translation
dict
{ "en": "The meeting was suspended at 6 p.m. and resumed at 6.10 p.m.", "es": "Se suspende la sesión a las 18.00 horas y se reanuda a las 18.10 horas." }
{ "en": "The President noted that only one Member State had reserved its position on the draft decision submitted by the President in document IDB.36/L.16.", "es": "El Presidente dice que únicamente un Estado Miembro se ha reservado su posición sobre el proyecto de decisión presentado por el Presidente en el documento IDB.36/L.16." }
{ "en": "Rule 49, paragraph 1, of the rules of procedure required the Board to make every effort to ensure that all its substantive decisions were taken by consensus.", "es": "El párrafo 1 del Artículo 49 del reglamento exige a la Junta que haga todo lo posible para que sus decisiones de fondo se adopten por consenso." }
{ "en": "He understood that there had been no consensus on the Indian draft decision during the informal consultations.", "es": "Entiende que no se llegó a un consenso sobre el proyecto de decisión presentado por la India durante las consultas oficiosas." }
{ "en": "He therefore asked the representative of India whether he could go along with the general consensus in a spirit of compromise.", "es": "Por consiguiente, pregunta al representante de la India si, en espíritu de avenencia, podría unirse al consenso general." }
{ "en": "India's strong reservations would be reflected in the summary records and could also be reflected in a statement attached to the report or through the insertion of an asterisk drawing attention to a footnote to the decision.", "es": "Las serias reservas de la India quedarían reflejadas en las actas resumidas así como en una declaración anexa al informe o mediante la inserción de una llamada que remitiera a una nota de pie de página a la decisión. El Sr." }
{ "en": "Mr. Malhotra (India) said that, although his delegation would have liked to see a more concerted effort to reach a consensus on its own draft, it had decided, in keeping with the Vienna spirit and acknowledging the importance of consensus, to withdraw its reservations regarding the President's draft decision and to join in the consensus.", "es": "Malhotra (India) dice que, aun cuando su delegación hubiera deseado observar un esfuerzo más concertado para llegar a un consenso sobre el proyecto que ha presentado, y que conforme al espíritu de Viena y reconociendo la importancia del consenso, decide retirar sus reservas al proyecto de decisión del Presidente y unirse al consenso." }
{ "en": "Draft decision IDB.36/L.16 was adopted.", "es": "Queda aprobado el proyecto de decisión IDB.36/L.16." }
{ "en": "Adoption of the report (IDB.36/L.1)", "es": "Aprobación del informe (IDB.36/L.1)" }
{ "en": "Mr. Covarrubias (Plurinational State of Bolivia), Rapporteur, introducing document IDB.36/L.1, said that the draft report was incomplete owing to time constraints.", "es": "El Sr. Covarrubias (Estado Plurinacional de Bolivia), Relator, al presentar el documento IDB.36/L.1, explica que el proyecto de informe no está concluido a causa de las limitaciones de tiempo." }
{ "en": "The final version, which would reflect all the proceedings, including the decisions adopted, would be compiled in close consultation with the Friends of the Rapporteur.", "es": "La versión final, que reflejará todas las actuaciones, incluso las decisiones adoptadas, se preparará en estrecha consulta con los Amigos del Relator." }
{ "en": "The President said that, if he heard no objection, he would take it that the Board wished to adopt the draft report as a whole on the understanding that the Rapporteur would finalize it in consultation with the Friends of the Rapporteur as soon as possible after the closure of the session.", "es": "El Presidente señala que, de no haber objeciones, entenderá que la Junta desea aprobar el proyecto de informe en su conjunto, en el entendimiento de que el Relator lo finalizará lo antes posible en consulta con los Amigos del Relator tras la clausura del período de sesiones." }
{ "en": "It was so decided.", "es": "Así queda acordado." }
{ "en": "Closure of the session", "es": "Clausura de la sesión" }
{ "en": "Mr. Yumkella (Director-General) warmly thanked all delegates, the chairpersons of the informal consultations and the Bureau for their diligence and dedication.", "es": "El Sr. Yumkella (Director General) agradece profundamente a todos los delegados, a los presidentes de la consultas oficiosas y la Mesa su diligencia y dedicación." }
{ "en": "He was pleased to note that the Vienna spirit always prevailed in the end.", "es": "Observa con satisfacción que en última instancia siempre se impone el espíritu de Viena." }
{ "en": "The President said that the session which was drawing to a close had been marked by dedication on the part of Board members to the cause of lending appropriate support to UNIDO for industrialization, particularly of the non-industrialized world.", "es": "El Presidente dice que el período de sesiones que se acerca a su conclusión se ha distinguido por la dedicación de los miembros de la Junta a la causa de prestar apoyo idóneo a la ONUDI en favor de la industrialización, en especial la del mundo no industrializado." }
{ "en": "Their meaningful contributions and flexibility had brought about the consensus reflected in the decisions adopted.", "es": "Sus oportunas aportaciones y su flexibilidad han culminado en el consenso que se refleja en las decisiones adoptadas." }
{ "en": "Industrialization was a prerequisite for rapid economic growth, wealth creation and the enhancement of standards of living.", "es": "La industrialización es un requisito indispensable para el crecimiento económico acelerado, la creación de riqueza y el mejoramiento de los niveles de vida." }
{ "en": "Its potential for job creation and its inextricable link to the optimum utilization of the service sector were unquestionable.", "es": "El potencial que encierra para la creación de empleos y su vínculo inextricable con la utilización óptima del sector de los servicios son indiscutibles." }
{ "en": "Member States and the international community must therefore remain committed to UNIDO's ideals and provide it with the tools and prescriptions it required for the attainment of those objectives.", "es": "Por consiguiente, los Estados Miembros y la comunidad internacional deben mantenerse fieles a su compromiso con los ideales de la ONUDI y ofrecerle los instrumentos y las fórmulas que necesita para lograr esos objetivos." }
{ "en": "One critical area requiring UNIDO's undivided attention concerned agro-industrial development in developing countries.", "es": "Una esfera de importancia fundamental que exige toda la atención de la ONUDI guarda relación con el desarrollo agroindustrial en los países en desarrollo." }
{ "en": "His impression was that they were on the right track.", "es": "A su juicio, éstas van por buen camino." }
{ "en": "He declared the thirty-sixth session of the Industrial Development Board closed.", "es": "El Presidente declara clausurado el 36º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial." }
{ "en": "The meeting rose at 6.20 p.m.", "es": "Se levanta la sesión a las 18.20 horas." }
{ "en": "This record is subject to correction.", "es": "La presente acta está sujeta a correcciones." }
{ "en": "They should be sent to the Chief, Conference Management Service, room D0771.", "es": "Deberán enviarse al Jefe del Servicio de Gestión de Conferencias, oficina D0771." }
{ "en": "In accordance with the rules of procedure of the Board, corrections may be submitted within seven days of the receipt of the record or of the closure of the session, whichever is later.", "es": "De conformidad con el reglamento de la Junta, podrán presentarse correcciones en un plazo de siete días a contar del recibo del acta o la clausura del período de sesiones, si esta es posterior." }
{ "en": "Any corrections to the records of the meetings of this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued after the end of the session.", "es": "Las correcciones se recopilarán en un solo documento de corrección que se publicará después de la clausura del período de sesiones." }
{ "en": "HUMAN RIGHTS COUNCIL Tenth session Agenda item 6", "es": "CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS Décimo período de sesiones Tema 6 de la agenda" }
{ "en": "Report of the Working Group on the Universal Periodic Review *", "es": "Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal*" }
{ "en": "Addendum", "es": "Adición" }
{ "en": "Views on conclusions and/or recommendations, voluntary commitments and replies presented by the State under review", "es": "OPINIONES SOBRE LAS CONCLUSIONES Y/O RECOMENDACIONES, COMPROMISOS VOLUNTARIOS Y RESPUESTAS PRESENTADAS POR EL ESTADO EXAMINADO" }
{ "en": "cOLOMBIAN MISSION TO THE UNITED NATIONS, GENEVA", "es": "MISIÓN DE COLOMBIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS, GINEBRA" }
{ "en": "The numbers with letters refer to recommendations stated in the section I of the Working Group report, entitled “Summary of the proceedings of the review process”.", "es": "Los siguientes números seguidos de letras hacen referencia a las recomendaciones que figuran en el apartado I del informe del Grupo de Trabajo, titulado \"Resumen de las actuaciones del proceso de examen\"." }
{ "en": "22 (b) Accepted ratification of the Convention, which has been consigned as a voluntary commitment (paragraph 38 of the National Report).", "es": "Colombia asume como compromisos las intenciones expresadas en los párrafos 31, 38, 42, 48, 57, 62, 67, 71, 76, 77, 91, 95, 102, 106 y 114 del informe nacional para el EPU." }
{ "en": "22 (c) Non acceptance of the jurisdiction of the related Committee.", "es": "Lucha contra la violencia y mantenimiento del orden público" }
{ "en": "The Interamerican System of Human Rights of which Colombia is a part provides a strong framework to guarantee prosecution and reparation in case of violations of this crime, in case the National justice system fails to do so.", "es": "Colombia seguirá desarrollando esfuerzos para proteger a la población de la acción de estos grupos. Convoca la solidaridad internacional para combatir al narcotráfico que alimenta su existencia y para negar todo espacio al movimiento de logística, dinero y personas comprometidos en estas violaciones." }
{ "en": "23 (c) Accepted ratification of the Convention as consigned in comment 22 (b)", "es": "i) Homicidios en persona protegida, desapariciones forzadas y tortura" }
{ "en": "23 (d) Non acceptance of the ratification of the Optional Protocol to the Convention Against Torture.", "es": "A pesar de todas las medidas tomadas por el Estado en la lucha contra la comisión de los delitos anteriormente citados, aún existen grandes desafíos comunes:" }
{ "en": "Internal Directives of the National Penitentiary Institute -INPEC- (Res. 5927 / 2007) provide a mechanism that guarantees prisoners' human rights through a discussion and decision-making process within committees in each penitentiary establishment, with direct participation of detainees and the Office of the Procurator and the Ombudsman.", "es": "- Fortalecer los sistemas de información y bases de datos consolidadas e interconectadas sobre estos delitos, para lo cual Colombia considera importante contar con asistencia técnica internacional;" }
{ "en": "35 (c) Non acceptance of ratification as consigned in comment 23 (d)", "es": "- Propender hacia la judicialización efectiva de todos los victimarios;" }
{ "en": "40 (e) Not Accepted as consigned in comment 23 (d)", "es": "- Consolidar una política de atención integral a las víctimas y sus familiares;" }
{ "en": "23 (b) Non Acceptance.", "es": "ii) Minas antipersonal" }
{ "en": "Colombia wishes to keep all possibilities open to reach a negotiated peace with illegal armed groups, and that requires a favourable environment.", "es": "Colombia asume, entre otros, los siguientes compromisos en esta materia: - Mejorar la atención a víctimas;" }
{ "en": "The National Justice System investigates and prosecutes war crimes.", "es": "- Capacitar y graduar cada año a 1.000 agentes educativos comunitarios en la acción contra minas;" }
{ "en": "40 (g) Accepted. Standing invitation is in vigour and being fully implemented on an individual basis. 23 (f) Accepted.", "es": "- Formar diez nuevos equipos de desminado humanitario de 40 integrantes cada uno;" }
{ "en": "57 (b) Accepted, as consigned in comment 23 (f)", "es": "- Adecuar la política a los nuevos desafíos;" }
{ "en": "See comments consigned in comment 27 (a) 26 (a) Accepted.", "es": "- Destruir los 26 campos minados restantes antes del 1° de marzo de 2011." }
{ "en": "Consigned in voluntary commitments (paragraphs 38 and 57 of the National Report).", "es": "Lucha contra la impunidad y acceso a la justicia" }
{ "en": "Despite the many offers the Government has made, these groups have refrained themselves from participating in such a process.", "es": "- Fortalecer los programas de protección a terceros intervinientes en los procesos penales;" }
{ "en": "The Demobilisation, Disarmament and Reintegration of self-defense Groups was carried out within a time frame that is no longer applicable. 37 (b) Accepted.", "es": "- Implementar el sistema de información y el diseño de una solución de interoperabilidad entre sistemas de información estatales asociados a casos de violación de derechos humanos;" }
{ "en": "Colombian legal framework prohibits amnesty.", "es": "- Fortalecer la confianza en el poder judicial." }
{ "en": "Recommendation is currently being implemented.", "es": "Procesos en el marco de la Ley de justicia y paz" }
{ "en": "A written explanation will be submitted to Uruguay in order to clarify and precise the concept of “paramilitary”, term that does not apply in the current situation.", "es": "A pesar de los avances alcanzados en la implementación de esta ley, es necesario superar grandes desafíos, tales como:" }
{ "en": "Recommendation is currently being implemented.", "es": "- Acelerar el proceso de esclarecimiento de la verdad;" }
{ "en": "The Colombian State wishes to engage into a constructive relation with HR Defenders, which does not exclude open and honest debate on differences of opinion.", "es": "- Acelerar el proceso de identificación de los restos encontrados para su entrega a los familiares;" }
{ "en": "(A) Prevention of violence and maintenance of public order", "es": "- Adelantar el Programa Nacional de reparaciones;" }
{ "en": "Colombia will continue to make efforts to protect the general public from these bands.", "es": "- Fortalecer el Programa de protección para víctimas y testigos de la ley;" }
{ "en": "It appeals for international support in combating the drug trafficking which supports their existence and ensuring that the logistics, money and individuals involved in the violence have nowhere to go.", "es": "- Fortalecer la difusión de los derechos de las víctimas y adoptar medidas mediante las cuales se impulsen las actividades que viene realizando la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación;" }
{ "en": "Inclining towards proper investigations and trials of all perpetrators.", "es": "- Poner en marcha las comisiones regionales de restitución de bienes;" }
{ "en": "Giving the Office of the Public Procurator a greater role in disciplinary investigations of police and army personnel.", "es": "- Terminar el documento de memoria histórica encomendado por la ley a la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación." }
{ "en": "Among others, Colombia undertakes the following commitments in this area:", "es": "Discriminación y poblaciones particularmente vulnerables" }
{ "en": "To train 10 new 40-member humanitarian demining teams.", "es": "i) Poblaciones indígenas y afrocolombianas" }
{ "en": "To set up an emergency response team.", "es": "Sin embargo, existen desafíos como:" }
{ "en": "Expanding the Victim and Witness Protection Programme.", "es": "- Fortalecer las autoridades indígenas y afrocolombianas;" }
{ "en": "Getting the regional property restitution committees into operation.", "es": "- Garantizar efectivamente el derecho al territorio de estas poblaciones;" }
{ "en": "(C) Discrimination and vulnerable population groups", "es": "- Combatir la pobreza que afecta a estas poblaciones;" }
{ "en": "Strengthening the indigenous and Afro-Colombian authorities.", "es": "ii) Población en situación de desplazamiento forzado" }
{ "en": "(ii) Forcibly displaced population groups", "es": "No obstante, se afrontan enormes desafíos:" }
{ "en": "There are, however, enormous challenges:", "es": "- Prevenir efectivamente el desplazamiento;" }
{ "en": "Making rights-enjoyment indicators consistent.", "es": "- Concertar los indicadores de goce efectivo de derechos;" }
{ "en": "Consolidating the income-generation, re-housing and return programmes and the time forcibly displaced persons have access to them.", "es": "- Consolidar los programas de generación de ingresos, restablecimiento y retorno y el tiempo en que la población desplazada tiene acceso a los mismos;" }
{ "en": "Reinforcing the differentiated approach.", "es": "- Reforzar el enfoque diferencial;" }
{ "en": "Applying reparation policy to the displaced population.", "es": "- Aplicar la política de reparaciones a la población desplazada." }
{ "en": "(iii) Women", "es": "iii) Mujeres" }
{ "en": "The above notwithstanding, Colombia acknowledges major challenges in seeking to restrain displays of violence against women.", "es": "No obstante lo anterior, Colombia reconoce importantes desafíos a la hora de frenar las manifestaciones de violencia contra las mujeres." }
{ "en": "To that end, it must:", "es": "Para ello, deberá:" }
{ "en": "Strengthen semi-official investigation in the event of sexual and domestic violence.", "es": "- Fortalecer la investigación oficiosa en delitos de violencia sexual e intrafamiliar;" }
{ "en": "Guarantee female victims of such violence full access to justice.", "es": "- Garantizar el pleno acceso a la justicia a las mujeres víctimas de estas violencias;" }
{ "en": "Guarantee a safe setting and favourable environment for the exercise by women of their Rights.", "es": "- Garantizar un entorno seguro a fin de crear un ambiente propicio para el disfrute de sus derechos por parte de la mujer;" }
{ "en": "Safeguard the rights of women affected by violence by armed outlaw bands.", "es": "- Garantizar los derechos de las mujeres afectadas por la violencia de los grupos armados al margen de la ley;" }
{ "en": "Apply the gender perspective to victim care policies and make public servants aware of that perspective.", "es": "- Aplicar la perspectiva de género en las políticas de atención a las víctimas y sensibilizar a los funcionarios al respecto." }
{ "en": "(iv) Children", "es": "iv) Niños y niñas" }
{ "en": "The challenges facing the State are:", "es": "Los desafíos que enfrenta el Estado son:" }
{ "en": "To give full effect to the new Code in all areas.", "es": "- Implementar cabalmente las disposiciones del nuevo código en todos sus ámbitos;" }
{ "en": "To provide backing for the Social Protection System to safeguard boys' rights.", "es": "- Afianzar el Sistema de Protección Social para garantizar los derechos humanos de los niños;" }
{ "en": "To bolster policies on comprehensive social and family protection so as to prevent Recruitment.", "es": "- Reforzar las políticas públicas de protección integral, social y familiar para prevenir el reclutamiento;" }
{ "en": "To bring child labour indices down to 5.1 per cent by 2015.", "es": "- Lograr la reducción de los índices de trabajo infantil al 5,1% para 2015." }
{ "en": "(v) Lesbians gays, bisexuals and transvestites", "es": "v) Lesbianas, gays, bisexuales y trans" }
{ "en": "The subject of special protection for same-sex couples has appeared on the public agenda in Colombia, and has led to important developments in jurisprudence.", "es": "En Colombia, el tema de la especial protección para parejas del mismo sexo ha entrado en la agenda pública y ha promovido importantes avances jurisprudenciales." }
{ "en": "The Constitutional Court has on various occasions upheld the right of same-sex couples to equality.", "es": "En efecto, la Corte Constitucional ha garantizado en varias ocasiones el derecho a la igualdad de las parejas del mismo sexo." }
{ "en": "It has recognized that a de facto marital union (and the ensuing property rights), access to the mandatory health scheme and access to a survivor's pension must be safeguarded for same-sex couples on the same terms as for heterosexual couples.", "es": "Así por ejemplo, reconoció que la unión marital de hecho (y los derechos patrimoniales que se derivan de ella), el acceso al plan obligatorio de salud y el acceso a la pensión de sobrevivientes de las parejas del mismo sexo deben garantizarse en los mismos términos señalados para las parejas heterosexuales." }
{ "en": "Colombia now faces the challenge of continuing to advance in this area.", "es": "Colombia afronta el desafío de seguir avanzando en esta materia." }
{ "en": "(vi) Human rights defenders, trade unionists and reporters", "es": "vi) Defensoras y defensores de derechos humanos, sindicalistas y periodistas" }
{ "en": "The Colombian State gives the following undertakings in respect of human rights defenders, reporters and trade unionists:", "es": "En relación con las defensoras, los periodistas y los sindicalistas, el Estado colombiano asume los siguientes compromisos:" }
{ "en": "To improve guarantees of the exercise of their rights.", "es": "- Perfeccionar las garantías para el ejercicio de estas libertades;" }
{ "en": "To remain in communication with them.", "es": "- Mantener la interlocución con esta población;" }
{ "en": "To foster a culture in which it is easier for human rights defenders, reporters and trade unionists to operate.", "es": "- Fomentar una cultura que facilite el trabajo de defensoras, periodistas y sindicalistas." }
{ "en": "(vii) Individuals deprived of their liberty", "es": "vii) Personas privadas de la libertad" }