive-RM-HG-4-001
|
りみりん、普段はかわいいけど、ベース弾いてるときは、カッコいいね!
|
小里美平时很可爱,一旦弹起贝斯来,就很帅气呢!
|
Rimi-rin, that adorable face of yours turns super cool when you're strumming that bass!
|
리미링은 평소엔 귀여운데베이스 칠 때는 멋지다!
|
nf02
|
afterlive-RM-HG-4-002
|
えぇ……なんか恥ずかしい……
|
诶……总觉得好害羞……
|
Really...? You're making me blush...
|
아앗…… 왠지 부끄러워……
|
shame01
|
afterlive-RM-HG-6-001
|
結構いいライブに出来たよね
|
是场不错的演唱会呢
|
We did a pretty good job with today's show.
|
꽤 좋은 라이브가 될 수 있었지.
|
nf05
|
afterlive-RM-HG-6-002
|
うんっ! もう1回やりたいくらいだよ~!
|
嗯!甚至还想再来一次~!
|
Yep! Makes me want to do it all over again~!
|
응! 다시 한번 하고 싶을 정도야~!
|
smile02
|
afterLive114-001
|
会場の熱気、アタシたちの演奏……どれも最高だったな!
|
会场的热情和我们的演奏……都超级棒呢!
|
The crowd, our performance... Everything was awesome!
|
공연장의 열기와 우리의 연주…… 모두 최고였어!
|
smile02
|
afterLive114-002
|
うん、このままてっぺん取ったるぞー!……って感じになるぐらいだったね
|
嗯,几乎有种就这样拿下顶点吧!……的感觉呢
|
Yeah, nothing can stop us!Or at least, that's how this gig made me feel.
|
응, 이대로 정상을 노리자~!……라는 느낌이 들 정도였네.
|
smile02
|
afterlive-RM-HG-7-001
|
ごめんね、はぐみちゃん。ちょっと失敗しちゃったかも……
|
对不起哦,小育美。好像有点失败……
|
Sorry, Hagumi-chan. I messed up a little back there...
|
미안해, 하구미 짱.조금 실패한 거 같은데……
|
odoodo01
|
afterlive-RM-HG-7-002
|
ううん、はぐみも間違えちゃったから……よーし、次はがんばるぞ~!
|
不,育美也有弹错的地方……好的,下次要加油~!
|
Don't worry, I slipped up too... We'll just have to do better next time~!
|
아니야, 하구미도 틀렸으니까……좋아~ 다음엔 열심히 하자~!
|
serious01
|
afterlive-TE-KA-1-001
|
心を打つ観客の声援……そして胸の内に湧きあがるこの想い……言葉にするならば、そう!
|
观众们直击内心的声音……涌上心头的这份感情……如果要用语言说出来的话,那就是!
|
The crowd's cheers touching my heart... These feelings bubbling in my chest... How to put these into words, oh!
|
마음을 울리는 관객의 함성…… 그리고 가슴 속에용솟음치는 이 마음…… 말로서 표현하자면, 그래!
|
kime02
|
afterlive-TE-KA-1-002
|
すっごく楽しかった、ですね
|
非常开心,对吧
|
It was a lot of fun, wasn't it?
|
무척 즐거웠단다, 겠네요.
|
smile01
|
afterlive-TE-KA-2-001
|
どうしてライブって何回やっても、あんなにドキドキするんだろう
|
为什么不管开多少次演唱会,都会这样心跳加速呢
|
I don't know why, but performing always makes my heart race, no matter how many times I do it.
|
어째서 라이브는 몇 번을 해도그렇게 두근거리는걸까요.
|
eeto01
|
afterlive-TE-KA-2-002
|
ライブも演劇も、ステージに立つごとに違った感動を与えてくれるからね
|
不管是演唱会还是话剧,每次站在舞台上都会有不同的感动呢
|
It is because whether it be for a play or a concert, the stage strives to give its performers a different experience each and every time.
|
라이브도 연극도 무대에 설 때마다다른 감동을 주기 때문이란다.
|
smile01
|
afterlive-TE-KA-3-001
|
薫さん、ステージの上で発光してました?今日、すごい眩しかったです
|
薰同学,你在舞台上发光了吗?你今天好耀眼啊
|
Were you glowing up there, Kaoru-san? You were just dazzling today.
|
카오루 씨, 무대 위에서 불 켜셨어요?오늘, 엄청 눈부셨어요.
|
nf02
|
afterlive-TE-KA-3-002
|
ふふ、バンドメンバーの目すら眩ませてしまうとは……すまないね
|
呵呵,竟然让乐队成员都感到目眩……真是抱歉啊
|
Fufu, my apologies... it was not my intention to blind my fellow band members with my sparkle.
|
후후, 밴드 멤버의 눈조차부시게 만들 줄이야…… 미안하구나.
|
kime01
|
afterlive-TE-KA-4-001
|
たえちゃんの情熱的なギターで、私の心も燃え上がるようだったよ
|
小多惠热情的吉他声,仿佛把我的心也点燃了
|
Tae-chan, your passionate guitar playing set my heart on fire.
|
타에 짱의 정열적인 기타로내 마음도 불타는 것 같았단다.
|
smile01
|
afterlive-TE-KA-4-002
|
薫さんのギターもすごかったです。ギターが生きてるみたいでした
|
薰同学的演奏也很厉害。吉他好像有生命一样
|
You played really well too, Kaoru-san. It sounded like your guitar was alive.
|
카오루 씨의 기타도 굉장했어요.기타가 살아있는 거 같았어요.
|
smile01
|
afterlive-TE-KA-6-001
|
今日のたえちゃんは、とても楽しそうにギターを弾いていたね
|
小多惠,你今天弹吉他弹得特别开心呢
|
You looked as if you were thoroughly enjoying yourself today, Tae-chan.
|
오늘 타에 짱은무척 즐겁게 기타를 치고 있더구나.
|
nf05
|
afterlive-TE-KA-6-002
|
そうですか?いつでも楽しいですよ
|
是吗?我一直都很开心哦
|
You think so? I always enjoy playing my guitar.
|
그런가요?언제나 즐거운걸요.
|
nf03
|
afterlive-TE-KA-7-001
|
今朝、オッちゃんをモフモフしなかったからかな……
|
可能是因为今天早晨没有抚摸小欧吧……
|
Maybe it's because I didn't cuddle Oddie this morning...
|
오늘 아침에 옷짱을 폭신폭신 안 해서 그런가……
|
sad01
|
afterlive-TE-KA-7-002
|
私も今日はシェイクスピアの名言を一つしか味わえていなくてね……
|
我今天也只体会到了莎士比亚的一句名言……
|
I, too, only had time to appreciate one of Shakespeare's quotes today...
|
나도 오늘은 셰익스피어의 명언을하나밖에 맛보지 못 했단다……
|
serious01
|
afterlive-HM-TE-1-001
|
おたえ、ライブ盛り上がったね! いえーい!
|
多惠,演唱会气氛很好呢!耶——!
|
O-Tae, the show was so exciting! Yay!
|
오타에, 라이브 떠들썩했지! 오예~!
|
gattsu01
|
afterlive-HM-TE-1-002
|
いえーい!
|
耶——!
|
Yay!
|
오예~!
|
smile02
|
afterlive-HM-TE-2-001
|
ひまりのベース、すごくよかった。リズム完璧!
|
绯玛丽演奏的贝斯好帅气呀。节奏也很完美!
|
Himari, you sounded amazing on bass. Your rhythm was perfect!
|
히마리 베이스, 엄청 좋았어. 리듬도 완벽!
|
smile01
|
afterlive-HM-TE-2-002
|
おたえのギターも最高だったよ!聞いてるだけで楽しくなっちゃった♪
|
多惠的吉他声也很棒!光是听着就高兴起来了♪
|
O-Tae, you were even better on guitar! I had so much fun listening to you!
|
오타에의 기타도 최고였어!듣기만 해도 즐거워졌어♪
|
smile02
|
afterLive115-001
|
ヒューヒュー、さっきのトモちん、かっこいー!
|
呦呦!刚才的小巴,真帅!
|
Tomo-chin, you were so cool just now!
|
휘익~ 휘익~ 방금 토모찡 멋있었어~!
|
niyaniya01
|
afterLive115-002
|
はは、ありがとよ。モカもすごくカッコよかったぞ?
|
哈哈,谢谢啦。摩卡也很帅哦?
|
Haha, thanks. You were awesome too though, Moca.
|
하하, 고마워. 모카도 굉장히 멋있었다고~
|
smile02
|
afterlive-HM-TE-3-001
|
お客さんに喜んでもらえてよかったー
|
观众们能喜欢,真是太好了——
|
I'm so glad the audience was happy.
|
관객들이 기뻐해줘서 다행이야~
|
nf05
|
afterlive-HM-TE-3-002
|
みんな1つになった感じがしたよね!もう1曲やりたいな~♪
|
感觉大家融为一体了呢!真想再演奏一曲呀~♪
|
It was like we all became one. I want to play another song!
|
모두 하나가 된 느낌이었지!한 곡 더 하고 싶어~♪
|
gattsu01
|
afterlive-HM-TE-4-001
|
ふぅ、ミスしなくてよかったぁ~
|
呼,没有出错,太好了~
|
Phew, I'm so glad I didn't make any mistakes~.
|
후우, 실수 안 해서 다행이다~
|
smile01
|
afterlive-HM-TE-4-002
|
いい演奏だったと思う。また一緒にやろうね
|
感觉演奏得不错呢。下次再合作吧
|
I think we put on a good performance. Let's play again soon.
|
좋은 연주였다고 생각해. 또 같이 연주하자.
|
smile01
|
afterlive-HM-TE-5-001
|
お客さん、みんなニコニコしてたね
|
观众们都笑容满面呢
|
Everyone in the audience was smiling ear to ear!
|
관객들 모두 싱글벙글거렸어.
|
nf02
|
afterlive-HM-TE-5-002
|
ノリノリでペンライト振ってくれてたよね!
|
大家都劲头十足地挥舞着荧光棒!
|
They were all waving glow sticks too!
|
신나게 응원봉을 흔들어줬어!
|
nf05
|
afterlive-HM-TE-6-001
|
おたえのアドリブ、カッコよかったな~
|
多惠的即兴表演,真帅气呀~
|
O-Tae, that riff you did was so cool~.
|
오타에의 애드리브, 멋있었어~
|
shame01
|
afterlive-HM-TE-6-002
|
体が勝手に動いちゃったんだ
|
我的身体自己就动起来了
|
My body was just moving by itself.
|
몸이 내멋대로 움직였어.
|
nf02
|
afterlive-HM-TE-7-001
|
う~、少しミスっちゃった……
|
呜~有点失误……
|
Ugh, I messed up a little...
|
우~ 조금 실수했어……
|
odoodo01
|
afterlive-HM-TE-7-002
|
練習しよう。私も付き合うよ
|
练习吧。我也来陪你
|
Let's practice. I'll help.
|
연습하자. 나도 같이 할게.
|
nf05
|
afterlive-MS-TK-1-001
|
透子ちゃんのギター、すっごくかっこよかったよ!
|
小透子演奏的吉他,非常帅气呢!
|
Toko-chan, your guitar playing was so cool!
|
토우코 짱의 기타, 엄청 멋있었어!
|
smile02
|
afterlive-MS-TK-1-002
|
でしょー? でもシロの歌だって、超いい感じだったかんね!
|
对吧?不过白的歌声感觉也超棒的!
|
I know, right~? But hey, your singing was super good too, Shiro!
|
그치~? 그런데 시로 노래도완전 느낌 좋았어!
|
smile01
|
afterlive-MS-TK-2-001
|
今日のライブ、あっという間だった……それくらい、楽しかった!
|
今天的演唱会,眨眼之间就结束了呢……快乐得感受不到时间的流逝!
|
Today's concert went by so fast... Probably because it was so much fun!
|
오늘 라이브도 순식간에 지나갔네…… 그 정도로 즐거웠어!
|
smile01
|
afterlive-MS-TK-2-002
|
それな! マジ秒で終わったよね〜!弾き足んないから、もう一回ライブやっとく?
|
是啊!感觉瞬间就结束了~!要是没过瘾的话,要不要再来一场演唱会?
|
For sure! It was over in a flash~! I'm still itching to play, though, so why don't we do another show?
|
맞아! 진짜 몇초만에 끝났다니까~!더 치고 싶으니까 한 번 더 라이브 할래?
|
smile02
|
afterlive-MS-TK-3-001
|
ねーシロ! 今のライブさ、あたしのギターにシロの歌がこう、ばっちり乗っかってさ!
|
哎,白!刚才的演唱会上,我的吉他声和白的歌声,完全融合在一起了!
|
Hey, Shiro! My guitar and your voice totally nailed that performance just now!
|
있지 시로! 오늘 라이브, 내 기타에 시로의 노래가완벽하게 맞았어!
|
nf05
|
afterlive-MS-TK-3-002
|
うん、うん……! 私も、同じこと思ってた。大成功だね!
|
嗯、嗯……!我也这么觉得。非常成功呢!
|
Uh-huh...! I felt the same way. We did great!
|
응, 응……! 나도 그렇게 생각했어. 대성공이네!
|
nf05
|
afterlive-MS-TK-4-001
|
私の歌、お客さんにちゃんと届いたかな……?
|
我的歌声,有好好传达给观众们吗……?
|
Do you think the audience liked my singing...?
|
내 노래가 관객한테 잘 닿았을까……?
|
nf03
|
afterlive-MS-TK-4-002
|
届いたに決まってるじゃん!みんなめちゃくちゃ楽しそうだったし!
|
肯定传达给他们了!因为大家看起来都非常高兴!
|
Of course they did! They were super pumped out there!
|
당연히 닿았지!모두 엄청 즐거워 보였어!
|
smile01
|
afterlive-MS-TK-5-001
|
透子ちゃんのギターが聴こえると安心して歌えるんだ
|
听见小透子的吉他声,我就能放心歌唱
|
Toko-chan, your guitar always helps me relax and sing better.
|
토우코 짱의 기타가 들리면 안심하고 노래할 수 있어.
|
nf05
|
afterlive-MS-TK-5-002
|
お、嬉しいこと言ってくれるじゃ〜ん、こいつぅ〜
|
哦,你这家伙~说了让人很开心的话嘛~
|
Oh, you really know how to butter me up, huh~?
|
오, 사람 기쁘게 할 줄 아네~ 욘석~
|
smile02
|
afterlive-MS-TK-6-001
|
『今日もライブ成功! 来てくれてありがとー!』……っと。送信!
|
『今天的演唱会也很成功!谢谢你们能来——!』……嗯。发送!
|
"Today's show was a success! Thanks for stopping by~!" And... post!
|
「오늘도 라이브 성공! 와 줘서 고마워~!」……자. 송신!
|
kime01
|
afterlive-MS-TK-6-002
|
ふふっ。透子ちゃん、もうライブのこと投稿してるんだ
|
呵呵。小透子,你已经把演唱会的事情发到网上啦
|
Fufu! Toko-chan, I see you're already posting about the concert.
|
후훗.토우코 짱, 벌써 라이브에 대해서 업로드 했구나.
|
smile01
|
afterlive-MS-TK-7-001
|
わ、私がうまくできなかったから……!ごめんね
|
都、都怪我发挥得不好……!对不起
|
Ah, I really messed up back there...! I'm sorry.
|
내, 내가 잘 못 했어……!미안해.
|
sad01
|
afterlive-MS-TK-7-002
|
そんなのミクロンミクロン!また次、がんばればいいじゃん!
|
米事米事!下次再努力就好!
|
Don't sweat the small stuff! We'll get it next time!
|
이런 건 미크론이야 미크론!다음에 더 열심히 하면 돼!
|
nf05
|
afterlive-MS-NA-2-001
|
すごいね、しろちゃん!お客さんがアンコールの手拍子してる!
|
好厉害呀,小白!观众们在打节奏要求安可!
|
That was amazing, Shiro-chan! The crowd is calling for an encore!
|
굉장해 시로 짱!관객이 앙코르 박수 치고 있어!
|
smile02
|
afterlive-MS-NA-2-002
|
ア、アンコール……!でも、呼んでくれるなら、応えなきゃ……だよね!
|
安、安可……!但是,既然他们在喊我们,我们就必须回应他们……对吧!
|
A-an encore...! I guess... we should give them what they want!
|
아, 앙코르……!하지만 부른다면 응해야…… 겠지!
|
nf05
|
afterlive-MS-NA-4-001
|
うーん、やっぱりバンドっていいね! 青春って感じだよ〜
|
嗯,果然,乐队很棒!有种青春的感觉呢~
|
Ooo, bands really are something! You could say they're a real expression of youthful energy~.
|
음~ 역시 밴드는 좋네! 청춘 같아~
|
smile01
|
afterlive-MS-NA-4-002
|
みんなで一緒に頑張るのって、大変だけど楽しいね
|
和大家一起努力,虽然辛苦,但也很开心呢
|
It can sometimes be hard to work as a team, but I enjoy it all the same.
|
같이 함께 열심히 한다는 건 힘들지만 즐거워.
|
smile01
|
afterlive-MS-NA-5-001
|
ふぅ……なんとか緊張しないでできたよ。ななみちゃんのおまじないのおかげだね、ありがとう
|
呼……总算能不紧张了。多亏了小七深的咒语呢,谢谢
|
Phew... I don't feel so nervous anymore. It's must be your good luck charm, Nanami-chan. Thanks.
|
후우…… 어떻게든 긴장 안 하고 해냈어.나나미 짱의 주문 덕분이야, 고마워.
|
smile02
|
afterlive-MS-NA-5-002
|
どういたしまして!人って3回、手のひらに書いて飲む。侮れないよね〜
|
不客气!在手心里写三个人,然后吞下去。非常有效吧~
|
You're welcome! Write the kanji for 'person' on your hand three times, then pretend to eat it. Works every time~.
|
별말씀을!사람 인자 3번은 손에 적고 삼킨다. 가볍게 봐선 안 되지~
|
kime01
|
afterlive-MS-NA-6-001
|
ライブって、何回やってもドキドキするなぁ……
|
不管办多少次演唱会,我的心都跳得好快啊……
|
No matter how many times we perform, I still get nervous...
|
라이브는 몇 번을 해도 쿵쾅거려……
|
nf04
|
afterlive-MS-NA-6-002
|
ふふっ、それって緊張じゃなくて、ワクワクのほうかもね?
|
呵呵,或许不是紧张,而是期待吧?
|
Fufu, I think you're mistaking that for excitement, aren't you?
|
후훗, 그건 긴장이 아니라 두근거림 일지도 모르겠네?
|
nf02
|
afterlive-MS-NA-7-001
|
ありゃ~。ちょっと油断しちゃったかな
|
哎呀~好像有点大意了
|
Uh-oh~. I think I was a bit careless back there.
|
이런~ 조금 방심했나 봐.
|
nf01
|
afterlive-MS-NA-7-002
|
間違えちゃったところ、もっとみんなで練習しないとね
|
出错的地方,大家要一起多多练习才行呢
|
We'll need to practice the areas we messed up a little more.
|
틀린 부분은 모두 좀 더 연습해야겠어.
|
serious01
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.