english
stringlengths 3
267
| kumaoni
stringlengths 2
225
|
---|---|
you tell me what else is required.
|
jo kami-besi chhe, aapn batai dya.
|
yes yes, show me the items, what have you brought. you have brought all the items.
|
ho ho, dekhao to saman make, ki-ki lye raye chha. saman to sabbai lye raye chha.
|
bring a bell and a coconut also from the outside shop. let's start the ritual. go get your stuff.
|
ek ghanti aur ek nariyal bhi lyao bhyar dukaan bati. pai pooj shuru kar danu. jao, tum lyao saman.
|
take it pandit ji, i have also brought a bell and a coconut. do you want anything else?
|
lyo pandit jyu, ek ghanti aur ek nariyal bhi lye ayu mi. aur to ki ni chae?
|
no, no, nothing else is required. if there is any shortage, i will compliment it from here.
|
ni, ni, aur ki ni chae. baki jo kami-besi holi, mi puro kari dyunl yan bati.
|
you wash your hands and face now.
|
tum hath-mukh dhwe aao pai.
|
pandit ji but there should not be any problem in the worship, please do it in a well manner.
|
pandit jyu, pooj ma koi kami ni honi chae, bhale kari karai dya.
|
we are not in hurry get it done comfortably.
|
hamar koi jaldi ni chhe. aaraam le karao.
|
ok. you sit on this side with your wife. make the children sit on this side. take water in hand.
|
theek chhe. baitha tum itaraf apan sen' dagad. nan-tinan ke yo side ma baithai dya. hath ma jal lyo.
|
make a resolution om.................
|
sankalp lyo. om.................
|
let us go, the worship is over, now you bow down and pray around the place (circumambulation) with folded hands three times.
|
chalo, pooj sampann hai ge. aab tum pranam kari ber teen baar parikrama kari lya, hath jodi ber.
|
the circumambulation is complete. now take charanamrit and call the children also.
|
hai ge parikrama puri. aab charanamrit lyo aur nan-tinan ke bhi bulao.
|
so, dear host, pooja ritual is completed.
|
lyo jajman, pooj-paath hai go sampann.
|
i have kept prasad as well as blessings in this bag.
|
yo thaila ma mi le prasad bhi, aashirwad bhi dhari halyo.
|
now tie this bell somewhere in the temple.
|
yo ghanti ke aab mandir ma kahin bandhi dya.
|
hail god, do good to them. keeping wealth, happiness and peace in the family.
|
jai ho isht, inar bhal kariya. pariwar ma dhan-dhanya, sukh-shanti banaye rakhiya.
|
by your grace, his worship was completed. jai ho bhagwan jai ho gol ji.
|
tumari kirpa le inar pooj-paath sampann hai go. jai ho bhagwan, jai ho gol jyu.
|
pandit ji, now the worship is performed by your grace.
|
pandit jyu, aab aapn ki kirpa le pooj to hai ge.
|
accept this small dakshina from us, no matter how little it is.
|
yo hamar taraf bati nanhi si dakshina swikaar kara, thodi-baut jatuk bhi chhe.
|
things are going a little tight right now.
|
aelle jara hath tight chal rau.
|
next time whenever we will come, you will be served well. don't feel bad.
|
pachadi jab kabhai aunla, tab tumari sewa kari jaali. bura ni mana.
|
you are like us, you are the one who works time and time again.
|
hamar jaste hi to chha aapn, jo time-betime kaam oonan.
|
hey host, i will take whatever you give.
|
are jajman, jo di dela, we lhi lyunl.
|
don't worry for it.
|
yek phikar ni kara.
|
the money is not everything, man's love is the biggest thing.
|
dabal ki chhe, aadmik prem sabban bati thul cheej chhe.
|
you come to me with such confidence, nothing like this happened here.
|
tum ituk bharos le aunchha myar paas, yaso kuch ni bho yan.
|
you have become our family now.
|
tum aab hamar ghar kai jast hai gya chha.
|
only good should happen to you.
|
tumar bhal hon chae.
|
this is the god who gives to everyone, we also rely on him only.
|
sabban ke den waal yo hi parmeshwar chhan, inar hi aasro hamar bhi chhe.
|
we have become their servants.
|
ham to inar sewak chha.
|
let's go now, pandit ji. we will visit again sometime. we keep coming here.
|
hitanu pai aab, pandit jyu. phir kabhai darshan karula. ham to ooni raunu yan.
|
o yes yes, why not. please come again. blessings.
|
ho ho, kilai ni. aiya, phir aiya. aashirwad.
|
brother, do you have tea etc at your place?
|
bhai saab, cha-paani chhe ki tumar yan?
|
yes yes come and sit, what should i make tea or coffee?
|
ho ho, aao baitha. ki banun, cha ki coffee?
|
hey, who likes coffee, this is the thing of big men. please make a good tea for two of us.
|
are, coffee ko pyon? thul aadmiyan ki cheej chhe yo to. ham dwi janan lhi to cha hi banaye, jara badiya si.
|
no problem, not coffee, only tea. at least have something.
|
ki baat ni, coffee ni, to cha hi sahi. kuch to piya.
|
our job is to serve whatever the customer says.
|
gaahak jo kol, hamar kaam to we hi pyonak chhe.
|
how is the tea, will you drink tea bag or add sugar.
|
cha kasi pyala, tapuk waali ki chini khitun?
|
tapuki? what are you even saying in this sugar-filled era?
|
tapuk waali? yaso ki kono chha aaj-bholak chini waala jamana ma?
|
now everywhere tea is always with sugar.
|
aab to sabbai jagah chini waali hi cha milan.
|
you are right, brother, but i have only one shop in the whole of uttarakhand, where tea with tapuki is still available.
|
baat to tum sahi kono chha dajyu, par pura uttarakhand ma ek myar hi dukaan chhe jath aelle bhi tapuk waali cha milan.
|
have it once and feel.
|
jara pi ber to dekha.
|
you will remember always that you once had such tea in lohaghat.
|
yaad karala tum bhi ki kasi cha pyai chhe lohaghat ma.
|
good. you are praising your tapuki tea, so bring tapuki tea and give us too.
|
achchha. tareef to badi karano chha ho apan tapuk waali chaak. to lyao, tapuk waali hi cha pyai dya hamke bhi.
|
please sit, sit comfortably.
|
baitha, baitha aaraam le.
|
should i give you something to eat till then?
|
ki khanak bhi dyun tab tak?
|
there are potato cubes, there are dumplings. tea is being made.
|
aaluk gutuk chhan, pakodi chhe. cha banne tab tak.
|
give me anything, if the potato cubes are fresh, please give only potato cubes, but add sauce, brother and roasted chillies too.
|
di dya kuch bhi. gutuk taaja chhan to gutuk hi di dya, par khatayi khit ber dya bhai, aur bhuti mirch bhi.
|
here you have potato chunks and special bhang sauce, after eating it you will remember that you had eaten potato chunks somewhere.
|
yo lyo aaloo k gutuk aur special bhangak khatayi. khai ber yaad karala ki kahin aaloo k gutuk khaye chha.
|
o wow wow borther, you just woke up the taste in my tongue, give more potato chunks. are really getting better.
|
wah-wah dada! tumal jibad ma swad jagai di. aur dya to gutuk. badi jordar hai rain sanchi ma.
|
that's what i was saying — you'll remember me.
|
tab hi to kono chhyu mi, yaad karala.
|
i was telling you the truth.
|
jhooth thodi kono chhyu.
|
now go eat well. tea is also ready, should i give?
|
aur khao jamai ber. cha bhi tayar chhe, dyun?
|
yes give give me. just give me a glass of water, chilli is very hot.
|
ho, di dya, lyao. jara ek gilaas paani bhi pyai dya, mirch badi lagi ge.
|
which tapuki you will take? jaggery, mishri or gatte.
|
tapuk kaik lagola? gudak, misrik ki gattak?
|
you are taking a strange name for tapuk. or what is gatta?
|
tum to ajib naam lino chha tapukak. to yo gatt ki hunchh?
|
we have neither heard nor eaten it. please show me.
|
ham le to na kabhai sunyo, na khayo. dekhao to.
|
then today you please have a tea only after applying a tapuk. the tea of chaniya is famous all over lohaghat.
|
tab tum aaj gattak tapuk lagai ber hi cha piya. chaniyak cha famous chhe pura lohaghat ma.
|
well, you are a chanida, now we know your name too. i will also tell others to have tea at chanida's place and try it.
|
achchha, to chani da chha tum. chalo, tumar naam bhi pato lagi go. dusr ke bhi batunl ki chanida wath cha jaroor pi ber dekhiya.
|
chanida brother good. you made me happy by giving me tea tapuk made of gatte.
|
wah bhai chanida! tum le to aanand kari di yaar, gattak tapuk waali cha pyai ber.
|
friend, i have not really had such tea anywhere till date.
|
yaar, yasi cha wakai kahin ni pyai aaj tak.
|
hello brother dinesh, what's up with you?
|
namaskar ho dinesh, ki haal-chaal chhan, ki nai-taaji?
|
oh man, what will happen, everything is the same .
|
ki honi yaar nai-taaji, wesi hi chhe puran.
|
why, i heard that the son's marriage has been fixed.
|
kilai, mi le suni ki chyalak byo thairai halyo.
|
yes, it has been decided but the date has not been decided yet.
|
haan, thair to go, par aelle taareekh tay ni bhai.
|
then why are you saying that nothing new is happening. this is a new and latest news.
|
tab yaar kilai kono chha ki nai-taaji kuch ni hai rai? yo hi to taaji baat chhe.
|
hey, the date would have been confirmed only then it would have been news, wouldn't it? right now it's up in the air, man.
|
are, taareekh pakki hai jaani tab hi to hunni nai-taaji, nai? aelle to baat hawa ma chhe yaar.
|
hey when the marriage is confirmed, there the date will also be confirmed brother.
|
are, jab byo pakka hai go, wath taareekh bhi pakki hai jaali bhai.
|
that's it is problem that had the date been fixed, several arrangements would have to be made, friend, all of that takes time.
|
we hi to dikat chhe. taareekh pakki hai jaani to phir pachason intejam bhi karan padanan yaar, unma time lagan.
|
village is not like in city, so everything has to be arranged.
|
gaun ma shaharak jaso ni hono, yith sabbai intejam karan padan.
|
hey, nowadays there should be sufficient currency in pocket, friend. all the arrangements happen through the concerned persons. tell the person at the banquet hall and everything is ready, there is no need to worry. okay?
|
are, aaj-bhol to ganth ma note hon chae yaar. intejam to mukh le hi hai jaanchh sab. banquet hall waal se ko, bas sabbai tayar. aadmike phikar karanak jarurat hi ni. kas?
|
no matter what happens, the arrangements have to be made.
|
chahe ki bhi ho, daud-bhaag to karan hi padan.
|
cards have to be printed, lighting has to be arranged, house hold items have to be bought, the rates of banquet halls are touching the sky.
|
card chhapan padanan, lightak intejam bhi karan padan, gharak sauda-patta bhi kharidan padan. banquet hall waalanak to rate aasman ma chhan.
|
i am thinking to do it from home friend, you tell me, will it be fine?
|
myar man ma to ghar bati karanak vichaar auno yaar. tu bata, kas theek raulo?
|
after listening to you an idea came in my mind, shall i tell?
|
tyar baat suni ber myar dimaag ma ek idea aai go, batun?
|
tell me what idea came in your poor brain?
|
bata, bata, ki idea aai tyar dalidri khopadi ma?
|
why are you calling my brain poor, i have been a director in the government department for 20 years.
|
kilai re myar khopadike dalidri kono chhe? bees saal director rahyu sarkari vibhaag ma.
|
what do you think of me?
|
ki samajhe rakho make?
|
fifty new schemes were launched by me in the department which benefited the department.
|
pachason nai-nai yojana mi le vibhaag ma chalai, jwe le vibhaag ke faida bho.
|
hey, it is poor, if your home is very near, let's go home and drink a sip of tea made by sister-in-law and you are not offering it.
|
are dalidri chhe, jab wema yo idea ni auno ki yaar hita, ghar najik chhe, ghar hiti ber bojuk hathak ek ghutuk cha pi aala.
|
where will you keep so much money after saving it, be ashamed.
|
kath dharale ituk dabal, sharam kar.
|
hey, are the doors of the house closed for you?
|
are tyar lhi gharak dwar band hai rain ki re?
|
come and have tea whenever you want.
|
a, jab man karo tyar cha pyonak.
|
the landlady is your sister-in-law, she will be happy with your arrival.
|
gharwaali tyar boju chhe, we to tyar oon ma khush hai jaali.
|
now you have said so i will not ask you to go home.
|
aab kai di to ni lijanu tuke apan dagad ghar.
|
don't take me, don't i have legs? i will go myself and i am i going. you keep coming behind me.
|
ni lija, myar paas khut ni chhan ki? mi khud hi jaunl, aur jaunl ki, jaano chhu. tu ooni raye myar pachadi-pachadi.
|
let's go, oh wait, wait, i have forgotten that your sister-in-law had ordered a packet of tea, i do not remember.
|
hita pai agadi-agadi. are ruk yaar ruk, mi to bhuli geyu, tyar boju le ek packet cha k mangai rakhyo chho. make yaad hi ni chho.
|
go, at least bring a packet from harish's shop in front of you, take the money, take a hundred rupees.
|
ja, jara saamne harish ki dukaan bati lye aa ek packet. le, dabal bhi lija, sau rupya.
|
i'm standing right here.
|
mi ithe thado chhu.
|
a bike, stop the bike. park here this side. bring the license and also show the papers.
|
e motor saikil, gaadi rok. ith laga kinare. license lye aur kagaj bhi dekha.
|
brother, what is my mistake?i am driving properly in my side.
|
dajyu, ki galti hai ge mi bati? mi to theek hi chalano chhu apan side ma.
|
you are not driving properly. driving without helmet.
|
theek ni chalano tu. bina helmet gaadi chalono chhe.
|
don't you know driving without helmet is a crime. where do you live?
|
pato ni chhe ki bina helmetak gaadi chalaun jurm chhe? kath runchhe tu?
|
please see the paper and license brother, all are complete.
|
dekhi lya kaagaj aur license dajyu, pura chhan sab.
|
you are a resident of hill, where do you live?
|
achchha, pahadi chhe tu. kathak ran waal chhe?
|
brother, i stay at majkhli. are you also from the mountain?
|
dajyu, mi majkhali ma runu. aapn bhi pahadak hi chha ki?
|
yes, i am also from the mountain. our house is in jainoli, before ranikhet.
|
ho, mi bhi pahadak hi chhu. hamar ghar jainoli chhe, ranikhet se pail.
|
then you are from our area only.
|
phir to tum hamar ilaakak hi bhaye.
|
brother, actually i am coming to haldwani for the first time with a motor cycle.
|
dada, asal ma mi haldwani motor saikil li ber paili ber auno chhu.
|
had to get the service done in the company, therefore had to bring this.
|
company ma service karan chhe yek, tab yeke li ber oon padyo.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.