english
stringlengths
3
267
kumaoni
stringlengths
2
225
i am going to paharpani, where are you?
mi to paharpani jaano, aapn kath?
i am also going to paharpani. wow, we are together again, what place do you live in paharpani.
mi bhi paharpani jaano. waah, dagadi hai gya phir ta ham! kun jagah runchha paharpani ma?
i live next to paharpani only. we have to go two miles on foot.
mi to paharpani kakhai runu. paidal dwi mail jaan padanchh.
what is the name of the village?
ki naam chhe gaun k?
the name of the village is gajar.
gaun k naam gajar chhe.
well, you live in gajar.
achchha, gajar ma runchha aapn.
yes and in which village are you?
ho, aur aapn kun gaun ma?
i live in paharpani, on the upper part of the road.
mi to paharpani ma runu, sadkak mathi kakh.
whom did you come to in bhabar?
bhabar ma kas dagad airaye chha?
i had gone to bareilly — my brother lives there. i had gone to meet him.
mi to bareilly ge chhyu, wath dajyu runan myar. unar paas ge chhyu.
what do your brothers do there?
ki karanan wath tumara dajyu?
he is an inspector in the police there. his children also live there.
we to police ma inspector chhan wath. nan-tin bhi we runan unara.
well, you must have gone there to meet.
achchha, wath bhet-ghat karan ge hunaala.
yes, it was an year, did not meet, therefore i went.
ho, saal bhari hai go chho, ni milyu, tab geyu.
so, will this bus stop somewhere or not, it is taking straight. it didn't stop anywhere.
yaar, yo gaadi kahin rukali ki ni? yo to sidhe lhi jaano. kahin ni roki ye le.
why, what's the matter, what do you want, when the bus stops.
kilai, ki baat chhe? ki karan chhe gaadi rukaye ber?
hey friend, we will have some tea somewhere, the throat is getting dry.
are yaar, kahin cha-wa pyonak man chhe, gulo suk rau.
i am also feeling like drinking tea. i will ask the conductor; the bus should be stopped somewhere.
cha pyonak to myar bhi man hai rau. conductor se puchanu, kahin to rokan chae gaadi.
conductor sir, will you stop the bus somewhere or will you walk straight, can we have some tea and water, all of passengers.
conductor saab, gaadi kahin rokala ki sidhe lhi jala? jara cha-paani pyai dya sawariyan ke.
hey, it will stop, don't worry, will stop in chanfi next. all of you can have tea comfortably there.
are rukali, rukali, phikar ni kara. agadi chanfi ma rukali. wath aaraam le piya cha.
stopped brother, stopped. chanfi has also become the main place where the vehicles stop.
ruk ge, ho, ruk ge. chanfi bhi main jagah hai ge aab gaadi waalan k rukan lhi.
brother, you don't know, the shopkeepers give them tea and snacks for free, then these people stop.
dada, tumke pato ni, dukaan waala inke mupht ma cha-paani aur naashta bhi karanan, tab rukanan yo log.
if this shopkeeper stops serving free tea, then the bus will not stop here and they will go to some other shop.
yo dukaan waala cha pyon band kar delo, to gaadi aur dukaan ma rukan lagali.
you are right, this is the point. come on, we have also benefited, got a chance to have tea.
theek kono chha, we hi baat chhe. chalo, hamar bhi faida hai go, cha pyonak mil go.
come, let us have tea. tea has also become a very important thing in our lives.
aao, ham bhi pyon cha. cha bhi yaar, badi important cheej hai ge ham logan ki jindagi ma.
yes, you are right, without tea, no one feels energetic since morning.
ho, we baat to theek hi kono chha. cha bina to bhyan bati kaiki gaadi ni chalani.
hello pandey ji, congratulations to you. i'm late, please forgive me.
namaskar pandey jyu, badhai ho aapn ke. der hai ge yaar, make oon ma maaph kariya.
thank you thakur saheb, it was very nice that you came, you have graced the occasion and we feel happy on your your arrival.
dhanyavaad ho thakur saab, aapn aaye, bhautai bhal lago. aapn k oon le hamari shobha badh ge.
well done friend, the boy got married, daughter-in-law came to the house and what else is needed in old age.
bhautai badiya karyo yaar, chyalak byo hai go, ghar ma bwaari ai ge, aur ki chae budhap ma?
o yes, it was my responsibilty, i had to marry him too, it was the responsibility of the parents to make the family of the children.
ki karu yaar, karan to chho yek byo bhi. ij-baap ki jimadari jo chhe nan-tinanak ghar-baar jodan ki.
only then a man is also free from the responsibility of the household, i am saying right, isn't it? fine?
tab hi aadmi girasti ki jimadari bati mukt bhi hunchh. theek kono chhyu, nai? kas?
you are right pandey ji. my responsibility is still on my head.
ho, kon to theek chha pandey jyu. myar jimmevari to aelle bhi myar khwar par chhe.
do it friend, you also arrange the boy's marriage somewhere.the sooner it is fixed, its better, you will also take a bath in the river ganges.
kara, kara yaar, tum bhi chyalak byo kahin thairao. jatuk jaldi nipat go, utuk bhal. ganga nhei lela tum bhi.
if you say then i will also look for a girl for your boy.
tum kono to mi bhi dekhun kahin koi cheli tumara chyalak lhi.
i will do it, first we have to find out any girl, who is good enough for my son.
ho, karul. paili koi bhal-bhali cheli to milo, jo chyalak layak ho.
hey, if you search, then only you will find it, you have to tell here and there, mention about it among few people.
are, jab dhund-khoj karala tab hi to milali. ith-wath kao, chaar aadmiyan ma jikar kara.
brother, i have done everything from my side, but when there is a rule of law, then only the it becomes possible.
bhai, apan taraf bati sabbai kari rakhyo, par jab bidhi k bidhan hol, tab hi to baat banan.
as you said, now i will also try. let's bless the boy.
tumal kai halyo to aab mi bhi koshish karul. hita, jara chyal ke aashirwaad di dela.
yes yes, let's see your daughter-in-law at least, let's see how she looks.
ho ho, hita, tumar bwarik darshan to kari lyo. kasi chhe dekhan ma.
now friend, if i tell you something, you will say that i am praising my own daughter-in-law a lot, you go and take a look yourself.
aab yaar, mi batunl to tum kola ki apan bwarik badi tareef karano. tum khud hi hit ber dekh lyo.
dear son he is thakur sahab, he is director in social welfare. wish them, daughter-in-law, you also do.
chyala, yo thakur saab chhan, director chhan samaaj kalyan ma. painlag ke inke. bwaari, tu bhi ke.
hey there is no need for this son. i want to bless you, you are my child.
are, yek ki jaroorat ni chhe beta. mi le to tumke aashirwaad den chhe, tum nan-tin chha hamara.
greetings, son, congratulations to both of you. may your life be successful, what more can i say.
jee raye beta. badhai ho tum dwinan ke. tumar jeevan safal ho, aur ki kai sakun mi.
take this, dear, this is a small gift to you as i am blessing you for the first time.
le bwaari, yo shagun chhe tyar mookh dekhanak.
keep it daughter, it is an omen, we don't deny it.
dhari le cheli yeke, yo to shagun chhe, na ni kani.
come on, have some tea, water or some cold drink. then we will sit comfortably for a conversation.
hita, kuch cha-paani ki koi thanda-wanda pyala. pai baithula aaraam le baat-cheet lhi.
i don't have tea; it is getting very hot. yes, ask for something cold to drink, i will have it.
cha to yaar mi ni pyon, garmi hai rai badi. ho, koi thanda-wanda mangai le, we to pi lyunl.
i definitely order cold. i also feel like drinking some thing cold, it is getting very hot.
jaroor, jaroor thanda mangunl. myar bhi man hai rau pyonak, garmi badi hai rai.
now let's go friend, i have taken cold drink too. have to go home now. came here straight from office.
aab hitanu yaar, thanda bhi pi halyo. ghar bhi jaan chhe aab. office bati sidhe ith airyu.
this is not good, the food is ready, you will go after dinner. where does this happen, does anyone go without eating?
yaso ni hono, khaano tayar chhe, khai ber jaiya. yaso kath hunchh, bina khaye koi jaanchh ki?
pandey ji, i cannot eat food because the doctor has advised me to refrain from eating heavy food.
pandey jyoo, yaar khaano ni khai sakun mi, kilai ki doctor le parhej bataye rakho garisth khanak.
well then it doesn't matter but i am not feeling good, you are going without eating.
achchha, tab to ki baat ni, par yaar bhal ni lagano ki tum bina khaye jano chha.
there is nothing to feel bad about. this is also my house, i will come again to have food.
bura mananak ki baat ni chhe ho. apan ghar hi to chhe, phir khai lyunl kabhai ghar ai ber.
yes, you are right. come home someday and have homemade food comfortably, definitely come namaskar.
haan, we to chhe tumari baat. ghare aiya kabhai, aaraam le gharak rot khaya. aiya jaroor. namaskar.
hello brother
namaskar ho dada.
hello brother. come, come and sit, come here in the fan's air.
namaskar bhai. aao, aao baitha. ith aao pankhak hawa ma.
so, brother, the naming of the child is done.
aur dada, hai go naamkaran ki?
no, dear friend — the ritual is going on right now. it'll just take a little while.
ni yaar, aelle chali rau kaaryakram pooj-paathak. aelle thodi der laagali.
why what's the matter, now it is about to be afternoon, the naming should have been done in the morning itself.
kilai, ki baat? aab dopahar hai jaani, naamkaran to bhyan hi nipat jaan chae chho.
hey, what should i tell you brother, this is what happens when things are not in your hands, its with other's hands.
are ki batun bhai, yasi hunchh dusr k haath ki baat.
had it been in my hands, i would have done it in the morning.
apan haath ki baat hunni to bhyan hi kari dinu.
pandit ji said yesterday that he would come at seven o'clock in the morning but some urgent work had to be done, so it was half past nine when they came here. due to urgent work, he had reached here at 9.30 a.m.
pandit jyoo le byal kai chho ki mi bhyan saat baje ai junl, par unke koi jaruri kaam padi go to sadhe nau baje puji ith. chalo.
well, pandit ji came late, otherwise it should have been done by this time.
achchha, pandit jyoo hi der ma aayin, natar mi kono aelle tak to hai jaan chae chho.
may be due to some important work, he did not come on time, everyone had their own compulsion.
koi jaruri kaam padi go hol, sabban ki apan-apan majburi chhe.
nevertheless, it is good that he has come on here.
phir bhi time par ai gein, bhal bho.
you please sit, i will go and see, what is happening inside. is it done or it will take time.
tum baitha, mi jara dekhi ber aunu bhiter ki huno. hai go ki aelle der laagali?
yes yes, please go and see what is happening. if it is late, till then a sip of tea should be taken.
ho ho, dekhi ber aao ki huno. der chhe to tab tak koi cha k ghutuk lagai lyon.
it is done, the ritual of naming is done. thank god, it has been done.
hai go ho, naamkaran hai go. chalo, ek kaam to puro bho.
brother, what is the name of the child?
ki naam padyo dada, bhauk?
he is named chandan. it is good, what do you say?
chandan naam padyo yaar. bhal chhe, nai? kas kono?
the name itself is very fragrant, brother, even after growing up, with his deeds, if he spreads the same fragrance as sandalwood, then it will be the happiest thing.
naam to bado sugandhit chhe dajyu. thul hai ber bhi chandan jasi khusbu phailali apan karam le, tab baat holi.
the name is very nice, let me apply a little pithya (tilak) to chandan.
naam to bado bhal chhe, mi bhi jara pithya lagai aunu chandan ke.
yes, put pithiya (tilak) to him. let me check the status of food and drink, it must have been prepared.
ho, pithya lagai aao. mi jara khaan-pinak jugaad dekhi aunu, we to tayar hai go hol.
long live chandan. grow up well and make your parents proud.
jee raye ho chandan. thul hai ber apan ij-baab k naam roshan kariye.
sister-in-law, it is a gift for the child from my side and these clothes are also for him.
yo lyo boju, myar taraf bati bhau lhi bhent, aur yo kapda bhi chhan.
picked up from the shop casually, they will be like big or small.
dukaan bati yasi uthai lyayun, nan-thul jas bhi honla.
why didn't you bring your wife? i was waiting for her also. now please send her, she will come to see the child.
kilai dulhain ke ni lyaye? mi to weki baat chono chhyu. aab bheji dya, ek chakkar bhau ke dekhi jaali.
mother-in-law was also asking for her why she did not come.
saasu bhi we lhi puchane chhe ki kilai ni aai.
will definitely send her sister-in-law. i will go back and then she will come with geeta. i sit outside till then.
jaroor bhejunl boju. mi jaunl tab we aali geeta dagad. mi bhyar baithanu tab tak.
don't go just like that, dear brother-in-law.
yasi ni jaiya haan lala.
the food has been prepared, it is ready, please have it before you go.
khaano paki go, tayar chhe. khai ber jaiya.
your wife will come later, she will also eat here, both of you, remember to say, otherwise the mother-in-law will get angry.
pachadi dulhain aali, we bhi ith khali. dwi jan, kai diya weke, natar saasu naraaj hai jaali.
i will tell her. they must have prepared the food.
ho, kai dyunl. khaano to banai halyo hol.
i will eat, then i will go, then geeta etc will come.
mi khai lyun pai, mi jaunl, tab pachadi geeta-waur aala.
it is not safe leaving home empty in today's time.
ghar chhodan bhi theek ni chhe aaj-bholak jamana ma ekalo.
come sit here pandey ji. bring food for pandey ji. bring food here.
aao ith baitha ho pandey jyu. lyao ho, pandey jyu lhi khaano lagao. ith lye aao khaano.
no, not here, i will sit and eat with everyone. it is not good to sit and eat separately like this.
ni ho, ith ni. mi sabban dagad baithi ber khaunl. bhal ni lagan yaso alag baithi ber khaano.
now i am going, ok brother. when i will go, then only geeta will come with her mother. bye bye.
aab mi hitanu ho dada. mi jaunl tab geeta apan ija dagad aali. namaskar.
ok then, please send geeta here. food serving has already started, we will eat fresh and hot.
theek chhe pai, geeta-waur ke bheji dya. khaano-peeno shuru hai go, garam-garam khai lyola.
hail god, hail to you golju.
jai ho parmeshwar, jai ho goljyu tumhari.
greetings pandit ji.
pandit jyu, pailag.
blessings host. where did you come from?
aashirwad jajman. kath bati aaye?
pandit ji, we have come here from almora.
pandit jyu, ham to ith almora bati ai raye chha.
which place do you stay in almora?
kun jagah runchha almora ma?
we stay in jakhandevi in almora.
ham to jakhandevi ma runu, almora ma.
what do you do there?
ki karchha wath?
i work in electricity department. i was planning to come here for a long time.
bijli vibhag ma chhu. katuk din bati oonak sochno chhyu.
today we could come with great difficulty.
aaj badi mushkil le ai sakya.
well done, you have come, anyway, with god's will only a man can go to worship.
bhal karyo jo ai gya. wese bhi, jab ishtak hukum hunchh, tab hi aadmi puji sakan.
pandit ji, you will get the ritual of this worship done, we have brought some things from home.
pandit jyu, aapn pooj karai dya. kuch saman to ham ghar bati lye raye chha.