src_sent
stringlengths
2
2k
tgt_sent
stringlengths
2
1.76k
src_lang
stringclasses
2 values
tgt_lang
stringclasses
1 value
source
stringclasses
3 values
– Aslida shamol ham, bulut-u yomg'ir, havo ham Xudoning maxluqi, bolam.
- اصلیده شامل هم، بولوت۔و یامغیر، هوا هم خدانینگ مخلوقی، بالهم.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Ular Parvardigorning amrini bajaradilar.
اولر پروردگارنینگ امرینی بجرهدیلر.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Jumladan, sen-u men ham.
جملهدن، سېن و مېن هم.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Pilladan kapalak chiqqanini ko'rmaganmisan?
- پیلّهدن کپلک چیققنینی کۉرمهگن میسن؟ - جوده کۉپ کۉرگنمن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Fikr ana shunaqa narsa, – dedi chol.
- فکر انه شونقه نرسه، - دېدی چال.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Oldin nimanidir ko'rasan, undan o'sha narsa haqidagi fikring paydo bo'ladi.
- آلدین نیمهنی۔دیر کۉرهسن، اوندن اۉشه نرسه حقیدهگی فکرینگ پیدا بۉلهدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Parvardigorning dargohi keng, u ko'p narsalarni sirlar pardasiga yashirgan.
- خوّدی کپلککه اۉخشب، ه؟ - پروردگارنینگ درگاهی کېنگ، او کۉپ نرسهلرنی رسلر پردهسیگه یشیر گن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Odamlar ularning ba'zilarini biladilar, ba'zilarini bilmaydilar.
آدملر اولرنینگ بعضیلرینی بیلهدیلر، بعضیلرینی بیلمهیدیلر.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Dunyoda ko'zga ko'rinmas jonzotlar-u hodisotlar mo'l.
دنیاده کۉزگه کۉرینمس جانذاتلرو حادثاتلر مۉل.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Ularni odam ko'rmaydi xolos, lekin ba'zi jonzotlar ko'radi.
اولرنی آدم کۉرمهیدی خالص، لېکن بعضی جانذاتلر کۉرهدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Siz bularning tilini qanday anglay olasiz? – deb so'radi bolakay.
- سیز بولرنینگ تیلینی قندهی انگلهی آلهسیز؟ - دېب سۉرهدی بالهکهی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Odam bolasidan boshqa hamma bir tilda gaplashadi, o'g'lim, – dedi oqsoqol.
- آدم بالهسیدن باشقه همه بیر تیلده گپلشهدی، اۉغلیم، - دېدی آقسقال.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Aslida, bunday sirlarni qancha ko'p anglaganing sayin shuncha chuqur sukutga tolasan.
- اصلیده، بوندهی رسلرنی قنچه کۉپ انگلهگنینگ سیین شونچه چوقور سکوتگه تالهسن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Chunki ba'zi bilimlar hatto halokatli bo'ladi, bolam.
چونکه بعضی بیلیملر حتا هالکتلی بۉلهدی، بالهم.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Shamol hozir nima deyapti? – deb so'radi o'g'lon.
- شامل حارض نیمه دېیهپتی؟ - دېب سۉرهدی اۉغالن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Kerak joyiga qarab kerak narsangni olaverasan...
کېرهک جاییگه قرهب کېرهک نرسهنگنی آلهوېرهسن...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Aksincha, boshqa epkin edi, uning esishida jazo shiddati borga o'xshardi.
عکسینچه، باشقه اېپکین اېدی، اونینگ اېسیشیده جزا شّدتی بارگه اۉخرشدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Holbuki, tungi suhbat juda ko'p narsalarni oydinlatuvchi suhbat bo'lgan edi.
حالبوکه، تونگی صحبت جوده کۉپ نرسهلرنی آیدینلتووچی صحبت بۉلگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Bizlar ko'p yillar avval yo'lga chiqqanimizni bilasan, – dedi chol, tungi yo'lovchiga.
- بیزلر کۉپ ییللر ا ّول یۉلگه چیققنیمیزنی بیلهسن، - دېدی چال، تونگی یۉالوچیگه.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Sen tug'ilmasingdan ikki ming yil avval boshlangan bu darbadarlik.
- سېن توغیلمسینگدن ایکّی مینگ ییل ا ّول باشلنگن بو دربدرلیک.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Safar manzilini biladiganlar o'sha mahallarda dunyodan o'tib ketdilar.
سفر منزلینی بیلهدیگنلر اۉشه محللرده دنیادن اۉتیب کېتدیلر.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Taxmin qila oladiganlar ham allaqachon tuproqqa aylanganlar, balki ularning zarralari hozir shamolga qo'shilib uchib yurgan bo'lsa ne ajab...
تخمین قیله آلهدیگنلر هم الّه۔قچان توپراققه ایلنگنلر، بلکه اولرنینگ ذّرهلری حارض شاملگه قۉشیلیب اوچیب یورگن بۉلسه نې عجب...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Biz uchun hech yerda qo'nim yo'q, dunyoning qayeriga borsak chodir tikib, Alloh xohlagancha vaqt turamiz, keyin yana dunyo kezishga ravona bo'lamiz.
بیز اوچون هېچ یېرده قۉنیم یۉق، دنیانینگ قیېریگه بارسک چادر تیکیب، الله خواهلهگنچه وقت تورهمیز، کېین ینه دنیا کېزیشگه روانه بۉلهمیز.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Bola-chaqalarimiz ham darbadarlikda tug'iladilar va shu qismat bilan o'ladilar.
باله۔چقهلریمیز هم دربدرلیکده توغیلهدیلر و شو قسمت بیلن اۉلهدیلر.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Bir yerda muqim hayot kechirish bilan tinimsiz darbadarlik o'rtasida qanchalar farq bor? – dedi mehmon.
- بیر یېرده مقیم حیات کېچیریش بیلن تینیمسیز دربدرلیک اۉرتهسیده قنچهلر فرق بار؟ - دېدی مهامن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Ularning hayoti senikidan zarracha ham o'zga bo'lmaydi, biroq sendan farq qilib, og'ir va azobli o'lim topishadi.
اولرنینگ حیاتی سېنیکیدن ذّرهچه هم 9 اۉزگه بۉملهیدی، بیراق سېندن فرق قیلیب، آغیر و عذابلی اۉلیم تاپیشهدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Lekin tarixda sening noming qoladi, boshqalar esa aynan shu qismat bilan yashashsa-da, yer yuzidan benomu nishon supurilib ketishadi”, – degan edi.
لېکن تاریخده سېنینگ نامینگ قالهدی، باشقهلر اېسه عیناً شو قسمت بیلن یششسه۔ده، یېر یوزیدن بېنام و نشان سوپوریلیب کېتیشهدی«، - دېگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Ha, eshitganman, – dedi chol, tin olib.
- هه، اېشیتگنمن، - دېدی چال، تین آلیب.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Darvesh bu gapida aynan bizni nazarda tutmaganmikan deb qo'rqaman goho...
- درویش بو گپیده عیناً بیزنی نظرده تومتهگن میکن دېب قۉرقهمن گاها...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Sening badaviylarga aytganing gaplarda ham men bir hikmat ko'raman.
سېنینگ بدويلرگه ایتگنینگ گپلرده هم مېن بیر حکمت کۉرهمن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Men esa abadiyat bilan jazolandim.
- مېن اېسه ابدیت بیلن جزالندیم.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Men uchun na vatan, na millat, na elat, na til qoldi.
مېن اوچون نه وطن، نه ملت، نه اېلت، نه تیل قالدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Dunyoni kezarkan, butun boshli millatlarning yo'q bo'lib ketganini, o'rniga boshqalarining kelganini ko'rdim...
دنیانی کېزرکن، بوتون باشلی ملتلرنینگ یۉق بۉلیب کېتگنینی، اۉرنیگه باشقهلرینینگ کېلگنینی کۉردیم...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Aslida, siz mendan ko'ra xushbaxtroqsiz.
اصلیده، سیز مېندن کۉره خوشبختراقسیز.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Chunki, qismatingizga darbadarlik bitilgan bo'lsa ham, bir necha yildan keyin Uning rahmati tomonga ravona bo'la olasiz.
چونکه، قسمتینگیزگه دربدرلیک بیتیلگن بۉلسه هم، بیر نېچه ییلدن کېین اونینگ رحمتی تامانگه روانه بۉله آلهسیز.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Menga esa u yo'llar berkilgan, qopqalar yopilgan, tavbamdan va pushaymonimdan naf yo'q.
مېنگه اېسه او یۉللر بېرکیلگن، قاپقهلر یاپیلگن، توبهمدن و پشیامنیمدن نفع یۉق.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Lekin o'zing qachonlardir, bir munajjim mening dardimni eng hikmatli yo'sinda ifodaladi, endi odamlar qismatimdagi hikmatni shoyad anglab yetsalar, degan eding-ku?
- لېکن اۉزینگ قچانلر۔دیر، بیر منجم مېنینگ دردیمنی اېنگ حکمتلی یۉسینده افادهلهدی، اېندی آدملر قسمتیمدهگی حکمتنی شاید انگلب یېتسهلر، دېگن اېدینگ۔کو؟ - اونینگ اسمی گویدا بانتّی، - دېدی مهامن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Bonatti follar va tushlarning muallaq ekanini anglab yetgan ilk kishi edi.
- بانتّی فاللر و توشلرنینگ معلق اېکنینی انگلب یېتگن ایلک کیشی اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Umrining oxirida tafakkur o'rniga mayxo'rlikka va folbinlikka berilgani uchun, cherkovning buyrug'iga ko'ra tiriklay yoqib yuborildi.
عمرینینگ آخریده تفکر اۉرنیگه میخۉرلیککه و فالبینلیککه بېریلگنی اوچون، کلیسانینگ بویروغیگه کۉره تیریکلهی یاقیب یوباریلدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Afsuski, u haqiqatning yuza qatlamini ko'ra oldi, xolos.
افسوس که، او حقیقتنینگ یوزه قتلمینی کۉره آلدی، خالص.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Fikr qilganida balki yana ko'p narsalarni fahmlagan bo'lardi...
فکر قیلگنیده بلکه ینه کۉپ نرسهلرنی فهملهگن بۉ لر دی...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– ...
- ...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Sen bilan bir necha marta uchrashdik, ammo nima uchun bundan endi gap ochyapsan? – deb so'radi chol, uzoq sukutdan so'ng.
سېن بیلن بیر نېچه مرته اوچرهشدیک، اما نیمه اوچون بوندن اېندی گپ آچیهپسن؟ - دېب سۉرهدی چال، اوزاق سکوتدن سۉنگ.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
U mehmonning maqsadini payqagandek edi.
او مهامننینگ مقصدینی َپیقهگندېک اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Men Tiyonshon etagidagi yana bir odam bilan vidolashmoq istayman, – dedi mehmon.
- مېن تییانشان اېتگیدهگی ینه بیر آدم بیلن وداعلشامق ایستهیمن، - دېدی مهامن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
G'or og'zida anjir o'sgan edi, u har kuni yangi meva tugardi.
غار آغزیده انجیر اۉسگن اېدی، او هر کونی ینگی مېوه توگردی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Qilgan ibodatlariga mukofot o'laroq hamda avliyoning tirikchilik ilinjida chalg'imasligi uchun berilgan bir inoyat yoxud mo'jiza edi balki bu anjir.
قیلگن عبادتلریگه مکافات اۉلهراق همده اولیانینگ تیریکچیلیک ایلینجیده چلغیمسلیگی اوچون بېریلگن بیر عنایت یاخود معجزه اېدی بلکه بو انجیر.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Boshqalar esa kulcha bo'lib o'ralib olgan ilonni, burgutni, hatto ajdarni ko'rgani haqida rivoyatlar bor.
باشقهلر اېسه کلچه بۉلیب اۉرهلیب آلگن ایالننی، بورگوتنی، حتا اژدر نی کۉرگنی حقیده روایتلر بار.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Ba'zilar esa hech qanday jonzot yo'qligini, bir tutamgina, ammo nigohi g'oyatda nurafshon qariyani ko'rganlarini aytadilar, qariya shu darajada keksaygan ediki, xuddi ukparday hilvirab qolgan edi.
بعضیلر اېسه هېچ قندهی جانذات یۉقلیگینی، بیر توتمگینه، اما نگاهی غایتده نورافشان قرییهنی کۉرگنلرینی ایتهدیلر، قرییه شو درجهده کېکسهیگن اېدی که، خوّدی اوکپردهی هیلویرهب قالگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Avom ularning hikmatlarini anglashga ojizlik qilishi ham rad etib bo'lmaydigan haqiqat.
عوام اولرنینگ حکمتلرینی انگلشگه عاجزلیک قیلیشی هم رد اېتیب بۉملهیدیگن حقیقت.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Bizlar anglab yeta oladigan darajada bayon qilingan boshqa bir haqiqat esa mana bunday: Bir kuni avliyoning huzuriga baland bo'yli, uzun sochlari yelkasiga tushgan, yalangoyoq bir odam kirib keladi va undan mo'jiza ko'rsatishini, agar ko'rsatmasa, o'ldirajagini aytib tahdid qiladi.
بیزلر انگلب یېته آلهدیگن درجهده بیان قیلینگن باشقه بیر حقیقت اېسه منه بوندهی: بیر کونی اولیانینگ حضوریگه بلند بۉیلی، اوزون ساچلری یېلکهسیگه توشگن، یلنگآیاق بیر آدم کیریب کېلهدی و اوندن معجزه کۉرستیشینی، اگر کۉرستمهسه، اۉلدیرهجگینی ایتیب تهدید قیلهدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Qanday mo'jiza ko'rsatishimni istaysan? – deb so'raydi Avliyo undan.
- قندهی معجزه کۉرستیشیمنی ایستهیسن؟ - دېب سۉرهیدی اولیا اوندن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Bilmadim, ishqilib, g'ayrioddiy bir narsa bo'lsin, – deydi kelguvchi.
- بیلمهدیم، ایشقیلیب، غی رعادي بیر نرسه بۉلسین، - دېیدی کېلگووچی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Sen o'zing dunyoda nima istashingni bilmasang, men bechora banda qayerdan ham bilayin, – deb javob bergan Avliyo.
- سېن اۉزینگ دنیاده نیمه ایستشینگنی بیلمهسنگ، مېن بېچاره بنده قیېر دن هم بیلهیین، - دېب جواب بېرگن اولیا.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Sanog'ini Tangridan boshqa hech kim bilmaydi.
سناغینی تنگریدن باشقه هېچ کیم بیلمهیدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Shuncha nabototning unishi uchun kerak bo'lgan suvni tomchi-tomchisigacha o'lchovi bilan bulutlar olib kelib yog'dirsa, hatto sen qudratini ko'rib hayratlanishing yoki eski tuproqlarni ichidagi bor-yo'q jasadlari bilan yuvib, boshqa joylarga ozuqa bo'lishi uchun olib ketadigan yoxud har ikkalasi uchun ham bo'ronlar essa, sellar oqsa...
شونچه نباتاتنینگ اونیشی اوچون کېرهک بۉلگن سوونی تامچی۔تامچیسیگچه اۉلچاوی بیلن بولوتلر آلیب کېلیب یاغدیرسه، حتا سېن قدرتینی کۉریب حیرتلنیشینگ یاکه اېسکی توپراقلرنی ایچیدهگی بار۔یۉق جسدلری بیلن یوویب، باشقه جایلرگه آزوقه بۉلیشی اوچون آلیب کېتهدیگن یاخود هر ایکّلهسی اوچون هم بۉرانلر اېسسه، سېللر آقسه...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Quyosh keragicha qizdirsa, dov-daraxt-u o't-o'lanning changlanishi uchun qancha asalari va hasharot kerak bo'lsa, shunchasi yaratilsa-yu, gullarni changlantirishidan tashqari yana bol ham to'plasa va o'zining mavjudligi va hayoti bilan yana uning qudratidan xabar berib tursa...
قویاش کېرهگیچه قیزدیرسه، دال۔درخت و اۉت۔اۉلننینگ چنگلنیشی اوچون قنچه عسلاری و حرشه کېرهک بۉلسه، شونچهسی یرهتیلسه۔یو گللرنی چنگلنتیریشیدن تشقری ینه بال هم تۉپلهسه و اۉزینینگ موجودلیگی و حیاتی بیلن ینه اونینگ قدرتیدن خرب بېریب تورسه...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Ayt-chi, ey Tangrimning bandasi, birgina mening avliyo ekanimga ishonishing mana shu nizomning buzilishiga arziydimi?
ایت۔چی، ای تنگریمنینگ بندهسی، بیرگینه مېنینگ اولیا اېکنیمگه ایشانیشینگ منه شو نظامنینگ بوزیلیشیگه ارزییدی می؟ - بو کم، - دېدی چقیریلمهگن مهامن اۉیلنیب.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Uning bergan ne'matlaridan bemalol foydalansang, ixtiyoringga sening minadigan otingdan ko'ra minglab karra mukammalroq boshqa bir otni – vujudingni ato etgan bo'lsa.
- ینه نیمهلرنی ایته آلهسن؟ - اونینگ بېرگن نعمتلریدن بېمالل فایدهلنسنگ، اختیارینگگه سېنینگ مینهدیگن آتینگدن کۉره مینگلب ک ّره مکملراق باشقه بیر آتنی - وجودینگنی عطا اېتگن بۉلسه.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Olamdagi har bir jon o'zining vazifasidan boshqa yana bir vazifani bajarib kelayotganining hikmatini ko'r.
عاملدهگی هر بیر جان اۉزینینگ وظیفهسیدن باشقه ینه بیر وظیفهنی بجریب کېلهیاتگنینینگ حکمتینی کۉر.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Mukammal bir lashkarga o'xshaydigan, g'oyatda ixcham yaratilgan asalari o'zining ehtiyojidan minglab karra ko'p bol to'plasa, bir daraxt, nasl qoldirishi uchun kerak bo'ladigan mevalarning minglab mislini tugsa, bir baliq minglab uvuldiriq tashlasa, bir nabotot o'zining unib-o'sishidan tashqari yo yemish, yo davo bo'lsa... va faqat sengina bularning hammasidan yeb-foydalansang-u, hosilang bo'lmasa... ustiga-ustak, shu holingda yana mo'jiza talab qilsang...
مکمل بیر لشکرگه اۉخشهیدیگن، غایتده ایخچم یرهتیلگن عسلاری اۉزینینگ احتیاجیدن مینگلب ک ّره کۉپ بال تۉپلهسه، بیر درخت، نسل قالدیریشی اوچون کېرهک بۉلهدیگن مېوهلرنینگ مینگلب مثلینی توگسه، بیر بلیق مینگلب اووولدیریق تشلهسه، بیر نباتات اۉزینینگ اونیب۔اۉسیشیدن تشقری یا یېمیش، یا دوا بۉلسه...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Hayotingning boshidan oxirigacha, go'dakligingdan to keksayguninggacha hayot hikmatini, Uning marhamatini anglolmasdan, Uning pardalari ortidagi sirlariga bir marta boqolmasdan darbadar kezsang-u, sening bu tutuming mo'jiza talab qilishingga huquq bera oladimi?
حیاتینگنینگ باشیدن آخریگچه، گودکلیگینگدن تا کېکسهیگونینگگچه حیات حکمتینی، اونینگ مرحمتینی انگالملسدن، اونینگ پردهلری آرتیدهگی رسلریگه بیر مرته باقاملسدن دربدر کېزسنگ۔و، سېنینگ بو توتومینگ معجزه طلب قیلیشینگگه حقوق بېره آلهدی می؟ مهامن یېرگه اۉتیردی، قیلیچینی هم یېرگه قۉیدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Bu gaplarni oldin ham eshitganman, – dedi u.
11 - بو گپلرنی آلدین هم اېشیتگنمن، - دېدی او.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Men sendan haqiqatni bilishni istayman.
- مېن سېندن حقیقتنی بیلیشنی ایستهیمن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Unda eshit, – dedi avliyo.
- اونده اېشیت، - دېدی اولیا.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
– Men hatto o'zimga yemish topolmayman, shu bois Tangrim rahm qilib, g'or og'zida anjir o'stirib qo'ygan.
- مېن حتا اۉزیمگه یېمیش تاپاملهیمن، شو باعث تنگریم رحم قیلیب، غار آغزیده انجیر اۉستیریب قۉیگن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Agar shu anjir qurib qolsa, unda mening holimni ko'r.
اگر شو انجیر قوریب قالسه، اونده مېنینگ حالیمنی کۉر.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Mabodo vujudimga bir kasallik ilashsa, undan o'zim xalos bo'lolmayman, darhol dardimga davo istab, Parvardigorimga yolvoraman.
مبادا وجودیمگه بیر کسللیک ایلشسه، اوندن اۉزیم خالص بۉال ملهیمن، درحال دردیمگه دوا ایستب، پروردگاریمگه یالوارهمن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Xalos bo'lish u yoqda tursin, bu kasallikning aslida nima ekanini ham bilmayman, jonim qiynoqda qolgani uchun ham Tangrimga yig'lab-siqtayman.
خالص بۉلیش او یاقده تورسین، بو کسللیکنینگ اصلیده نیمه اېکنینی هم بیلمهیمن، جانیم قییناقده قالگنی اوچون هم تنگریمگه ییغلب۔سیقتهیمن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Yaratgan Egam ajalimni sening timsolingda yubordimikin deb qo'rqdim...
یرهتگن اېگهم اجلیمنی سېنینگ متثالینگده یوباردی میکین دېب قۉرقدیم...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Kelguvchi uzoq o'ylandi.
کېلگووچی اوزاق اۉیلندی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
So'ng shunday dedi: – Uning nazdida qadr-u qiymat topgan bandalaridan biri ekanligingga, oddiy kishilarga bildirmagan sirlaridan O'zi xohlaganlarini senga bildirganiga shak-shubha yo'q.
سۉنگ شوندهی دېدی: - اونینگ نزدیده قدر و قیمت تاپگن بندهلریدن بیری اېکنلیگینگگه، عادي کیشیلرگه بیلدیرمهگن رسلریدن اۉزی خواهلهگنلرینی سېنگه بیلدیرگنیگه شک۔شهبهیۉق.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Biroq mening kim ekanimni nega pinhon tutganini anglab yetolmadim.
بیراق، مېنینگ کیم اېکنیمنی نېگهپنهان تو تگنینی انگلب یېتاملهدیم.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Uning bu irodasida yaxshilik borligi aniq-ravshan, shoyad menga ham bir xayr yetsa deb umid qilaman...
اونینگ بو ارادهسیده یخشیلیک بارلیگی انیق۔روشن، شاید مېنگه هم بیر خیر یېتسه دېب امید قیلهمن...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Mutolaa Ikkinchi qism Uch soatdan so'ng, Atlantika ummoni uzra misli ko'rilmagan qudrat bilan bo'ron qo'zg'alishi oldidan dunyoning to'rt burchidagi to'rtta makonda ana shu tarix va ana shu voqealar ro'y bergan edi.
ایکّینچی قسم اوچ ساعتدن سۉنگ، اتالنتیکه عامنی اوزره مثلی کۉریلمهگن قدرت بیلن بۉران قۉزغهلیشی آلدیدن دنیانینگ تۉرت بورچیدهگی تۉرتته مکانده انه شو تاریخ و انه شو واقعهلر رۉی بېرگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Oradan uch soat o'tgach, sokin havolarning ko'zga ko'rinmas mavjlaridan boshlangan va tobora kuchayib borgan shamolning, osoyishta to'lqinlanayotgan suvlarni o'nlab quloch balandlikka ko'tarib, girdoblar hosil qilgan holda ichidagi jonzotlariga qo'shib insonlar makoniga – quruqlikka qarab itqituvchi, yo'lida uchragan narsani g'orat qilib boruvchi kuchli bo'ronga aylanishi kutilmoqdaydi.
آرهدن اوچ ساعت اۉتگچ، ساکن هوالرنینگ کۉزگه کۉرینمس موجلریدن باشلنگن و تاباره کوچهییب بارگن شاملنینگ، آسایشته تۉلقینلنهیاتگن سوولرنی اۉنلب قوالچ بلندلیککه کۉتریب گردابلر حاصل قیلگن حالده ایچیدهگی جانذاتلریگه قۉشیب انسانلر مکانیگه - قوروقلیککه قرهب ایتقیتووچی، یۉلیده اوچرهگن نرسهنی غارت قیلیب بارووچی کوچلی بۉرانگه ایلهنیشی کوتیلامقدهیدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Mutolaa Boeng 787 Dreamliner.
بۉئېنگ ۷۸۷ دریمالیرن.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Yo'nalish: Amerika – Markaziy Osiyo Zamonaviy qudratli havo layneri bir maromda guvillar, salondagi uch yuz chog'li yo'lovchining ko'pi mudrar edi.
یۉنهلیش: امریکا - مرکزي آسیا زمانوي قدرتلی هوا الیرن ی بیر مرامده گوویللر، سالوندهگی اوچ یوز چاغلی یۉالوچینینگ کۉپی مودرر اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Layner to'rt soat oldin avtopilotga o'tkazilgan, shu bois uning o'n ikki kishilik ekipaji dam olmoqda, faqat, salondagi to'qqiz styuardessa qiz tushlik tarqatishga tayyorgarlik ko'rmoqdaydi.
الیرن تۉرت ساعت آلدین 12 اوتوپیلوتگه اۉتکزیلگن، شو باعث اونینگ اۉن ایکّی کیشیلیک اېکیپاژی دم آملاقده، فقط، سالوندهگی تۉّقیز ستیوردېس قیز توشلیک ترقتیشگه تیارگرلیک کۉرماقدهیدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Aslida, bundan uch soat avval dunyodagi eng katta meteorologik kuzatish stantsiyalari Atlantika ummoni uzra bo'ron boshlanayotganidan ogohlantirishdi, taxminlarga ko'ra, u mavsumiy bo'ronlardan farq qilar, odatiy meteorologik ro'yxatdagi po'rtanalar tunda, Oyning tortish kuchi oqibatida suv sathining ko'tarilishi mahalida ro'y berardi, bu esa kuppa-kunduz kuni boshlanmoqda edi.
اصلیده، بوندن اوچ ساعت ا ّول دنیادهگی اېنگ کتّه مېتېو ر و لوژیک کوزهتیش ستنتسيهلری اتالنتیکه عامنی اوزره بۉر ان باشلنهیاتگنیدن آگاهلنتیریشدی، تخمینلرگه کۉره او موسمي بۉرانلردن فرق قیلر، عاديت »مېتېو ر و لوژیک رۉیخط«دهگی پۉرتنهلر تونده، آینینگ تارتیش کوچی عاقبتیده سوو سطحینینگ کۉتریلیشی محلیده رۉی بېرردی، بو اېسه کوپّه۔کوندوز کونی باشلنامقده اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Xitoy va Mo'g'uliston uzra turib qolgan issiq havo oqimining shiddat bilan yuqori ko'tarilishi oqibatida Yaponiya va Avstraliya sarinliklarining hamda ummon yuzasidagi sovuq havoning markazga intilishi oqibatida uning yo'li juda uzun bo'lishi taxmin qilinmoqda, katta tezlikda esuvchi shamollarni qo'zg'atishi kutilmoqdaydi.
ّسیق هوا آقیمینینگ شّدت بیلن یوقاری کۉتریلیشی عاقبتیده جاپان و اسرتالیا ختای و مۉغولستان اوزره توریب قالگن ای رسینلیکلرینینگ همده عامن یوزهسیدهگی ساووق هوانینگ مرکزگه اینتیلیشی عاقبتیده اونینگ »یۉلی« جوده اوزون بۉلیشی تخمین قیلینامقده، کتّه تېزلیکده اېسووچی شامللرنی قۉزغتیشی کوتیلامقدهیدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Sohillardagi turli davlatlarga bu haqda o'z vaqtida yetarlicha ma'lumot berilgan, to'qson olti million kvadrat kilometr yuzada sokin-osoyishta to'lqinlanayotgan ummondagi barcha sayyohlik, ov, ilmiy-tadqiqot, harbiy hamda suvosti kemalari (odatda, eng kuchli bo'ron mahalida ham ellik metr chuqurlikda sokinlik hukm sursa-da) hamda yo'nalishi shu bo'ron hududi bilan kesishadigan yo'lovchi havo uchoqlari ogohlantirilgan, fazodagi sun'iy yo'ldoshlarning ba'zilari josuslik ishidan tashqari, bo'ron yo'nalishini kuzatishga o'tkazilgan edi.
ساحللردهگی تورلی دولتلرگه بو حقده اۉز وقتیده یېرتلیچه معلومات بېریلگن، تۉقسان آلتی میلیون کوادرات کیلومرت یوزهده ساکن۔آسایشتهتۉلقینلنهیاتگن عامندهگی برچه سیاحلیک، آو، علمي تدقیقات، حريب همده سووآستی کېمهلری )عادتده، اېنگ کوچلی بۉران محلیده هم اېلّیک مرت چوقورلیکده ساکنلیک حکم سورسه۔ده( همده یۉنهلیشی شو بۉران حدودی بیلن کېسیشهدیگن یۉالوچی هوا اوچاقلری آگاهلنتیریلگن، فضادهگی صنعي یۉلداشلرنینگ بعضیلری جاسوسلیک ایشیدن تشقری، بۉران یۉنهلیشینی کوزهتیشگه اۉتکزیلگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Bo'ron haqidagi ma'lumotlar avtomatik ravishda uchoqning kompyuteriga ham yetib keldi, avtopilot uchoq yo'nalishi va uchish quvvati me'yorlariga kerakli o'zgarishlarni kiritib, bu haqda monitorga yozuv ham chiqarib ulgurdi.
بۉران حقیدهگی معلوماتلر اتوماتیک روشده اوچاقنینگ کمپیوتریگه هم یېتیب کېلدی، اوتوپیلوت اوچاق یۉنهلیشی و اوچیش ق ّوتی معیارلریگه کېرهکلی اۉزگریشلرنی کیریتیب، بو حقده مانیتو رگه یازوو هم چیقریب اولگوردی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Havo laynerining biznes salonidagi monitorga ogohlantiruvchi yozuvlar turli tillarda qalqib chiqdi, lekin bu yo'lovchilarga xizmat ko'rsatish saviyasining qay darajada yuqori ekanini ko'z-ko'z qilish uchun qilingan tadbir edi, turli tabiiy ofatlar vaqtida uchoqni boshqarishning eng samarali usullari bundan ellik yil oldin ishlab chiqilgan, shu bois u oz-moz chayqalishlardan boshqa xavf tug'dirmasdi, biroq yo'lovchilar uchun aviakorxona ishining qay darajada yo'lga qo'yilgani va uchuvchilarning qay darajada mohirligining ahamiyati katta bo'lgani uchun, kompaniya shunaqa Pi-Ar1 tadbirini yo'lga qo'ygan edi.
هوا الیرن ینینگ بیزنس سالونیدهگی مانیتور گه آگاهلنتیرووچی یازوولر تورلی تیللرده قلقیب چیقدی، لېکن بو یۉ الوچیلرگه خدمت کۉرستیش سویهسینینگ قی درجهده یوقاری اېکنینی کۉز۔کۉز قیلیش اوچون قیلینگن تدبیر اېدی، تورلی طبيعي آفتلر وقتیده اوچاقنی باشقریشنینگ اېنگ مثرهلی اصوللری بوندن اېلّیک ییل آلدین ایشلب چیقیلگن، شو باعث او آز۔ماز چهیقهلیشلردن باشقه خوف توغدیرمسدی، بیراق، یۉالوچیلر اوچون اویهکارخانه ایشینینگ قی درجهده یۉلگه قۉییلگنی و اوچووچیلرنینگ قی درجهده ماهرلیگینینگ اهمیتی کتّه بۉلگنی اوچون، کمپنی شونقه پی۔آ ر تدبیرینی یۉلگه قۉیگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Laynerdagi uch yuz chog'li yo'lovchining biri, insonni takomillashtirish masalalariga bag'ishlangan xalqaro anjumandan yurtiga qaytayotgan kishi – butunjahon Genetik tadqiqotlar assambleyasining faxriy a'zosi professor Ziyo ham bu ogohlantirishni o'qidi-da, keng darchadan tashqariga qaradi.
الیرن دهگی اوچ یوز چاغلی یۉالوچینینگ بیری، انساننی تکامللشتیریش مسألهلریگه بغیشلنگن خلقارا انجمندن یورتیگه ّسمبلېیهسینینگ فخري اعضاسی پروفیسور ضیا هم بو آگاهلنتیریشنی اۉقیدی۔ده، قیتهیاتگن کیشی – بوتونجهان ژنېتیک تدقیقاتلر ا کېنگ درچهدن تشقریگه قرهدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Ummon go'yo tarixga o'xshar edi!
عامن گۉیا تاریخگه اۉخرش اېدی!
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Go'yo butun kechmishlar ana shunday sokin va til-zabonsiz, bepoyon tarzda, vaqtsiz-u makonsiz dolg'alanmoqdaydi.
گۉیا بوتون کېچمیشلر انه شوندهی ساکن و تیل۔زبانسیز، بېپایان طرزده، وقتسیز و مکانسیز دالغهلنامقده اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Qaylardadir olis-olislarda, siyrak tuman bilan qoplangan va bunday yuksaklikdan elas-elas ko'zga tashlanadigan materikning sarg'ish sahrosida lo'lilar karvoni tin olish uchun to'xtagan edi.
َقیلر ده۔دیر آلیس۔آلیسلرده، سییرهک تومن بیلن قاپلنگن و بوندهی یوکسکلیکدن اېلس۔اېلس کۉزگه تشلنهدیگن متېریکنینگ رسغیش صحراسیده لۉلیلر کاروانی تین آلیش اوچون تۉ ختهگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Biroq, uchoq hozir sahro uzra uchib o'tayotgan bo'lganida ham bunday balandlikdan ularni ko'rish amri mahol edi.
بیراق، اوچاق حارض صحرا اوزره اوچیب اۉتهیاتگن بۉلگنیده هم بوندهی بلندلیکدن اولرنی کۉریش ام رمحال اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Sahrodan keyin vodiylar boshlanar, yana minglab chaqirim masofada esa oq qorlari-yu, ko'k muzliklari bilan bag'rida butun dunyo taraqqiyotining sirlarini yashirgan Tiyonshon tog'lari viqor to'kib turardi.
صحرادن کېین واديلر باشلرن، ینه مینگلب چقیریم مصافهده اېسه آق قارلر ی۔یو کۉک موزلیکلری بیلن بغریده بوتون دنیا ترقیاتینینگ رسلرینی یشیر گن تییانشان تاغلری وقار تۉکیب تورردی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Tiyonshon tog'larining bag'ridagi bir g'orda avliyo tafakkur bilan mashg'ul edi.
َس وهلب اۉتگن، غار آغ تییانشان تاغلرینینگ بغریدهگی بیر غارده اولیا تفکر بیلن مشغول اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Madaniyatlar, sivilizatsiyalar, siyosatlar, fikriy va g'oyaviy kurashlar, ulkan ijtimoiy hodisalar, megapolislar, tutunga o'ralgan shaharlar va yashil qishloqlar-u dalalar qatorida mayda-chuyda tirikchilik tashvishlari bilan tinimsiz harakatlanayotgan odamlar izdihomi...
مدنیتلر، متدنلر، سیاستلر، فکري و غایوي کورهشلر، اولکن اجتامعي حادثهلر، مېگاپۉ لیسلر، توتونگه اۉرهلگن شهرلر و یشیل قیشالقلرو دلهلر قطاریده میده۔چویده تیریکچیلیک تشویشلری بیلن تینیمسیز حرکتلنهیاتگن آدملر ازدحامی...
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Uning nazarida dunyoning aylanishi tezlashib ketgandek, tushunish va boshqarish qiyin bo'lgan g'alati jarayonlar qaynab-toshayotganday tuyuldi.
اونینگ نظریده دنیانینگ ایلهنیشی تېزلشیب کېتگندېک، توشونیش و باشقریش قیین بۉلگن غلطی جریانلر قینب۔تاشهیاتگندهی تویولدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Insonni takomillashtirish yo'lidagi urinishlar minglab yillardan beri davom etib kelayotgan bo'lsa-da, bugungi hodisa bashariyatning barcha izlanishlarini xotimalab, yangi pallaga qadam qo'yayotganidan dalolat berib namoyon bo'lgan edi.
انساننی تکامللشتیریش یۉلیدهگی اورینیشلر مینگلب ییللردن بېری دوام اېتیب کېلهیاتگن بۉلسه۔ده، بوگونگی حادثه برشیتنینگ برچه ایزلنیشلرینی خامتهلب، ینگی پلّهگه قدم قۉیهیاتگنیدن داللت بېریب منایان بۉلگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Hamma gap, bir tomoni Xitoyga va ikkinchi tomoni Mo'g'ulistonga tutashib ketgan, Tiyonshondan Oltoy tog'lariga qadar bir yarim ming chaqirim masofaga cho'zilgan yoy misoli yastanib yotgan Gobi cho'lidagi Inson takomili markazida yetishtirilgan sun'iy jonzotlarda edi.
همه گپ، بیر تامانی ختایگه و ایکّینچی تامانی مۉغولستانگه توتشیب کېتگن، تيانشاندن آلتای تاغلریگه قدر بیر یریم مینگ چقیریم مصافهگه چۉزیلگن یای مثالی یستنیب یاتگن گو يب چۉلیدهگی انسان تکاملی مرکزیده یېتیشتیریلگن صنعي جانذاتلرده اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Kuyten-Nayramdal cho'qqilaridan va Otgon-Tengri Uul vodiysidan yuzlarcha chaqirim masofada joylashgan mazkur markazda ko'p yillardan buyon insonlarni sun'iy urchitish, genlarini takomillashtirish va klonlashtirish borasidagi tadqiqotlar olib borilayotganini ko'pchilik bilardi.
کویتېن۔نایر امدال چۉّقیلریدن و آتگان۔تېنگری اوول واديسیدن یوزلرچه چقیریم مصافهده جایلشگن مذکور مرکزده کۉپ ییللردن بویان انسانلرنی صنعي اورچیتیش، ژ ېنلرینی تکامللشتیریش و کلۉنلشتیریش بارهسیدهگی تدقیقاتلر آلیب باریلهیاتگنینی کۉپچیلیک بیلردی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Dunyoga yoyilib ketgan mazkur tadqiqot tizimining ona bo'g'ini bo'lmish bu markaz insoniyatga kutilmagan bir natijani taqdim etgan va “Xo'sh, ana endi nima qilasan?” deb sahrolar aro boqib turgan ulkan bir ko'z misoli, jimit inson bolalarining tutumlariga qiziqsinib qarayotganday tuyulmoqdaydi.
دنیاگه یاییلیب کېتگن مذکور تدقیقات تیزیمینینگ آنه بۉغینی بۉملیش بو مرکز 14 انسانیتگه کوتیلمهگن بیر نتیجهنی تقدیم اېتگن و »خۉش، انه اېندی نیمه قیلهسن؟« دېب صحرالر ارا باقیب تورگن اولکن بیر کۉز مثالی، جیمیت انسان بالهلرینینگ توتوملریگه قیزیقسینیب قرهیاتگندهی تویوملاقده اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Urug'langan bir ona hujayraning shisha idishlarda mukammal rivojlanishi uchun kerak bo'lgan har qanday sharoit yaratib berilgan va muttasil kuzatuvlar ostida inson bolasining paydo bo'lish jarayoni g'oyat aniqlik bilan kuzatib boriladigan bunday izlanishlar doimo boshi berk ko'chaga kirib kelmoqda, bashar aqli yetmagan qandaydir ta'sirlar bois ular majruh, kar, soqov va yashashga noqobil ravishda olam yuzini ko'rgan bo'lsalar, ulardan biri hech kutilmaganda mukammal bo'lib hayotga kelgan edi.
صنعي اورچیتیلگن آدم اصلیده کیم؟ اوروغلنگن بیر آنه حجرهنینگ شیشه ایدیشلرده مکمل رواجلنیشی اوچون کېرهک بۉلگن هر قندهی رشایط یرهتیب بېریلگن و متصل کوزهتوولر آستیده انسان بالهسینینگ پیدا بۉلیش جریانی غایت انیقلیک بیلن کوزهتیب باریلهدیگن بوندهی ایزلنیشلر دایام باشی بېرک کۉ چهگه کیریب کېلامقده، برش عقلی یېتمهگن قندهی۔دیر تأثیرلر باعث اولر مجروح، کر، ساقاو و یششگه ناقابل روشده عامل یوزینی کۉرگن بۉلسهلر، اولردن بیری هېچ کوتیلمهگنده مکمل بۉلیب حیاتگه کېلگن اېدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Hali fanga ma'lum bo'lmagan qandaydir bir xususiyat ila u tegrasidagi narsalarning molekulyar butunligini buza olish qobiliyatiga ega bo'lib, qarshisida na po'lat, na temir, na shisha to'siq bo'la olardi.
حلی فنگه معلوم بۉملهگن قندهی۔دیر بیر خصوصیت ایله او تېگرهسیدهگی نرسهلرنینگ مالیکولیر بوتونلیگینی بوزه آلیش قابلیتیگه اېگه بۉلیب، قرشیسیده نه پۉالد، نه تېمیر، نه شیشه تۉسیق بۉله آ لر دی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books
Aslida oddiy inson bolasiga o'z-o'zini tiklash salohiyati azaldan ato etilgan, masalan, biror joyini kesib olsa, bu jarohat ma'lum vaqtdan so'ng bitib ketadi.
اصلیده عادي انسان بالهسیگه اۉز۔اۉزینی تیکلش صالحیتی ازلدن عطا اېتیلگن، مثال،ً بیرار جایینی کېسیب آلسه، بو جراحت معلوم وقتدن سۉنگ بیتیب کېتهدی.
uzn_Latn
uzs_Arab
books