voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
afterlive-EV-RA-5-001
|
イヴっていっつも楽しそうに演奏するよね
|
伊芙演奏的时候总是很开心的样子呢
|
You always look like you're having fun on stage, Eve.
|
이브는 언제나 즐겁게 연주하는구나.
|
nf03
|
afterlive-EV-RA-5-002
|
お客さんが楽しそうにしていると、つい私まで楽しくなってしまうんです!
|
观众们看起来很开心的话,我也会觉得高兴!
|
It's because seeing the crowd happy makes me happy too!
|
관객이 즐거워하는 걸 보면저도 모르게 즐거워지거든요!
|
nf05
|
afterLive107-001
|
蘭の音、最高にかっこよかったぜ?
|
兰的声音,超级帅哦?
|
Ran, your voice was complete coolness today.
|
란의 소리 최고로 멋졌지?
|
smile02
|
afterLive107-002
|
あ、あれは……気分が高揚して、ついっ。……わ、忘れてよ
|
那、那只是……情绪激动,所以才。……你、你快忘掉啦
|
I-I... just got caught up in the moment...Forget you saw anything.
|
어, 그건…… 기분이 너무 고조돼서 나도 모르게.……이, 잊어줘.
|
shame01
|
afterlive-EV-RA-7-001
|
今日のライブは、反省点が多そうだね
|
这次演唱会有很多需要反省的地方
|
We're going to have a lot to talk about after that performance.
|
오늘 라이브는 반성점이 많을 것 같네.
|
serious01
|
afterlive-EV-RA-7-002
|
まだまだ修行が足りませんでした……精進です!
|
努力还远远不够……要继续精进!
|
It seems we still need more training... We must work harder!
|
아직 수련이 부족했어요…… 정진이에요!
|
sad01
|
afterlive-MY-YK-1-001
|
湊さんの歌声、素晴らしかったです!
|
凑同学的歌声真是美妙!
|
Minato-san, your vocal skills are superb!
|
미나토 씨의 노랫소리, 멋졌습니다!
|
gattsu01
|
afterlive-MY-YK-1-002
|
大和さんのドラムも、さすがだったわ
|
大和同学的鼓也不赖嘛
|
And I, Yamato-san, am not surprised by the quality of your drumming skills.
|
야마토 씨의 드럼도 굉장했어.
|
smile01
|
afterlive-MY-YK-2-001
|
この歓声……私達の想いが伝わったみたいね
|
听这欢呼声……我们的感情似乎传达出去了呢
|
Those cheers... It appears that our message reached our audience.
|
이 함성…… 우리 마음이 전해진 거 같아.
|
smile01
|
afterlive-MY-YK-2-002
|
フヘヘ、この声は何回聞いてもいいものですね!
|
呼嘿嘿,这声音无论听多少次都觉得很棒啊!
|
Huhehe, I never grow tired of hearing our fans' appreciation!
|
후헤헤, 이 소리는 몇 번을 들어도 좋지 말입니다!
|
smile04
|
afterlive-MY-YK-3-001
|
素晴らしいライブだったわね。けれど、ここで立ち止まるつもりはないわ
|
真是出色的演唱会。但是,可不能就此止步不前
|
A splendid performance, I must say. However, we still have much further to go.
|
멋진 라이브였어.하지만, 여기서 멈출 생각은 없어.
|
nf05
|
afterlive-MY-YK-3-002
|
ジブンもできる限りお手伝いします!
|
我也会尽力帮忙的!
|
And I will do my best to help take us there!
|
저도 가능한 한 돕겠습니다!
|
smile02
|
afterlive-MY-YK-4-001
|
納得できる演奏ができました!
|
这次演出还算令人满意!
|
I feel satisfied with our performance today!
|
납득할만한 연주가 됐지 말입니다!
|
nf05
|
afterlive-MY-YK-4-002
|
そうね。けどまだ上を目指せるはずよ
|
是啊。但还要朝着更高的目标前进
|
As do I. And yet, our journey to the top continues.
|
그러네. 하지만 더 위를 향할 수 있을 거야.
|
nf02
|
afterlive-MY-YK-5-001
|
今日のライブ、大和さんから見てどうだったかしら?
|
大和同学,你觉得今天的演唱会如何?
|
How do you feel about today's concert, Yamato-san?
|
오늘 라이브, 야마토 씨가 보기에는 어땠으려나?
|
nf03
|
afterlive-MY-YK-5-002
|
いいライブだったと思いますよ!
|
非常精彩!
|
I believe we performed rather well!
|
괜찮은 라이브인 거 같지 말입니다!
|
smile01
|
afterlive-MY-YK-6-001
|
楽しいライブにできましたね!
|
这场演唱会很棒呢!
|
Now that was an exciting performance!
|
즐거운 라이브였지 말입니다!
|
smile02
|
afterlive-MY-YK-6-002
|
この感覚を、次に活かしましょう
|
下次也要记住这种感觉
|
Let's use this feeling as motivation for our next show.
|
이 감각을 다음에 살려보자.
|
nf05
|
afterlive-MY-YK-7-001
|
克服しなくてはならない課題がたくさんあるわね
|
还有很多需要改正的问题呢
|
There are still many obstacles that we must overcome.
|
극복해야만 하는 과제가 많이 있네.
|
nf01
|
afterlive-MY-YK-7-002
|
一つずつ乗り越えていきましょう!
|
一个个来克服吧!
|
We can do it! Let's tackle them one at a time!
|
하나씩 넘어서도록 합시다!
|
serious01
|
afterlive-RM-YK-1-001
|
お客さんの歓声、すごい……!これが友希那先輩の歌の力……
|
观众们的欢呼声好热烈啊……!这就是友希那学姐歌声的力量……
|
The audience is loving it...! So this is the power of your voice, Yukina-senpai...
|
관객의 함성이 대단해……!이게 유키나 선배 노래의 힘……
|
smile02
|
afterlive-RM-YK-1-002
|
私だけの力ではないわ。私達の実力よ
|
不只是我的力量。这是我们的实力
|
The credit is not mine to claim. This was a group endeavor.
|
나만의 힘이 아니야. 우리의 실력이야.
|
kime01
|
afterlive-RM-YK-2-001
|
牛込さん、素晴らしい演奏だったわ
|
牛込同学,你的演奏真精彩
|
A stunning performance, Ushigome-san.
|
우시고메 씨, 멋진 연주였어.
|
nf05
|
afterlive-RM-YK-2-002
|
え、あ、ありがとうございます!
|
诶,谢、谢谢!
|
R-really? Th-thank you very much!
|
앗, 고, 고맙습니다!
|
smile01
|
afterLive108-001
|
…………また、ひとつ大切な思い出ができたかも
|
…………又有了一个珍贵的回忆
|
... I don't think I'll ever forget this gig.
|
……또 하나 소중한 기억이 생겼을지도.
|
shame01
|
afterLive108-002
|
ああ、まだ胸がドキドキしてるよ
|
是啊,胸口还在扑通扑通跳个不停呢
|
Me neither. My heart's still pounding.
|
응, 아직도 가슴이 두근거리네.
|
smile01
|
afterlive-RM-YK-3-001
|
今回のライブ、どうだったかしら?
|
你觉得这次演唱会怎么样?
|
How do you feel about our performance?
|
이번 라이브, 어땠어?
|
nf03
|
afterlive-RM-YK-3-002
|
最高の演奏ができました!
|
棒极了!
|
That may have been our best one yet!
|
최고의 연주였어요!
|
smile02
|
afterlive-RM-YK-4-001
|
結構いいライブができたと思います!
|
很出色的演唱会呀!
|
I feel like we put on a pretty good show!
|
꽤 좋은 라이브를 할 수 있었다고 생각해요!
|
nf05
|
afterlive-RM-YK-4-002
|
けれど、ここで満足してはいけないわ
|
但也不能因此自满
|
True, but we cannot allow ourselves to be complacent.
|
하지만 여기서 만족해서는 안 돼.
|
nf02
|
afterlive-RM-YK-6-001
|
はー、楽しかった! 友希那先輩はどうでした?
|
哇,好开心,友希那学姐觉得如何?
|
Wow, that was so much fun! What do you think, Yukina-senpai?
|
하아~ 즐거웠다! 유키나 선배는 어떠셨어요?
|
smile01
|
afterlive-RM-YK-6-002
|
ええ、悪くはなかったわね
|
嗯,还不错
|
Yes, it wasn't bad at all.
|
그래, 나쁘지는 않았네.
|
smile01
|
afterlive-RM-YK-7-001
|
次のライブは必ず成功させましょう
|
下场演唱会一定要成功
|
Let's strive to make our next performance a success.
|
다음 라이브는 반드시 성공시키자.
|
serious01
|
afterlive-RM-YK-7-002
|
が、がんばります……!
|
我、我会加油的……!
|
I-I will try my best...!
|
여, 열심히 할게요……!
|
serious01
|
afterlive-RM-KO-1-001
|
こころちゃんの歌で、私も元気がもらえた気がする!
|
心心的歌也让我振奋了起来!
|
Your singing cheers up everyone, Kokoro-chan. Even me!
|
코코로 짱의 노래로 나도 기운을 얻을 거 같아!
|
smile01
|
afterlive-RM-KO-1-002
|
それはよかったわ! このままみんなを笑顔にしましょう!
|
那就好!我要一直为大家带来笑容!
|
That's fantast-errific! Now we can make everyone smile!
|
그렇다면 다행이야! 이대로 모두를 웃는 얼굴로 만들자!
|
smile02
|
afterlive-RM-KO-2-001
|
とーっても楽しいライブだったわね!
|
非常开心的演唱会呢!
|
That concert was stupend-errific!
|
엄~청 즐거운 라이브였어!
|
gattsu01
|
afterlive-RM-KO-2-002
|
うん、お客さんも楽しんでくれてよかった~
|
嗯,观众们也很开心,真是太好了~
|
It really was. I'm glad the audience liked it~.
|
응, 관객도 즐거워해서 다행이야~
|
smile02
|
afterlive-RM-KO-3-001
|
今日のライブ、すごい盛り上がりだったわね!
|
今天演唱会的气氛真是热烈呢!
|
Everybody was super-duper excited during our concert today, weren't they?!
|
오늘 라이브, 엄청 뜨거웠지!
|
nf05
|
afterlive-RM-KO-3-002
|
私も弾いててめっちゃ楽しかった!
|
我也弹得非常开心!
|
Even I was having fun playing the bass.
|
나도 치면서 엄청 즐거웠어!
|
smile02
|
afterlive-RM-KO-4-001
|
今日はいい演奏ができた気がする!
|
感觉我今天的演奏非常出色呢!
|
Today's concert felt great!
|
오늘은 좋은 연주가 된 거 같아!
|
nf05
|
afterlive-RM-KO-4-002
|
ベースも笑顔も花マルだったわ!
|
贝斯和笑容都是满分!
|
Your bass and the crowd's smiles were abso-positively perfect!
|
베이스도 웃는 얼굴도 참 잘했어요 였는걸!
|
jaan01
|
afterlive-RM-KO-5-001
|
まだまだ歌い足りないわ!りみ、もう1曲やりましょう!
|
唱得还不够!里美,再来一曲!
|
I'm not done singing yet! Come on, Rimi, let's do one more song!
|
아직 더 부르고 싶어!리미, 한 곡 더 하자!
|
kime01
|
afterlive-RM-KO-5-002
|
こ、こころちゃん……すごい元気……
|
心心……真是有精神呢……
|
K-Kokoro-chan... You sure have a lot of energy...
|
코, 코코로 짱…… 엄청난 기운……
|
surprised01
|
afterLive109-001
|
まあ、こんな感じかな
|
嗯,差不多就这感觉吧
|
Not bad, I suppose.
|
뭐어, 이런 느낌이겠지.
|
pui01
|
afterLive109-002
|
ああ、練習通りできた。やったな
|
嗯,像练习时那样顺利完成了。太好了
|
Yeah, just like we practiced. Nice work.
|
응, 연습한대로 됐어. 해냈네.
|
smile01
|
afterlive-RM-KO-6-001
|
ライブうまくいってよかったー……
|
演唱会很顺利,真是太好了……
|
I'm so glad our concert was a success~...
|
라이브 잘 돼서 다행이야~……
|
nf05
|
afterlive-RM-KO-6-002
|
みんな、ステキな笑顔だったわね!
|
大家的笑容都很灿烂呢!
|
Everyone had such wonderful smiles on their faces, didn't they?!
|
모두 멋진 웃는 얼굴이었어!
|
smile01
|
afterlive-RM-KO-7-001
|
次はもっともっと笑顔にあふれたライブにしましょう!
|
下次演唱会要给大家带去更多的笑容!
|
Next time, we'll fill the whole room with smiles!
|
다음엔 더욱더 웃는 얼굴이 넘치는 라이브로 만들자!
|
serious01
|
afterlive-RM-KO-7-002
|
うん、私も頑張るよ!
|
嗯,我也会加油的!
|
Yeah. I'll do my best!
|
응, 나도 열심히 할게!
|
serious01
|
afterlive-KM-MI-1-001
|
はー、ライブってやっぱり楽しいね!
|
哈啊,演出果然很开心呢!
|
Sigh, concerts really are so much fun!
|
하아~ 라이브는 역시 즐거워!
|
smile02
|
afterlive-KM-MI-1-002
|
お客さんも盛り上がってたねー
|
观众们也很激动呢
|
The audience was really fired up as well.
|
관객도 떠들썩했지~
|
smile01
|
afterlive-KM-MI-2-001
|
はー、暑かった……
|
哈啊,好热……
|
Sigh, it was so hot...
|
하아~ 덥다……
|
sad01
|
afterlive-KM-MI-2-002
|
会場の熱、すごかったもんね!
|
会场的气氛真的很热烈呢!
|
The heat of the venue was incredible!
|
공연장의 열기가 굉장했으니까!
|
serious01
|
afterlive-KM-MI-3-001
|
おー、まだお客さんの歓声聞こえるね
|
哦,还能听见观众的欢呼声呢
|
Ooh, I can still hear the cheers of the audience.
|
오~ 아직도 관객의 함성이 들리네.
|
nf03
|
afterlive-KM-MI-3-002
|
もう1曲やっちゃう!?
|
再演奏一首吧!?
|
Do you wanna play one more song?!
|
한 곡 더 할까!?
|
kime01
|
afterlive-KM-MI-5-001
|
戸山さんって、本当に楽しそうにギター弾くよね
|
户山同学弹吉他的时候,看起来真的很开心呢
|
Toyama-san, you look like you really enjoy playing the guitar.
|
토야마 씨는 정말 즐거운 듯이 기타를 치는구나.
|
smile01
|
afterlive-KM-MI-5-002
|
だって本当に楽しいもん!
|
因为真的很开心嘛!
|
That's because it's really fun!
|
그야 정말 즐거운걸!
|
jaan01
|
afterlive-KM-MI-6-001
|
ライブもう終わりなんてもったいないよ~!
|
演出居然已经结束了,真是太可惜了~!
|
It's such a waste that the concert is over already~!
|
라이브가 벌써 끝이라니 너무 아쉬워~!
|
sad01
|
afterlive-KM-MI-6-002
|
まあまあ、またすぐ次があるって
|
好啦好啦,很快就会有下次演奏的机会了
|
Now, now. We'll have the next one soon enough.
|
자자, 또 곧 다음이 있다니까.
|
smile01
|
afterlive-KM-MI-7-001
|
まー、こういう時もあるよね
|
唔,也会有这种时候呢
|
Well, there are times like this, too.
|
뭐~ 이럴 때도 있지.
|
smile03
|
afterlive-KM-MI-7-002
|
次はぜーったいサイコーのライブにしようねっ!
|
下次一定要举办一场很棒的演出!
|
Let's put on the greatest concert ever next time!
|
다음엔 반드시 최고의 라이브로 만들자!
|
serious01
|
afterlive-EV-KA-1-001
|
とってもステキなライブでしたね!カオルさんのギター、とっても素晴らしかったです!
|
真是非常棒的演出呢!薰同学的吉他真是演奏得太棒了!
|
What an amazing performance! Kaoru-san, you played your guitar beautifully!
|
정말 멋진 라이브였어요!카오루 씨의 기타도 무척 멋졌어요!
|
smile02
|
afterlive-EV-KA-1-002
|
フフ、イヴちゃんの演奏があってのことさ。最高の共演だったよ
|
呵呵,这是因为有小伊芙的演奏啊。是一场最棒的合奏哦
|
Fufu, your keyboard was most delightful, Eve-chan. We make a superb team.
|
후후, 이브 짱의 연주가 있기에 가능했지.최고의 연주였단다.
|
kime02
|
afterlive-EV-KA-2-001
|
素晴らしいライブだったね。さあ、共にカーテンコールに向かおう
|
是一场完美的演出呢。来吧,一起去完成谢幕表演吧
|
A marvelous performance. And now, to make the final curtain call.
|
근사한 라이브였구나.자, 같이 커튼콜을 준비하자.
|
kime01
|
afterlive-EV-KA-2-002
|
はいっ!一緒に行きましょう!
|
好的!一起去吧!
|
Okay! Let's go!
|
네!함께 가요!
|
gattsu01
|
afterlive-EV-KA-3-001
|
最高のステージだったね……この気持ちに名前をつけるとしたら……そう――
|
是一场很棒的演出呢……要为此刻的心情起名的话……就叫——
|
A most brilliant performance... Were I to describe this feeling... it would be...
|
최고의 스테이지였구나……이 마음에 이름을 붙인다고 한다면…… 그래……
|
kime02
|
afterlive-EV-KA-3-002
|
儚いですね!
|
梦幻对吧!
|
Fleeting!
|
덧없음이네요!
|
kime01
|
afterlive-EV-KA-4-001
|
楽しいライブでしたね!まだまだ演奏したりません!
|
是一场快乐的演出呢!还想继续这样演奏下去!
|
That was a very exciting performance! If only we could continue playing!
|
즐거운 라이브였어요!아직 더 연주하고 싶어요!
|
smile02
|
afterlive-EV-KA-4-002
|
フフ、元気な子猫ちゃんだね
|
呵呵,真是有精神的小猫咪呢
|
Fufu, what an energetic little kitten.
|
후후, 기운 넘치는 아기 고양이구나.
|
smile01
|
afterlive-EV-KA-5-001
|
イヴちゃん、私の演奏は儚かったかな?
|
小伊芙,我的演奏是不是很梦幻?
|
Eve-chan, did I give a fleeting performance today?
|
이브 짱, 나의 연주는 덧없었으려나?
|
nf03
|
afterlive-EV-KA-5-002
|
はい! とってもブシドーを感じました!
|
是的!非常武士道!
|
Very much so! I felt the power of bushido within you!
|
네! 엄청난 무사도를 느꼈어요!
|
nf05
|
afterlive-EV-KA-6-001
|
お客さんが、楽しんでくれてよかったです!
|
观众们要是能乐在其中就好了!
|
I am so glad that our audience enjoyed the show!
|
관객이 즐겨주셔서 다행이에요!
|
smile01
|
afterlive-EV-KA-6-002
|
あぁ、どの子猫ちゃん達も素敵な笑顔だったね
|
会的,每一个小猫咪都露出了最棒的笑容哦
|
Yes, every little kitten had such a beautiful smile to share.
|
아아, 모든 아기 고양이들도 근사한 웃는 얼굴이었지.
|
nf05
|
afterlive-EV-KA-7-001
|
次の演奏では、もっとたくさんの子猫ちゃん達を魅了すると誓うよ……!
|
下一次演出,一定会让小猫咪们感到更加满意……!
|
Await our next performance, little kittens! I shall demonstrate the true extent of my charm...!
|
다음 연주에는 더욱 많은아기 고양이들을 매료시킨다고 맹새하지……!
|
sad01
|
afterlive-EV-KA-7-002
|
私も、もっとたくさんブシドーを届けてみせます!
|
我也想传递更多的武士道精神!
|
And I will show my progress down the path of bushido!
|
저도 더 많은 무사도를 전하겠어요!
|
serious01
|
afterlive-EV-SA-1-001
|
たくさんのお客さんに喜んでいただけました!感無量です!
|
让许多的观众露出笑容了!我非常感动!
|
Our fans seemed very pleased with the show! It is all so moving!
|
많은 관객이 기뻐해 주셨어요!감개무량해요!
|
smile02
|
afterlive-EV-SA-1-002
|
ふふっ、すごい歓声だったね。まだ耳に残ってるもん
|
呵呵,好大的欢呼声呀。仿佛还残留在耳边
|
Fufu, the applause was pretty intense. I feel like I can still hear it.
|
후훗, 엄청난 함성이야.아직도 귀에 맴도는걸.
|
smile02
|
afterlive-EV-SA-2-001
|
イヴの演奏、すっごい熱かったね。私、圧倒されちゃったよ
|
伊芙的演奏真是非常热情。我都被气势震撼到了呢
|
Eve, your playing was really intense. It blew me away.
|
이브의 연주, 엄청 뜨거웠지.나도 압도당했어.
|
smile01
|
afterlive-EV-SA-2-002
|
はい!ブシドー全開で演奏しました!
|
是的!演奏的时候武士道模式全开!
|
Thank you! I fully unleashed my inner bushido!
|
네!무사도 전개로 연주했어요!
|
gattsu01
|
afterlive-EV-SA-3-001
|
今回のライブは、かなり手応えあったなー
|
这次的演出非常得心应手!
|
Our show got a pretty positive reception~.
|
이번 라이브는 꽤 손맛이 있었어~
|
nf05
|
afterlive-EV-SA-3-002
|
会心の演奏、というやつですね!
|
可谓是会心的演奏呢!
|
A very satisfying performance, one might say!
|
회심의 연주라는 것이군요!
|
kime01
|
afterlive-EV-SA-4-001
|
演奏中のイヴ、本物の武士みたいにカッコよかったよ!
|
演出中的伊芙就像真正的武士一样很帅气哟!
|
Eve, you were like a real warrior out there! So cool!
|
연주 중인 이브는 진짜 무사처럼멋졌어!
|
smile01
|
afterlive-EV-SA-4-002
|
ほ、本当ですか?これからも精進します!
|
真、真的吗?今后我也会继续精进的!
|
D-do you really mean that? I must continue my devotion to bushido!
|
저, 정말인가요?앞으로도 정진할게요!
|
smile02
|
afterLive111-001
|
及第点……ってところかな
|
算是……及格吧
|
I guess we could call that a pass...
|
합격점…… 이려나?
|
nf03
|
afterLive111-002
|
ま、問題なしだな。次のライブに、この調子を繋げよう
|
嗯,没什么问题呢。下次演唱会,就按这个状态来吧
|
Yeah, no major problems. Let's build on this in our next gig.
|
뭐, 문제없었어. 다음 라이브까지 쭉 이렇게 가자.
|
serious01
|
afterlive-EV-SA-5-001
|
ねぇ、イヴ。私のドラム、どうだった?
|
我说,伊芙。我的爵士鼓演奏得怎么样?
|
Hey, Eve. How was my drumming?
|
있지 이브.내 드럼 어땠어?
|
nf03
|
afterlive-EV-SA-5-002
|
素晴らしかったです!安定感があって、とっても信頼できました!
|
非常棒!具有安定感,令人十分信赖!
|
Stupendous! Your sound is very stable and therefore reliable!
|
멋있었어요!안정감이 있어서 무척 신뢰할 수 있었어요!
|
gattsu01
|
afterlive-EV-SA-6-001
|
サーヤさん、すごい集中力でしたね!私も見習いたいです!
|
沙绫同学真是专注力惊人呢!我也想要学习!
|
Saya-san, your ability to focus is exceptional! I have a lot to learn from you!
|
사아야 씨, 굉장한 집중력이었네요!저도 본받고 싶어요!
|
nf05
|
afterlive-EV-SA-6-002
|
ふふふ、そう?一生懸命やってただけだよ
|
哈哈哈,是吗?我只是拼尽全力演奏而已哦
|
Fufufu, you think so? I just tried my best.
|
후후후, 그래?열심히 했을 뿐인걸.
|
smile01
|
afterlive-EV-SA-7-001
|
もっと、修業を積まなければなりませんね……
|
还需要积累更多修行才行……
|
It appears that I still need more training...
|
좀 더 수행을 거듭해야겠네요……
|
sad01
|
afterlive-EV-SA-7-002
|
うん、一緒に修業しよう!
|
嗯,一起修行吧!
|
Don't worry! We can train together!
|
응, 같이 수행하자!
|
serious01
|
afterlive-MY-TG-1-001
|
素晴らしいライブでしたね!ジブン、胸が熱くなりました!
|
非常棒的演出!我也变得激动不已呢!
|
That was a very spectacular performance! I can still feel my blood pumping!
|
멋진 라이브였습니다!저도 가슴이 뜨거워졌지 말입니다!
|
smile02
|
afterlive-MY-TG-1-002
|
私もですっ!今もまだドキドキしてます……
|
我也是!现在心都还跳得很快……
|
Me too! My heart is beating so fast right now...
|
저도 그래요!지금도 계속 두근거려요……
|
smile02
|
afterlive-MY-TG-2-001
|
麻弥先輩のドラム、すごかったです!私、感動しちゃいました!
|
麻弥学姐的爵士鼓真是很厉害!我被感动到了!
|
Maya-senpai, your drumming was absolutely amazing! I was moved by that performance!
|
마야 선배의 드럼, 멋있었어요!저도 감동 받았어요!
|
smile02
|
afterlive-MY-TG-2-002
|
フヘヘヘ、そう言ってもらえて光栄です!羽沢さんのキーボードも素晴らしかったですよ!
|
呼嘿嘿,能被你夸奖我很荣幸!羽泽同学的键盘也演奏得很棒!
|
Huhehehe, I don't deserve such praise! Your playing is what was actually impressive, Hazawa-san!
|
후헤헤헤, 그렇게 말해주셔서 영광입니다!하자와 씨의 키보드도 멋졌지 말입니다!
|
smile04
|
afterlive-MY-TG-3-001
|
会場のお客さん、みんなすっごく盛り上がってくれてましたね!
|
会场的所有观众都很享受演出呢!
|
The entire crowd was just bursting with energy tonight! They really loved it!
|
공연장 관객 모두엄청 뜨거운 반응이었죠!
|
smile01
|
afterlive-MY-TG-3-002
|
ジブンも、お客さんの勢いに負けないように演奏しました!
|
我也用不输给观众的气势进行演奏了!
|
I tried my best to match their energy and give them a memorable performance!
|
저도 관객분들의 기세에지지 않도록 연주했지 말입니다!
|
kime01
|
afterlive-MY-TG-4-001
|
ふぅ、ドラムアレンジ、上手くいってよかったです……!
|
唔,爵士鼓演奏成功完成了,太好了……!
|
Phew, I'm glad that I was able to get through my part without any issues...!
|
후우, 드럼 어레인지가 잘 돼서 다행입니다……!
|
smile03
|
afterlive-MY-TG-4-002
|
あそこの麻弥先輩、カッコよかったです!
|
那个时候的麻弥学姐,非常帅气!
|
You were so cool out there, Maya-senpai!
|
거기서 마야 선배 멋졌어요!
|
smile02
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.