en
stringlengths
1
298
wo
stringlengths
1
279
fr
stringlengths
1
687
I understand.
Nànd naa.
Je comprends.
And please... don't worry.
Ak mangi... bul jaaxle.
Et s'il vous plaît... ne vous inquiétez pas.
Me?
Man?
- Je suis?
They're coming.
Ñu ngi ñëw.
Ils arrivent.
Yes.
Waaw.
- Je sais.
No!
Déedéet!
- Je ne peux pas.
Damned!
Alku!
- Nom de Dieu!
I could use a good man to help me get my project on wheels.
Mën naa jëfandikoo nit ku baax ngir jàppale ma def sama projet.
J'aurais besoin d'un homme pour m'aider à mettre mon projet en route.
Daddy's asleep.
Sama pàppa nelaw na.
Papa est endormi.
I've decided... not to stay.
Dama jël dogal... duma toog.
J'ai décidé de ne pas rester.
Yeah, well, what the hell do you know about it, Capone?
Waaw, loo xam ci mbir mi, Capone?
Et toi, tu sais quoi?
I've got plenty of jackets.
Amnaa ay veste yu bari.
J'ai plein de vestes à porter.
- Silence?
- Noppi?
- Le silence?
This winter, I will take him to the mountain.
Hiver bii, dinaa ko yóbbu ci tundu wi.
Cet hiver, je l'emmènerai dans la montagne.
Do you think they'll take to it?
Yaakaar nga ni dina ñu ko nangu?
Tu crois qu'ils vont s'y mettre?
-Stay away from me.
-Nga baña jege.
- Ne m'approchez pas!
Half a bottle?
Genn-wàllu butéel?
Une demi-bouteille?
We can leave, Erik.
Mën nanu dem, Erik.
On peut partir, Erik.
22, my Führer.
22, sama fuurr.
22, mon Führer. Je vous en prie.
I am unworthy!
Yeyoowuma!
Je ne suis pas digne!
Did they die in the war?
Ndax dee nañu ci xare bi?
Ils sont morts à la guerre?
You just stay there to take care of yours.
Yaw nga toog foofu ngir toppatoo sa bopp.
Restez là pour prendre soin des vôtres.
But look at it: it's like living in the forest.
Waaye xoolal lii: dafa mel ni danga dëkk ci àll bi.
Mais regardez-le: c'est comme vivre dans la forêt.
Well, you underestimate yourself.
Waaye, yaa ngi suufeel sa bopp.
Vous vous sous-estimez.
- To do what?
- Ngir def lan?
- Pour faire quoi?
There's hundreds of them.
Amna ay téemeeri nit.
Il y en a des centaines.
Life and death are his to give and take.
Dundu ak dee, moo wara joxe ak jël.
La vie et la mort sont à lui de donner et de prendre.
That child is being badly brought up.
Xale boobu dañu koy yar bu baax.
Cet enfant a été mal élevé.
Mmm. Smell that.
Mmm. Xettal loolu.
Ça sent bon.
- Jessie.
- Jesi.
- Je suis Jessie.
What is this?
Liggéeyu tàggatu?
- C'est quoi, ce truc?
End it. I would do the-
Jeexal ko. Dinaa def
Je ferais...
Six months.
Jiroom benn weer.
Ça fait six mois.
Bunch of cowherds!
Ay sàmm nag!
Une bande de cow-boys!
The bastards!
Bastard yi!
Ces salauds!
A cup of tea, please
Baal ma benn kaasu ataaya
Une tasse de thé, s'il vous plaît.
That's my mother.
Loolu mooy sama yaay.
C'est ma mère. Elle est morte.
What are you in for?
Lu tax nga nekk?
Pourquoi tu es là?
He will reach the age.
Dina àgg ci àpp bi.
Il atteindra l'âge.
Let me tell you.
Xaaral ma wax la.
Je vais vous dire.
Good Lord ...
Boroom bu baax...
Mon Dieu!
- A whole bottle and a pizza.
- Benn butéel lëmm ak benn pizza.
- Une bouteille et une pizza.
They'll love it.
Dina ñu ko bëgg.
Ils vont adorer.
I'm so sorry I can't give you a better present.
Maa ngi lay massawu, mënu ma la jox kado bu gëna baax.
Je suis désolée de ne pas pouvoir te faire un meilleur cadeau.
- We're with you, Alexander!
- Noo ngi ànd ak yaw, Alexandre!
- On est avec toi, Alexander!
-Wendy.
-Wendy.
- Je suis désolée.
Give her a little gas.
Jox ko tuuti gaz.
Donne-lui un peu d'essence.
We'll see what we can do.
Dinañu xool li ñu mën a def.
On va voir ce qu'on peut faire.
I'll keep an eye out for you and the chessboard ready.
Dinaa la xool bu baax, nga defar tablo d'échec bi.
Je garderai un œil sur toi et le plateau d'échecs prêt.
That's it, it's well done.
Loolu la, def nga ko bu baax.
C'est ça, c'est bien fait.
I don't think so.
Yaakaar naa ni du loolu.
Je ne pense pas.
I doubt they'll kick up any fuss.
Sikki sama bopp ni dina ñu def benn coow.
Je doute qu'ils fassent de la bruit.
Only when he's found will it be decided.
Suñu ko gisee rek lañuy dogal.
Ce n'est qu'une fois retrouvé que l'on décidera.
Can I help?
Mën naa la jàppale?
Je peux vous aider?
They hit me here, and here.
Ñu dóor ma fii, ak fii.
Ils m'ont frappé ici, et ici.
At night the jackals prowl around.
Guddi gi, jaaka yi dañuy wër.
La nuit, les chacals rôdent autour.
Travel.
Tukki.
Pour voyager.
Jesus.
Jesus.
- Je sais.
Welcome
Dalal ak jàmm
Bienvenue à vous.
But how can this be?
Waaye naka la loolu mënee am ?
Mais comment cela peut-il être?
I won't make any noise.
Duma def benn coow.
Je ne ferai pas de bruit.
My national comrades...
Samay xarit national...
Mes camarades de guerre...
-Stop it!
-Taxawal!
- Arrêtez!
This is where we keep all of our meat.
Mooy barab bi ñuy denc sunu yàpp yépp.
C'est ici que nous gardons toute notre viande.
Your mother too will soon turn 70.
Sa yaay itam mingi waaja am 70 at.
Ta mère aura bientôt 70 ans.
Heywood, you're so smart, you call it?
Heywood, danga am xel lool, nga woo ko?
Heywood, tu es si malin, tu appelles ça ça?
Berlin, 23 April, 1945.
Berlin, 23 awril 1945.
Berlin, le 23 avril 1945.
Lucien...
Lusien...
Tu sais, Lucien...
Remember, Red, hope is a good thing.
Nga bàyyi sa xel, Red, yaakaar lu baax la.
N'oublie pas, Red, l'espoir est une bonne chose.
Great.
Neex na.
- Je suis pas un homme.
I mean.?
Maa ngi.?
Je veux dire...
Crateros.
Krater.
Des cratères.
Tatsuhei!
Tatsuhei!
Je suis un homme.
- No pizzas in this restaurant.
- Amul pizza ci resto bii.
- Pas de pizzas dans ce restaurant.
Not for an old crook like me.
Du ngir defkati ñaawtéef yu melni man.
Pas pour un vieux escroc comme moi.
She can't say Rud either.
Mënul wax Rud itam.
Elle ne sait pas dire Rud non plus.
We can leave this awful place and go out and conquer the world, Erik.
Mën nanu bàyyi barab bu tiis bii dem daal di nangu àdduna bi, Erik.
On peut quitter cet endroit horrible et conquérir le monde, Erik.
There are no neighbours I can talk to.
Amul dëkkandoo bu ma mëna waxtaan ak moom.
Je n'ai pas de voisins à qui parler.
- It's too heavy for you.
- Dafa diis ci yaw.
- C'est trop lourd pour vous.
Damn the Stone Farm.
Damn Ferme de Stone.
Putain la ferme de pierre.
Come over to our place, Traveler!
Tukkikat bi, ñëwal ci sunu barab!
Viens chez nous, Voyageur!
- Typhus of India?
- Tifus bu Inde?
- Le typhus de l'Inde?
-Give me the bat.
-Jox ma yat wi.
- Donne-moi la batte.
We'll never leave this place.
Dunu musa bàyyi barab bii.
On ne sortira jamais d'ici.
Why is that?
Lu tax mu mel noonu ?
Pourquoi?
Jessie.
Jessie.
Je suis Jessie.
My dearest sister, I'm so sorry I have to write you this.
Sama mag ju jigéen ju baax ji, mangi jeggalu ci lima lay bind lii.
Ma chère sœur, je suis désolée de devoir vous écrire ça.
- Mm-hmm.
- M-mm.
- Je suis désolée.
I have denied him, Mother!
Weddi naa ko, yaay!
Je l'ai renié, mère!
I thirst.
Dama mar.
Je suis assoiffé.
You got 15 rib roasts 30 ten-pound bags of hamburger.
Am nga 15 costo buñ saaf ak 30 saaku hamburger bu fukki kilo.
Vous avez 15 côtes grillées 30 sacs de hamburgers de 10 livres.
Risuke!
Risuke!
Je suis désolé.
We'll try to find something.
Dina nu jéema wut dara.
On va essayer de trouver quelque chose.
They're giving out melon slices.
Dañuy séddale ay daggitu melon.
Ils donnent des tranches de melon.
You've never been away.
Musu nga dem feneen.
Tu n'as jamais été loin.
How long can you hold out?
Ba kañ ngay mëna muñ?
Combien de temps pouvez-vous tenir?
Asano waited till we left!
Asano xaar ba nu dem
Asano a attendu que nous partions!
Orin of "the house of the strain"
Orin de "la maison de la strain".
Orin de "la maison de la souche"
Maybe the best of things.
Amaana li gëna baax ci mbir yi.
Peut-être le meilleur des choses.
Look, the sole has worn away.
Xoolal, sol bi daa màgget.
Regarde, la semelle est usée.