voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
afterlive-MS-TS-1-001
|
私達の演奏で、あんなに盛り上がってくれるなんて……なんだか不思議な気持ち……
|
我们的演奏,竟然让观众们这样沸腾……感觉好不可思议……
|
I can't believe how excited the crowd was for our show... It's almost unreal...
|
우리 연주로 저렇게 뜨겁게 하다니……왠지 신기한 기분이야……
|
smile01
|
afterlive-MS-TS-1-002
|
ふふん♪ 私達なら当然だよ!ましろちゃんも、もっと自信持っていいんだからね!
|
哼哼♪那是当然,这可是我们的演奏啊!小真白也要更加自信一点!
|
Fufu♪ As they should be! You need to be more confident in yourself, Mashiro-chan!
|
흐흥♪ 우리라면 당연하지!마시로 짱도 좀 더 자신 가져도 된다구!
|
smile01
|
afterLive117-001
|
トモちん、結構激しくドラム叩いてたねー
|
小巴,架子鼓打得好激烈呢
|
Tomo-chin, you really gave your drums a beating, huh~?
|
토모찡 꽤 격하게 드럼을 치던데~
|
niyaniya01
|
afterLive117-002
|
ああ、すごく気持ち良く叩けた
|
是啊,打得特别爽
|
Yeah, and it felt really good.
|
응, 진짜 신나게 쳤어.
|
smile02
|
afterlive-MS-TS-2-001
|
これが私達の本気、だよっ!
|
这就是我们认真起来的样子!
|
This right here is what we're made of!
|
이게 우리의 마음이야!
|
kime01
|
afterlive-MS-TS-2-002
|
すごいよ、つくしちゃん……拍手、まだ鳴り止まない……!
|
好厉害,小筑紫……掌声还在继续……!
|
Amazing, Tsukushi-chan... They're still applauding...!
|
대단해 츠쿠시 짱…… 박수가 멈추질 않아……!
|
surprised01
|
afterlive-MS-TS-3-001
|
やった! 大成功だよ、ましろちゃん!いっぱい練習したもんね!
|
太好了! 非常成功,小真白!毕竟我们练习了好久呢!
|
Yes! That couldn't have gone better, Mashiro-chan! It must have been all that practice we put in!
|
야호! 대성공이야 마시로 짱!잔뜩 연습했잖아!
|
smile02
|
afterlive-MS-TS-3-002
|
うん……!それと、つくしちゃんが、みんなを引っ張ってくれたおかげだよ
|
嗯……!而且,还多亏了小筑紫带领大家
|
Yeah...! We also have your guidance to thank, Tsukushi-chan.
|
응……!그리고 츠쿠시 짱이 모두를 잘 끌어준 덕분이야.
|
smile01
|
afterlive-MS-TS-4-001
|
ドキドキしたけど、楽しかった!
|
虽然心跳很快,但很开心!
|
My heart was racing, but I still had a lot of fun!
|
떨렸지만 즐거웠어!
|
smile01
|
afterlive-MS-TS-4-002
|
ふふ、そうだと思った!ましろちゃんの後ろ姿、すっごく楽しそうだったもん!
|
呵呵,我就知道你会这么说!因为小真白的背影,看起来非常享受!
|
Fufu, I thought as much! It was obvious from how you acted onstage, Mashiro-chan!
|
후후, 그럴 줄 알았어!마시로 짱의 뒷모습, 엄청 즐거워 보였는걸!
|
smile01
|
afterlive-MS-TS-5-001
|
まずまずってところかな。もっともっと頑張らなきゃ!
|
还过得去吧。必须要继续努力才行!
|
Not bad, I guess. But we need to try harder!
|
무난했던 거 같아. 더욱더 열심히 해야지!
|
nf05
|
afterlive-MS-TS-5-002
|
うん。私達、まだまだ練習しなきゃね
|
嗯。我们还要多多练习
|
Yeah. We still need more practice.
|
응. 우리는 아직 더 연습해야겠어.
|
nf05
|
afterlive-MS-TS-7-001
|
た、たまにはこんな日もあるよ!次はもっとがんばろうね!
|
偶、偶尔也有这种情况的!下次要更加努力哦!
|
Th-these things happen! We just need to try harder next time!
|
가, 가끔은 이런 날도 있어!다음엔 더 열심히 하자!
|
serious01
|
afterlive-MS-TS-7-002
|
うん……そうだね
|
嗯……是啊
|
True... You're right.
|
응…… 그래.
|
serious01
|
afterlive-MS-RU-1-001
|
今日のライブ、私はよくできたかなって思うんだけど……るいさんは、どうかな?
|
今天的演唱会,我感觉表现得不错……瑠唯同学觉得呢?
|
I thought I did pretty well during today's show, but... what do you think, Rui-san?
|
나는 오늘 라이브는 잘된 것 같은데……루이 씨는 어때?
|
nf03
|
afterlive-MS-RU-1-002
|
……私も倉田さんと同じ感想よ。フロアの盛り上がりを見れば、誰でも同じ感想を持つと思うわ
|
……我和仓田同学想的一样。只要看见观众席的盛况,不管谁都会这么想吧
|
... I agree with your assessment, Kurata-san. Anyone who saw how pleased the crowd was would agree.
|
……나도 쿠라타 씨하고 같아.객석의 열기를 보면 누구든 같은 소감을 가질 거야.
|
nf05
|
afterlive-MS-RU-2-001
|
るいさんのバイオリン、すごかった……!私も思わず聴き入っちゃったよ……!
|
瑠唯同学的小提琴好厉害啊……!我也不知不觉听入迷了……!
|
Rui-san, you played so well today...! I almost lost myself in your performance...!
|
루이 씨의 바이올린, 굉장했어……나도 모르게 푹 빠져들었어……!
|
smile01
|
afterlive-MS-RU-2-002
|
そこまで褒めるような演奏じゃないと思うけど。でも、お礼は言っておくわ。ありがとう
|
我的演奏也没有你夸得那么好啦。不过,还是谢谢你
|
My performance is unworthy of such praise, in my opinion. I do appreciate the sentiment, however. Thank you.
|
그렇게까지 칭찬할만한 연주는 아니었을 텐데.그래도 감사를 표할게. 고마워.
|
nf03
|
afterlive-MS-RU-3-001
|
オーディエンスからの評価は、会場の拍手の大きさに表れるわ
|
通过会场掌声的响亮程度,可以得知观众们的评价呢
|
The opinion of an audience is expressed through the volume of their applause.
|
청중들의 평가는 공연장의 박수 소리로 나타나.
|
nf02
|
afterlive-MS-RU-3-002
|
じゃあ、今のライブは大成功ってことだよね!
|
那就是说,刚才的演唱会非常成功呢!
|
Well, I guess we can call it a success, then!
|
그러면 이번 라이브는 대성공이네!
|
nf05
|
afterlive-MS-RU-4-001
|
はーっ、緊張した……。でも、最後まで演奏できて良かったね
|
哈啊,好紧张……不过, 能一直演奏到了最后,真是太好了
|
Sigh, I was so nervous... I'm glad we were able to get through the show.
|
하아~ 긴장했어……그래도 마지막까지 연주해서 다행이야.
|
nf01
|
afterlive-MS-RU-4-002
|
それで満足しては意味がないわ。この経験を、しっかり次に繋げましょ
|
可不能光是这样就满足了。把这次积累的经验,好好运用到下一次演唱会上吧
|
Being satisfied with such a result is meaningless. We must remember this experience for the future.
|
이걸로 만족하면 안 돼.이 경험을 다음으로 잘 이어가자.
|
nf04
|
afterLive118-001
|
トモちん、いい汗かいてるぅ〜
|
小巴,出了好多汗~
|
Tomo-chin, you're all sweaty~.
|
토모찡 땀흘리는 모습 멋져~
|
niyaniya01
|
afterLive118-002
|
ははっ。モカもだぞ?
|
哈哈,摩卡也是哦?
|
Haha. So are you, Moca.
|
하핫. 모카도 그렇잖아?
|
smile01
|
afterlive-MS-RU-6-001
|
倉田さん、前より肩の力を抜いて歌えているわね
|
仓田同学,你唱歌比以前要放松了呢
|
Kurata-san, you seem less tense when you sing now.
|
쿠라타 씨, 전보다 어깨 힘을 빼고 불렀네.
|
nf02
|
afterlive-MS-RU-6-002
|
あ、ありがとう……。お風呂でのイメージトレーニングが効いたのかな?
|
谢、谢谢……可能是在洗澡时的想像练习奏效了?
|
Th-thank you... The mental training I did in the bath paid off, I guess.
|
고, 고마워……욕실에서 이미지 트레이닝 한 게 효과가 있었나?
|
smile01
|
afterlive-MS-RU-7-001
|
この反省を活かすことができれば、今日の失敗も意味のあるものになるわ
|
如果能吸取教训,这次的失败也是有意义的
|
If we learn from these mistakes, I feel that today's failure will gain meaning.
|
이 반성을 살릴 수만 있다면오늘의 실패도 의미 있는 게 될 거야.
|
nf05
|
afterlive-MS-RU-7-002
|
ええと……次はがんばります……
|
呃……下次我会加油的……
|
Um... Let's try better next time...
|
으음…… 다음엔 열심히 할게……
|
sad01
|
afterlive-TK-NA-1-001
|
見て見て、ななみ!あたしらのライブでお客さん、めっちゃ楽しそうにしてる!
|
快看快看,七深!来看我们演唱会的观众,看起来超级开心!
|
Look, Nanami! The audience seems like they're having so much fun!
|
이거 봐 나나미!우리 라이브에서 관객들 엄청 즐거워 보여!
|
smile02
|
afterlive-TK-NA-1-002
|
これはもしかすると……SNSのトレンド、私達がさらっちゃうんじゃない?
|
这么说……社交网站的热点趋势,也有可能被我们占领?
|
With this reaction... do you think we'll start trending online?
|
이건 설마…… SNS 트렌드를우리가 휩쓸어버리는 거 아니야?
|
kime01
|
afterlive-TK-NA-2-001
|
はぁ〜楽しかった!いいライブができた時の達成感ってすごいよね〜!
|
哈啊~好开心!演唱会成功的时候,真的很有成就感呢~!
|
Ahhh, that was fun~! The feeling of accomplishment from a great performance is amazing~!
|
하아~ 즐거웠어!괜찮은 라이브를 했을 때의 달성감은 굉장하네~!
|
smile02
|
afterlive-TK-NA-2-002
|
それ、超わかる!テンション金メダル級にアガるよね!
|
嗯,我懂!心情提升至金牌等级对吧!
|
Yeah, I totally get you! We deserve a gold medal for pumping up the party like that!
|
그거 완전 인정!기분이 금메달 급으로 좋아!
|
smile01
|
afterlive-TK-NA-3-001
|
イエーイ! 今日のあたしらマジ最高! いやむしろ最強?
|
耶!今天我真是太棒了!不如说是最强的吧?
|
Yay~! We were seriously rockin' out! Can anyone top that?
|
오예~! 오늘 우리 완전 최고! 아니 오히려 최강?
|
smile02
|
afterlive-TK-NA-3-002
|
うんうん! あの盛り上がりは、確かに最強だったね〜!
|
嗯嗯!气氛那么高昂,的确是最强的呢~!
|
Not a chance! No one can hype up the crowd like we did~!
|
응응! 그 열기는 확실히 최강이었어~!
|
nf05
|
afterlive-TK-NA-4-001
|
ライブ、うまくいくと思ってたんだ〜!ライブの前に四つ葉のクローバー見つけちゃったからね〜
|
我就知道演唱会进行得很顺利~!因为我在演唱会前,找到四叶草了~
|
I thought our show went really well~! It must have been that four-leaf clover I found beforehand~.
|
라이브 잘 될 거라고 생각했어~!라이브 전에 네 잎 클로버를 발견했거든~
|
smile01
|
afterlive-TK-NA-4-002
|
あはは、そういえば、あたしも今日茶柱立ってた!
|
啊哈哈,这么说来,今天我的茶叶也竖起来了!
|
Hahaha, come to think of it, one of my tea leaves this morning was floating vertically!
|
아하하, 그러고 보니 나도 오늘 찻잎이 섰어!
|
smile02
|
afterlive-TK-NA-5-001
|
しゃ、写真かあ。一緒に撮るのはいいんだけど……私は端っこで写ろっかな、真ん中って落ち着かないし
|
那就拍照吧。一起拍照虽然很好……不过,我还是在角落里吧,在画面正中央会让我不安的
|
A ph-photo, huh? I don't mind taking one as a group, but... I don't like being in the middle, so I'll stick to the side of the picture.
|
사, 사진이라. 같이 찍는 건 괜찮은데……나는 구석에서 찍을게. 가운데는 진정이 안 되기도 하고.
|
nf01
|
afterlive-TK-NA-5-002
|
なーに言ってんの! ライブ成功〜ってやつ撮るんだから、もっとこっち寄って!
|
你在说什么呀!既然要拍演唱会成功的照片,就再靠过来一点嘛!
|
What are you saying?! This is to celebrate our awesome show, so get in close!
|
무슨 소리야~! 라이브 성공~ 기념으로 찍는 거니까더 여기로 붙어!
|
nf05
|
afterlive-TK-NA-7-001
|
大事なとこミスった……へこみすぎてブラジル行きそう……
|
在关键地方出错了……心情差得要去巴西了……
|
I screwed up big time... I feel like I'm gonna sink to the center of the earth...
|
중요한 부분에서 실수했어…… 너무 풀 죽어서 브라질로 갈 것 같아……
|
sad01
|
afterlive-TK-NA-7-002
|
えーと……すごく落ち込んでるってことかな……?
|
呃……大概是情绪非常低落的意思……?
|
Ummm... does that mean you're sad...?
|
으음…… 엄청 낙담했다는 소리지……?
|
eeto01
|
afterLive119-001
|
今のはノットエモいって感じだったねー
|
感觉刚才的演奏不是很有活力呢——
|
That wasn't very deep...
|
지금 건 이모션하지 못한 느낌이었어~
|
sad01
|
afterLive119-002
|
もっと練習して、上を目指せばいいさ
|
再多加练习,不断进步就好啦
|
Then let's just practice harder and aim higher.
|
좀 더 연습해서 위를 노리면 돼.
|
smile01
|
afterlive-TK-TS-1-001
|
ヤバ! ふーすけのドラム、マジ最高じゃね!?
|
糟糕!筑筑的鼓,也太棒了吧!?
|
No way! Fusuke, your drumming was on fire!
|
이런! 후~스케의 드럼 진짜 최고 아냐!?
|
nf05
|
afterlive-TK-TS-1-002
|
ふふーん! 当然!でも、透子ちゃんのギターもかっこよかったよ!
|
哼哼!当然了!不过,小透子的吉他也很帅气哦!
|
Fufu~! Of course it was! But hey, you were super cool yourself, Toko-chan!
|
흐흥~! 당연하지!하지만 토우코 짱의 기타도 멋졌어!
|
kime01
|
afterlive-TK-TS-2-001
|
ねぇ、透子ちゃん。綺麗に写真を撮るやり方教えて。ライブ大成功だよって、みんなの写真、妹達に送りたいんだ
|
哎,小透子。教我怎么才能拍出好看的照片吧。演唱会很成功,我想把大家的照片发给妹妹她们。
|
Hey, Toko-chan. Teach me how to take better photos. I want to send one to my sisters to show them what a great job we did.
|
저기, 토우코 짱. 예쁘게 사진 찍는 방법 가르쳐 줘.라이브 대성공했다고 우리 사진을 동생들한테 보내고 싶어.
|
nf02
|
afterlive-TK-TS-2-002
|
そういうことなら、あたしに任せなって!スマホの構え方からバッチリ教えるから!
|
这种事就交给我吧!我会从拿手机的角度开始好好教你的!
|
Sure, just leave it to me! We'll start with the basics of holding the phone right!
|
그런 거라면 나한테 맡겨!스마트폰 잡는 법부터 완벽하게 가르쳐 줄 테니까!
|
kime01
|
afterlive-TK-TS-3-001
|
ねー、ふーすけ……あたしら、かっこよすぎて出待ちとかされるんじゃね!?
|
哎,筑筑……我们太帅气了,该不会有人在门口等我们吧!?
|
Hey, Fusuke... That awesome show is gonna make us super famous, don't you think?!
|
저기~ 후~스케…… 우리, 너무 멋져서나가면 팬들이 밖에서 막 기다리는 거 아냐!?
|
smile01
|
afterlive-TK-TS-3-002
|
ええっ! ファンクラブができちゃったらどうしよう!ううん、もうあるのかな!?
|
哎哎!要是有粉丝会了该怎么办啊!不对,说不准已经有了!?
|
Yeah! We might even get our own fan club! No, maybe they've already made one!
|
에엥! 팬클럽이 생기면 어쩌지!아니, 벌써 있으려나!?
|
surprised01
|
afterlive-TK-TS-4-001
|
ふーすけ、今日はめっちゃ張り切ってたじゃん。どうしたの?
|
筑筑,你今天很有干劲的样子嘛。怎么了?
|
Fusuke, you were on fire today. Did something happen?
|
후~스케, 오늘은 엄청 열심히 했네.무슨 일 있어?
|
nf02
|
afterlive-TK-TS-4-002
|
うん、クラスのお友達が観に来てくれたから……学級委員長として、いいとこ見せなきゃって!
|
嗯,班上的朋友们来看演出了……作为班长,我要展现出自己的优点!
|
Yeah, my friends from school came to see us... As class president, I had to perform well!
|
응, 반 친구가 보러 왔거든……반장으로서 좋은 모습을 보여야지!
|
nf05
|
afterlive-TK-TS-5-001
|
透子ちゃん、今日はよく頑張ってくれました!お疲れさま!
|
小透子,你今天很努力呢!辛苦了!
|
Thank you for all your hard work today, Toko-chan! Great job!
|
토우코 짱, 오늘 열심히 해 줬네!수고했어!
|
smile01
|
afterlive-TK-TS-5-002
|
あはは、サンキュー、ふーすけ!ていうか何それ? リーダーっぽくする練習?
|
啊哈哈,谢谢,筑筑!不过你这是干什么?练习怎么像队长一样说话吗?
|
Hahaha, same to you, Fusuke! Anyway, what brought this on? Practicing your leadership skills?
|
아하하, 땡큐 후~스케!그런데 뭐 한 거야? 리더답게 보이는 연습?
|
nf02
|
afterlive-TK-TS-6-001
|
ふーすけ〜、最後はける時、つまずいてたっしょ?
|
筑筑~最后应该一口气演奏完的那一段,你顿了一下吧?
|
Fusuke, did you slip up a bit near the end there?
|
후~스케~ 마지막 칠 때 삐끗했지?
|
nf02
|
afterlive-TK-TS-6-002
|
あ、あれは! その……ライブがうまくいって、気が抜けちゃったって言うか……も〜、気にしないで!
|
那、那是因为!那个……演唱会进行得很顺利,我有点大意了……真是的~别在意啦!
|
Th-that was...! I, uh... got really into the performance and got careless... Just forget it happened~!
|
그, 그건! 그게…… 라이브가 잘 돼서긴장을 푼 거라고나 할까…… 정말~ 신경 쓰지 마!
|
awate01
|
afterlive-TK-TS-7-001
|
く、クヨクヨしてても仕方ないよね!まだまだこれからだよ、うん!
|
闷、闷闷不乐也没有用呀!接下来继续努力吧,嗯!
|
N-no sense brooding over what happened! Yeah, there's always next time!
|
끄, 끙끙거려도 어쩔 수 없어!이제부터가 진짜야, 응!
|
serious01
|
afterlive-TK-TS-7-002
|
そーそー!次バシッとキメればオールオッケー!
|
没错没错!下次帅气地演奏出来就行了!
|
Right on~! We'll get it eventually, so no worries~!
|
맞아맞아!다음에 아주 멋지게 해내면 올 오케이!
|
nf05
|
afterlive-TK-RU-1-001
|
やば。ルイの演奏神すぎじゃね?
|
糟糕。瑠唯的演奏也太神了吧?
|
Jeez, Rui. Are you some kind of music master?
|
이런, 루이 연주 엄청 신들린 거 아냐?
|
smile02
|
afterlive-TK-RU-1-002
|
私より、自分の演奏を振り返ったらどうかしら?……まあ、あまり言うべき点もなかったけれど
|
比起夸我,还是回顾一下自己的演奏吧?……不过,倒也没什么特别要改正的地方
|
Why not focus more on your own performance as opposed to mine? Then again... I suppose such comments are unnecessary.
|
나보다 자신의 연주를 되돌아보는 건 어때?……뭐, 별로 말 할 점도 없지만.
|
nf03
|
afterlive-TK-RU-2-001
|
見て見てルイ! お客さんちょー盛り上がってる!
|
看啊看啊,瑠唯!观众们超激动的!
|
Look, Rui! The crowd is super pumped!
|
이거 봐 루이! 관객들 엄청 신났어!
|
nf02
|
afterlive-TK-RU-2-002
|
確かに、反応も悪くないようね。成功と言ってもいいかもしれないわ
|
确实,反应也不错。好像可以说是成功了呢
|
Yes, it is a rather positive reaction. We could consider this a success.
|
확실히 반응도 나쁘지 않네.성공이라고 해도 좋겠어.
|
nf05
|
afterlive-TK-RU-3-001
|
ルイ〜お疲れ! 神ライブ記念に写真撮るよ〜! ほらもっと笑って! 表情硬すぎ! コンクリートじゃん!
|
瑠唯~辛苦了!为了纪念这一场超棒的演唱会,来拍照吧~!笑得再开心一点!表情太僵硬啦!像是混凝土一样!
|
Nice work, Rui~! Let's celebrate that awesome show with a photo~! Come on, smile! You're way too stiff! Like concrete!
|
루이~ 고생했어! 신급 라이브 기념으로 사진 찍자~!자 더 웃어 봐! 표정 너무 굳었어! 콘크리트잖아!
|
smile01
|
afterlive-TK-RU-3-002
|
……忙しい人ね
|
……可真忙啊
|
... You sure are lively today.
|
……바쁜 사람이네.
|
nf01
|
afterLive120-001
|
いぇーい! 大成功~!!
|
耶!大成功~!!
|
Yay! That was great!!
|
오예~! 대성공~!!
|
smile02
|
afterLive120-002
|
ああ。いつも以上の演奏ができたな
|
嗯。今天的演奏比平时都要好呢
|
Yeah, we played better than usual this time.
|
응. 평소보다 더 나은 연주였어.
|
smile01
|
afterlive-TK-RU-4-001
|
バンド全体のまとまりはあったけれど、ケアレスミスが多かったわね
|
虽然乐队整体统一了,但是有很多粗心的错误呢
|
Although we felt cohesive as a band, there were too many careless mistakes.
|
밴드 전체의 어울림은 있지만부주의로 인한 실수가 많았어.
|
nf04
|
afterlive-TK-RU-4-002
|
いやいや八潮せんせー、一体感って大事っしょ?いい音楽はいいグルーヴから! byあたし!
|
不不不,八潮老师,整体感很重要吧?好的音乐从好的团队开始!by我!
|
Come on, Yashio-sensei, working as a team is important, right? Good music comes from a good groove! Take it from yours truly!
|
아니아니 야시오 선생님~ 일체감이 중요하잖아?좋은 음악은 좋은 그루브로부터! By 나!
|
nf05
|
afterlive-TK-RU-5-001
|
うん、あたし的には合格点っしょ! ルイは?
|
嗯,对我来说过了及格线吧!瑠唯觉得呢?
|
Yeah, that's a win in my book! What do you think, Rui?
|
응, 개인적으로는 합격점이야! 루이는?
|
nf03
|
afterlive-TK-RU-5-002
|
及第点、かしら。桐ヶ谷さんの基準は、少し甘いと思うわ
|
及格线吗。我觉得桐谷同学的基准有点宽松呢
|
I would give it a passing grade, I suppose. Your standards are a tad low, Kirigaya-san.
|
턱걸이려나. 키리가야 씨의 기준은 좀 낮은 것 같아.
|
nf01
|
afterlive-TK-RU-7-001
|
あっはは〜……たまには失敗もあるってことで……
|
啊哈哈……我偶尔也会失手啦……
|
Hahaha~... I guess we all mess up sometimes...
|
아하하…… 가끔은 실패도 있는 거지……
|
nf01
|
afterlive-TK-RU-7-002
|
笑ってごまかさないで。思い当たる箇所があるなら、次までには完璧にしてきて
|
别笑着蒙混过关。要是明白哪里需要改进,下次演唱会前就做到完美
|
Do not mask failure with laughter. If your performance was not how you envisioned it, then perfect your skills before the next show.
|
웃음으로 얼버무리지 마.짚이는 부분이 몇 개 있다면 다음까지는 완벽히 해 와.
|
serious01
|
afterlive-NA-TS-2-001
|
かくして、Morfonicaリズム隊の活躍により、ライブは大成功を収めるのだった〜……なんてね
|
于是,多亏了Morfonica旋律队的大展身手,演出获得了巨大的成功……开玩笑啦
|
And so, the Morfonica rhythm section achieved great success through their brilliant performance~... Just kidding.
|
이리하여 Morfonica 리듬 부대의 활약에 의해라이브는 대성공을 거두게 되었다…… 랄까.
|
kime01
|
afterlive-NA-TS-2-002
|
ふふっ。でも今日はほんとに、ドラムとベース、ばっちり噛み合ってたね!
|
呵呵。但是今天的爵士鼓和贝斯配合得真完美啊!
|
Fufu. Still, the drums and bass meshed perfectly today!
|
후훗. 하지만 오늘은 정말 드럼과 베이스가딱 맞물렸네!
|
smile01
|
afterlive-NA-TS-3-001
|
お客さんみんな、楽しそうに笑ってたね!
|
观众们都笑得很开心呢!
|
The crowd was full of smiling faces today!
|
관객 모두 즐겁게 웃었어!
|
smile02
|
afterlive-NA-TS-3-002
|
そうだね! 私達の演奏が届いたって思うと、こっちまで笑顔になっちゃう!
|
是啊!一想到我们的演奏打动了观众的心,连我都忍不住要露出笑容!
|
Yep! I'm happy knowing they were moved by our performance!
|
맞아! 우리 연주가 닿았다고 생각하니나까지 웃는 얼굴이 돼!
|
smile02
|
afterlive-NA-TS-4-001
|
つーちゃん、テンポバッチリだったね。さすがリーダー!
|
小筑,你的节奏把握得太完美了。真不愧是我们的队长!
|
Tsu-chan, your tempo was on point. Nice job, Ms. Leader!
|
츠~짱, 템포 완벽했어. 과연 리더!
|
nf05
|
afterlive-NA-TS-4-002
|
ふふん! ありがと、ななみちゃん!
|
哼哼!谢谢啦,小七深!
|
Fufu! Thanks, Nanami-chan!
|
흐흥! 고마워 나나미 짱!
|
kime01
|
afterLive121-001
|
大成功〜! すごいすごーい!! ……はっ!? まさかこれは、甘いものをたくさん食べていいっていう神様のお告げ!?
|
大成功~!太棒了太棒了!!……哈!?难道这是,神明在告诉我可以吃超多甜食!?
|
We did it~! That was so amazing!!... Wait!! Could this be a sign?That it's okay for me to eat a mountain of sweets?!
|
대성공~! 굉장해!! …… 헉!? 설마 이것은단 것을 잔뜩 먹어도 된다는 신의 계시!?
|
surprised01
|
afterLive121-002
|
はは、違うと思うけど、ひまりが食べたいならいいんじゃないか?
|
哈哈,虽然我觉得不是,但如果绯玛丽想吃的话那就这么认为吧?
|
Haha, I don't think it is, no.But if that's what you want to do, then why not?
|
하하, 그건 아니라고 생각하지만히마리가 먹고 싶다면 괜찮지 않을까?
|
smile01
|
afterlive-NA-TS-7-001
|
うう、リーダーとして情けない結果……
|
唔,身为队长,真是令人惭愧的结果……
|
Ooo, as our leader, I'm ashamed with how this turned out...
|
우우, 리더로서 꼴사나운 결과야……
|
sad01
|
afterlive-NA-TS-7-002
|
つーちゃんが悪いわけじゃないよ。元気出して、次がんばろ〜!
|
不是小筑的错哦。打起精神来,下次再加油吧~!
|
It's not your fault, Tsu-chan. Cheer up. We'll do better next time~!
|
츠~짱이 잘못한 게 아니야.기운 내고 다음에 잘하자~!
|
nf02
|
afterlive-NA-RU-1-001
|
さすがね、広町さん。寸分の狂いもない、見事な演奏だったわ
|
不愧是广町同学。真是一丝不苟、完美的演奏呢。
|
Well done, Hiromachi-san. That was a flawless performance, executed perfectly.
|
역시 잘하네, 히로마치 씨.조금도 틀리지 않은 훌륭한 연주였어.
|
nf05
|
afterlive-NA-RU-1-002
|
あははは~、褒め過ぎだよ〜。るいるいだって、素敵な演奏だったでしょ
|
啊哈哈哈~夸过头啦~小瑠唯的演奏才是出色呢
|
Hahaha, no need for all that~. If anyone played well, it was you, Rui-rui.
|
아하하하~ 과한 칭찬이야~ 루이루이도멋진 연주였잖아.
|
smile01
|
afterlive-NA-RU-2-001
|
やったね、るいるい!ほら~、もっと笑顔で喜んで!
|
太棒了,小瑠唯!来~笑得再开心点!
|
Great job, Rui-rui! Come on, you should be smiling after that!
|
해냈어, 루이루이!자~ 좀 더 웃으면서 기뻐해!
|
smile02
|
afterlive-NA-RU-2-002
|
喜んでいないわけじゃないわ。納得できるライブができた、とは思っているもの
|
我没有不开心。我也觉得这是场令人满意的演唱会
|
Do not mistake this for disappointment. I also believe I gave a satisfactory performance.
|
기쁘지 않은 건 아니야.납득 가능한 라이브를 했다고는 생각하니까.
|
nf01
|
afterlive-NA-RU-3-001
|
拍手が鳴り止まないわね
|
掌声不断呢
|
The applause seem almost endless.
|
박수가 멈추지 않네.
|
nf03
|
afterlive-NA-RU-3-002
|
あはは、それだけよかったってことだよ!どうする? るいるい、アンコールにも応えちゃう?
|
啊哈哈,也就是说演唱会有这么成功哦!怎么办?小瑠唯也要去回应安可吗?
|
Hahaha, that's a good thing! What do you say, Rui-rui? Should we give them an encore?
|
아하하, 그만큼 좋았다는 이야기야!어떻게 할래? 루이루이, 앙코르도 해버릴까?
|
nf05
|
afterlive-NA-RU-4-001
|
かっこいいライブができたね〜!明日はみんなの噂になって、くしゃみが止まらないかも
|
真是一场帅气的演唱会!说不定明天我们就会成为话题的中心,喷嚏打个不停呢
|
Now that was one amazing show~! All the attention we're going to get from this will have me sneezing non-stop.
|
멋진 라이브였지~!내일은 모두의 이야깃거리가 돼서 귀가 간지러울지도 몰라.
|
smile01
|
afterlive-NA-RU-4-002
|
噂とくしゃみに科学的根拠はないから、それは杞憂よ
|
传闻和喷嚏的联系是没有科学依据的,这是杞人忧天吧
|
That is a mere superstition. There is no scientific correlation between people talking about you and sneezing.
|
이야깃거리와 귀가 간지러운 건 과학적 근거는 없으니 그건 기우야.
|
nf02
|
afterlive-NA-RU-5-001
|
まぁまぁね。完璧とは言えないけど悪くない結果だわ
|
还行吧。称不上完美,但也不错了
|
That was adequate, I suppose. Not perfect, but also not terrible.
|
그럭저럭이네.완벽하다고는 못 하겠지만 나쁘지 않은 결과야.
|
nf04
|
afterlive-NA-RU-5-002
|
あははは。悪くはないんだから、もうちょっと喜んでもいいんじゃない?
|
啊哈哈哈。既然都很不错了,再高兴点也行吧?
|
Hahaha. Hey, not doing badly is something to be proud of, right?
|
아하하하. 나쁘지는 않았으니까조금 더 기뻐해도 괜찮지 않아?
|
nf03
|
afterlive-NA-RU-6-001
|
練習した分のパフォーマンスは、きちんと出せたようね
|
看来展示出与练习分量相称的实力了
|
We were able to clearly demonstrate what we learned during rehearsals.
|
연습한 만큼의 퍼포먼스는 확실히 나왔어.
|
nf05
|
afterlive-NA-RU-6-002
|
うんうん。私達も、しっかり成長できてるってことじゃないかな
|
嗯嗯。就是说,我们也在稳健成长吧
|
Uh-huh. I would say we've grown a lot.
|
응응.우리도 착실히 성장하고 있다는 소리 아닐까.
|
nf04
|
afterlive-NA-RU-7-001
|
わー、失敗しちゃったね。次は気をつけないと……
|
哇——失误了。下次得多加小心……
|
Whoa, that was a disaster. We'll need to try harder next time...
|
와~ 실패해 버렸네.다음엔 조심해야지……
|
awate01
|
afterlive-NA-RU-7-002
|
失敗も糧にはなるわ。活かし方次第よ
|
失败也能成为力量。关键在于如何吸取经验教训
|
Failure can be a learning exercise. It depends on how you use it.
|
실패도 밑거름은 돼. 살리기 나름이야.
|
serious01
|
afterlive-TS-RU-1-001
|
すごいね、るいさん……!今日のライブも一度もミスしてなかったよ!
|
瑠唯同学好厉害……!今天的演唱会也没有一处失误!
|
That was amazing, Rui-san...! You didn't make a single mistake during today's show!
|
굉장해, 루이 씨……!오늘 라이브도 한 번도 실수하지 않았어!
|
nf05
|
afterlive-TS-RU-1-002
|
ミスをしないのは当たり前よ。褒められるようなことじゃないわ
|
零失误是理所当然的。并非什么值得夸奖的事
|
A flawless execution should be a given. It is not worthy of praise.
|
실수하지 않는 것은 당연해.칭찬할 만한 일은 아니야.
|
nf01
|
afterlive-TS-RU-2-001
|
るいさんって演奏がうまくいっても失敗しても、あんまり顔に出さないよね?
|
瑠唯同学不管演奏成功与否,都不会表现在脸上呢?
|
Rui-san, your expression doesn't really change much, whether we do well or not.
|
루이 씨는 연주가 잘 되든 실패하든그다지 표정에 나타나지 않네?
|
nf03
|
afterlive-TS-RU-2-002
|
そうかしら。これでも今、喜んでいるつもりよ
|
是吗。别看我这样,我现在很开心哦
|
Is that so? Well, for your information, I am pleased at the moment.
|
그런가.이래 보여도 지금 기뻐하고 있는 건데.
|
nf04
|
afterLive122-001
|
やったな、ひまり。今までにないくらい、熱いライブだったよ!
|
太好了,绯玛丽。今天的演唱会几乎是从未有过的火热呢!
|
We did it, Himari.That was one of our most intense gigs ever!
|
해냈어, 히마리.지금까지 없었던 뜨거운 라이브였어!
|
smile02
|
afterLive122-002
|
うんうんっ!巴も私も、すごくかっこよかったよね! えへへ♪
|
嗯嗯!巴和我,都超级帅呢!诶嘿嘿♪
|
Yeah! We were both so cool out there! Ehehe♪
|
응응!토모에도 나도 굉장히 멋있었어! 에헤헤♪
|
smile01
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.