translation
dict
{ "en": "Besides the formal police training, trainings have been given to police forces by non-governmental organizations and the International Committee of the Red Cross regarding human rights.", "es": "Además de la de capacitación oficial de la policía, algunas ONG y el Comité Internacional de la Cruz Roja llevan a cabo actividades de capacitación en derechos humanos dirigidas a los cuerpos policiales." }
{ "en": "Culture", "es": "Cultura" }
{ "en": "According to the national cultural policy adopted by The Ministry of Youth, Sports and Culture (now restructured as Ministry of Culture and Tourism), cultural establishments have to play an active role in all activities being carried out to fend off harmful traditional practices and attitudes such as racism, intolerance, prejudice and indolence.", "es": "De acuerdo con la política cultural nacional adoptada por el Ministerio de Juventud, Deportes y Cultura (actualmente reestructurado como Ministerio de Cultura y Turismo), las instituciones culturales tienen que desempeñar un papel activo en todas las actividades que se llevan a cabo para rechazar prácticas y actitudes tradicionales nocivas, como el racismo, la intolerancia, los prejuicios y la indolencia." }
{ "en": "Inducing changes in cultural attitude beliefs and practices retarding social progress, is also one of the duties vested in the Ministry.", "es": "Inducir cambios en las actitudes, creencias y prácticas culturales que retardan el progreso social es también uno de los deberes del Ministerio." }
{ "en": "The Ministry works to expand cultural institutions in order to institutionalize public participation in the field of culture and to preserve and promote cultural values and traditions of the society.", "es": "El Ministerio se esfuerza por desarrollar las instituciones culturales a fin de institucionalizar la participación de la ciudadanía en la esfera de la cultura y conservar y promover los valores culturales y las tradiciones de la sociedad." }
{ "en": "It also publishes periodic and yearly magazines, incorporating the researches conducted on the culture and history of different nationalities found in different regions of the country and disseminates the same.", "es": "También publica revistas periódicas y anuales, con artículos científicos sobre la cultura y la historia de las distintas nacionalidades que pueblan las distintas regiones del país y se encarga de su difusión." }
{ "en": "Regional Culture and Tourism Bureaus play major role in promoting the culture and traditions of nations, nationalities and peoples found in their respective regions.", "es": "Las oficinas regionales de cultura y turismo desempeñan un papel importante en la promoción de la cultura y las tradiciones de las naciones, las nacionalidades y los pueblos de sus respectivas regiones." }
{ "en": "They produce radio and television programmes to be transmitted to the public regarding cultural diversity and the traditions of different nationalities.", "es": "Producen programas de radio y televisión para población sobre la diversidad cultural y las tradiciones de las distintas nacionalidades." }
{ "en": "These programmes play a major role in creating awareness regarding diverse cultures and promoting tolerance among the people.", "es": "Estos programas desempeñan un papel importante para promover el conocimiento de las distintas culturas y la tolerancia entre las personas." }
{ "en": "They also assist and promote culture related extra-curricular activities of schools.", "es": "También son muy útiles en esta labor de promoción las actividades extraescolares relacionadas con la cultura." }
{ "en": "The other institution working to promote intra-national and intra-cultural understanding is the House of Federation which is vested with the responsibility of promoting equality and unity among peoples; and studying and identifying possible obstacles, attitude and trends for peoples' unity and cooperation and devising solutions to be executed by the concerned bodies.", "es": "La otra institución que trabaja para promover la comprensión entre las naciones y entre las culturas es la Cámara de la Federación, que está facultada para promover la igualdad y la unidad entre los pueblos, así como para estudiar y determinar los posibles obstáculos, actitudes y tendencias en cuanto a la unidad y la cooperación de los pueblos, y encontrar las soluciones que deberán ejecutar los órganos competentes." }
{ "en": "In order to strengthen and consolidate the socio-economic relations, equality, and unity among the peoples in the country the House has the responsibility to take measures to promote the culture of tolerance, cooperation for a common goal among nation, nationalities, and peoples.", "es": "Con el fin de fortalecer y consolidar las relaciones socioeconómicas, la igualdad, y la unidad entre los pueblos del país, la Cámara está facultada para adoptar medidas que promuevan la cultura de la tolerancia y la cooperación entre las naciones, las nacionalidades y los pueblos en pos de un objetivo común." }
{ "en": "In its ordinary session held in 1998, the House passed a decision that “the day of Nations, Nationalities and Peoples” should be commemorated every year on 9 December which also is the date when the Constitution which guaranteed the rights and freedoms for all Nations Nationalities and Peoples was adopted.", "es": "En su período ordinario de sesiones de 1998, la Cámara aprobó la decisión de que se conmemorase cada 9 de diciembre el Día de las Naciones, las Nacionalidades y los Pueblos, coincidiendo además con la fecha en que se aprobó la Constitución, que garantiza los derechos y libertades de todas las naciones, nacionalidades y pueblos." }
{ "en": "This celebration enables the nation, nationalities and peoples in the country to know the culture, history, and identity of each other.", "es": "Esta conmemoración permite a las naciones, nacionalidades y pueblos del país conocer su cultura, historia e identidad mutuas." }
{ "en": "A good example of activities undertaken by regional states in discharging their responsibility is the establishment of the Institute of Nationalities, Culture, Language and History Studies (INCLHS) by the SNNPRS as an independent and autonomous governmental institution.", "es": "Un buen ejemplo de las actividades que llevan a cabo los Estados regionales en el desempeño de sus responsabilidades es la creación del Instituto de Estudios de las Nacionalidades, la Cultura, el Idioma y la Historia (INCLHS) por el Estado regional de las Naciones, Nacionalidades y Pueblos del Sur como organismo público autónomo." }
{ "en": "About 69 per cent of the total number of languages and nations, nationalities and peoples in the country are found in this Region.", "es": "Alrededor del 69% del total de idiomas, naciones, nacionalidades y pueblos del país se concentra en esa región." }
{ "en": "This high percentile share of diversity necessitated the establishment of the institute in order to study the identity of the peoples of the region, with equal recognition and respect.", "es": "Con un porcentaje tan elevado de diversidad era necesario crear un instituto para el estudio de la identidad de los pueblos de la región, que estuviese en igualdad de condiciones por lo que se refiere a su reconocimiento y respeto." }
{ "en": "As a result, the Institute strives to foster unity and harmonious co-existence among people as well as contribute to the overall development and building of a generation that is proud of its identity.", "es": "Por ello, el Instituto trata de fomentar la unidad y la coexistencia armoniosa entre las personas, contribuir al desarrollo general y crear una generación orgullosa de su identidad." }
{ "en": "One of the cardinal principles, which govern the over-all functioning of the institute, is strong belief in the equality of all the nationalities or non-partisanship.", "es": "Uno de los principios cardinales que rigen el funcionamiento general del Instituto es la profunda convicción en la igualdad de todas las nacionalidades y el no partidismo." }
{ "en": "The Institute comprises three departments: Culture Study Department, Language Study Department, and History and Heritage Study.", "es": "El Instituto tiene tres departamentos: el Departamento de Estudios Culturales, el Departamento de Estudios Lingüísticos y el Departamento de Estudios Históricos y del Patrimonio." }
{ "en": "Since its establishment in October 2006, the Institute has produced documentary films on 11 nationalities.", "es": "Desde su creación, en octubre de 2006, el Instituto ha producido películas documentales sobre 11 nacionalidades." }
{ "en": "The Institute has also collected different research works on the cultural and social values of the nationalities in the region from different domestic institutions.", "es": "El Instituto también ha reunido distintos trabajos de investigación sobre los valores sociales y culturales de las nacionalidades de la región llevados a cabo por distintas instituciones nacionales." }
{ "en": "Moreover the Institution has a plan to build and organize a regional cultural centre.", "es": "Además, la institución tiene previsto construir y organizar un centro cultural regional." }
{ "en": "More than five museums and about ten associations have been established to protect and preserve traditional and natural resources found in the region, an excellent effort of the regional government.", "es": "Se han abierto más de cinco museos y se han creado unas diez asociaciones a fin de proteger y conservar los recursos naturales y tradicionales de la región en el marco de una excelente iniciativa del gobierno regional." }
{ "en": "The Ministry of Information and Regional Bureaus of Information are among the institutions that play major roles in the promotion of culture and traditions and thereby strengthening the culture of tolerance.", "es": "El Ministerio de Información y las oficinas regionales de información desempeñan también un papel importante en la promoción de la cultura y las tradiciones y, por consiguiente, en el fortalecimiento de la cultura de la tolerancia." }
{ "en": "Under the Ministry of Information, the national theater exerts efforts towards promoting performing arts that promote the culture of different nation, nationalities, and peoples in the country.", "es": "El Teatro Nacional, dependiente del Ministerio de Información, lleva a cabo actividades para promover las artes interpretativas que fomenten la cultura de las distintas naciones, nacionalidades y pueblos del país." }
{ "en": "Strategies for the implementation of the national cultural policy have been set.", "es": "Se han establecido las estrategias para la aplicación de la política cultural nacional." }
{ "en": "Accordingly, the government has the duty to support on the basis of equality, the growth and enrichment of cultures and traditions that are compatible with fundamental rights enshrined in the Constitution.", "es": "Por consiguiente, el Gobierno tiene el deber de apoyar en condiciones de igualdad el desarrollo y el enriquecimiento de las culturas y tradiciones que son compatibles con los derechos fundamentales consagrados en la Constitución." }
{ "en": "The duty includes the establishment of museums, theaters, cinema halls, galleries institution of language studies and other institutions to promote the cultural policy.", "es": "Esta obligación incluye la creación de museos, teatros, salas de cine, pinacotecas, así como de la institución de estudios lingüísticos y otras instituciones que permitan promover la política cultural." }
{ "en": "In order to discharge this obligation, the federal as well as state governments have taken measures through their respective organs relevant to the promotion of culture ranging from adopting the cultural policy to taking measures to implement the same.", "es": "Para cumplir con esta obligación, el Gobierno federal, así como los gobiernos estatales, ha tomado medidas de promoción de la cultura, a través de sus respectivos órganos competentes, desde la adopción de la política cultural hasta la adopción de las medidas para su aplicación." }
{ "en": "The right of every nation, nationality and people in Ethiopia to use and develop its own language is guaranteed in the Constitution.", "es": "La Constitución reconoce el derecho de cada nación, nacionalidad y pueblo de Etiopía a utilizar y fomentar su propio idioma." }
{ "en": "To this end, the national cultural policy aims at achieving the following objectives regarding language:", "es": "A tal efecto, la política cultural nacional tiene por objeto lograr en materia lingüística los objetivos siguientes:" }
{ "en": "(a) To enable language and other cultural features of the various Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia receive equal recognition and respect to preserve, conserve them over to future generation;", "es": "a) Permitir que el idioma y otras singularidades culturales de las distintas naciones, nacionalidades y pueblos de Etiopía reciban el mismo reconocimiento y respeto a fin de transmitirlas a las generaciones futuras;" }
{ "en": "(b) To create conducive conditions to carry out scientific research on language and other cultural features to ensure their role in development.", "es": "b) Crear condiciones propicias para llevar a cabo investigaciones lingüísticas y sobre otros aspectos culturales para garantizar su papel en el desarrollo." }
{ "en": "The policy sets detailed strategies and mechanisms for implementation of the plans contained in it.", "es": "La política en la materia establece estrategias y mecanismos detallados para la aplicación de los planes que en ella se formulan." }
{ "en": "Among other things, it asserts that enabling environment should be created for the preparation of dictionaries, encyclopedia and grammar texts in the languages of the various nations and nationalities.", "es": "En particular, propugna que hay que crear un entorno propicio para la preparación de diccionarios, enciclopedias y manuales de gramática en los idiomas de las distintas naciones y nacionalidades." }
{ "en": "Moreover, university programmes in various languages such as Afan Oromo and Tigrigna have been designed and implemented.", "es": "Además, se prepararon y se han puesto en marcha programas universitarios en distintos idiomas, como el afar, el oromo y la lengua tigriña." }
{ "en": "Information", "es": "Información" }
{ "en": "The strategies for implementing the cultural policy require that educational programmes reflecting the various cultures of the country be broadcast by the mass media in order to promote the awareness of people regarding culture.", "es": "Las estrategias para la aplicación de la política cultural exigen que los programas educativos que reflejen las diversas culturas del país se difundan en los medios de comunicación a fin de que los ciudadanos conozcan mejor su cultura." }
{ "en": "Dissemination of information regarding the diverse cultures found in the country play a paramount role in combating prejudice and promotes tolerance among people.", "es": "La difusión de información sobre las diversas culturas del país desempeña un papel fundamental en la lucha contra los prejuicios y fomenta la tolerancia entre las personas." }
{ "en": "Government media has been primarily responsible in disseminating such information.", "es": "Los medios de comunicación públicos son los principales órganos de difusión de esa información." }
{ "en": "Government broadcasting agencies, including the Ethiopian television and Ethiopia Radio, which cover wide area of dissemination, air specific programmes that aim at combating prejudice and promoting tolerance and understanding among peoples.", "es": "Los entes públicos de radiodifusión, en particular Radio Etiopía y Televisión de Etiopía, que tienen una amplia cobertura, emiten programas especiales encaminados a combatir los prejuicios y promover la tolerancia y la comprensión entre los pueblos." }
{ "en": "Programmes intended to abolish deeply rooted harmful practices and backward attitudes that create prejudice have been transmitted.", "es": "Se han emitido programas destinados a suprimir prácticas profundamente arraigadas y nocivas y actitudes retrógradas generadoras de prejuicios." }
{ "en": "These organs also allocate air time to individuals and organizations who work towards the same end.", "es": "Estos órganos también hacen un hueco en su programación a las personas y organizaciones que trabajan para lograr ese mismo fin." }
{ "en": "State owned media, including the press disseminate through programmes that promote the culture, custom, language, historical and natural legacies of different nationalities.", "es": "Los medios de comunicación públicos, incluida la prensa, divulgan, por medio de programas culturales, las costumbres, el idioma, el patrimonio histórico y natural de las distintas nacionalidades." }
{ "en": "Such programmes assess the multiple cultures and traditions found in different parts of the country and show the unique features of a specific culture.", "es": "En esos programas se examinan las múltiples culturas y tradiciones de los distintos rincones del país y se muestran las singularidades culturales." }
{ "en": "The Ethiopian Television Agency in cooperation with Walta Information Center (privately owned media station) broadcasts such documentary films weekly on the national television.", "es": "El ente Televisión de Etiopía en colaboración con el Centro de Información Walta (que es una televisión privada), emite semanalmente ese tipo de películas documentales en la televisión nacional." }
{ "en": "The mass information media especially the press promotes human rights by publishing articles on human rights upon its own initiative or by a request from governmental and non -governmental organizations.", "es": "Los medios de comunicación, especialmente la prensa, promueven los derechos humanos mediante la publicación de artículos sobre los derechos humanos, bien por propia iniciativa, bien a instancia de los gobiernos y las ONG." }
{ "en": "Different newsletters publish extracts from international human right instruments.", "es": "Son varios los boletines que publican extractos de los instrumentos internacionales de derechos humanos." }
{ "en": "The Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All forms of Discrimination against Women have received wide coverage in discussing specific issues on children and women's rights.", "es": "La Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer han sido ampliamente tratadas en el debate de temas específicos sobre los niños y los derechos de la mujer." }
{ "en": "Mass information media channels are important tools for NGO's working in the field of human rights in the country.", "es": "Los canales de los medios de comunicación son instrumentos importantes para las ONG que trabajan en la esfera de los derechos humanos en el país." }
{ "en": "Government organs publish magazines on issues relevant to their mandate.", "es": "Los organismos públicos publican revistas sobre cuestiones relacionadas con sus competencias." }
{ "en": "The House of Federation, the House of Peoples Representatives, the Ministry of Justice, the Federal Police Commission and the Federal Supreme Court publish periodic magazines.", "es": "La Cámara de la Federación y la Cámara de Representantes del Pueblo, el Ministerio de Justicia, la Comisión de la Policía Federal y el Tribunal Supremo Federal publican periódicamente revistas." }
{ "en": "These magazines feature issues on human rights.", "es": "En esas revistas se tratan cuestiones de derechos humanos." }
{ "en": "The House of Federation has the duty to ensure that government mass media work to enhance the democratic culture of the people and raise their awareness about the Constitution.", "es": "La Cámara de la Federación tiene el deber de asegurar que los medios de comunicación públicos desarrollen su labor con el fin de mejorar la cultura democrática de la población y mejorar su conocimiento de la Constitución." }
{ "en": "The national human rights institutions also use the government media to promote human rights.", "es": "Las instituciones nacionales de derechos humanos también utilizan los medios de comunicación públicos para promover los derechos humanos." }
{ "en": "The State Mass Media Training Institute, which was established to train professionals for all media, has the objective of providing education that contributes to the respect for human dignity, by promoting mutual respect, understanding, friendship and tolerance; and which is free from ethnic, nationality, sex, religious and other prejudices.", "es": "El Instituto Nacional de Estudios de Comunicación Social, creado para formar a profesionales de todos los medios de comunicación, tiene como objetivo impartir una formación que contribuya al respeto de la dignidad humana mediante la promoción del respeto mutuo, la comprensión, la amistad y la tolerancia, sin ningún tipo de prejuicio en relación con las minorías étnicas, la nacionalidad, el sexo, la religión y otros prejuicios." }
{ "en": "Accordingly, the curriculum for the training institution is designed with a view to achieving the objectives mentioned above.", "es": "En consecuencia, el plan de estudios de esta institución profesional está concebido para lograr los objetivos antes mencionados." }
{ "en": "The Ethiopian Human Rights Commission and the Institution of the Ombudsman have given training to media professionals and reporters regarding their role in the promotion of human rights.", "es": "La Comisión de Derechos Humanos de Etiopía y la Institución del Defensor del Pueblo (Ombudsman) han impartido cursos de formación destinados a los profesionales de los medios y los periodistas sobre su función en la promoción de los derechos humanos." }
{ "en": "The principles of equality and non-discrimination are part of this training package.", "es": "Los principios de igualdad y no discriminación son parte de las materias estudiadas durante la formación." }
{ "en": "The Broadcasting Service Program and Method of Functioning Directive also explicitly prohibit the use of language which undermines the culture of any section of the society.", "es": "El Programa de los Servicios de Radiodifusión y la Directiva sobre el Método de Funcionamiento también prohíben explícitamente el uso de un lenguaje que atente contra la cultura de cualquier estamento de la sociedad." }
{ "en": "Both the press law and broadcasting proclamation contains monitoring provisions that guide the use of language by the mass media.", "es": "Tanto la Ley de prensa como el Decreto de radio y televisión contienen disposiciones sobre el uso del lenguaje en los medios de comunicación." }
{ "en": "In principle every transmitted programme must reflect varying points of view and serve the public at large through balanced presentation.", "es": "En principio, cada programa debe reflejar diferentes puntos de vista y en general ser de utilidad pública gracias a una presentación equilibrada." }
{ "en": "Broadcasting service licensees have the duty to make sure that the programmes they transmit are impartial, accurate and balanced.", "es": "Los licenciatarios de servicios de radiodifusión están obligados a procurar que los programas que emitan sean imparciales, precisos y equilibrados." }
{ "en": "Moreover, any programme intended for transmission should not violate the dignity and personal liberty of mankind or maliciously accuse or defame individuals, nation/nationalities, peoples or organizations.", "es": "Además, ningún programa que se emita debe vulnerar la dignidad y la libertad personal de las personas o injuriar o difamar a personas, naciones, nacionalidades, pueblos u organizaciones." }
{ "en": "Accordingly the use of language which could have the effect of causing any of the above-mentioned consequences is prohibited.", "es": "En consecuencia, está prohibido el uso de un lenguaje que pudiera tener las consecuencias mencionadas." }
{ "en": "Moreover, there exists a code of conduct for reporters in every media organization.", "es": "Además, cada órgano de comunicación tiene un código deontológico para sus periodistas." }
{ "en": "Reporters have a duty, inter alia, not to discriminate in providing reports, on the basis of political opinion, religion, physical appearance, ethnicity, clan, sex or any other similar grounds.", "es": "Los periodistas están obligados, entre otras cosas, a no establecer discriminación alguna en sus artículos por motivos de opinión política, religión, apariencia física, etnia, clan, sexo o motivo similar." }
{ "en": "A reporter who violates the code will be liable and the report he/she provides will be rejected.", "es": "Todo periodista que viole el código deberá asumir su responsabilidad y no se admitirá su artículo." }
{ "en": "Moreover, any report will lose its acceptability if it in any way scorns the religion or custom of a group or uses a language that denotes such attitude.", "es": "Además, no puede aceptarse ningún artículo que desprecie la religión o las costumbres de un grupo o que utilice un lenguaje que denote esa actitud." }
{ "en": "In places where discriminatory attitude towards some section of the society is still prevalent, the Government, in cooperation with relevant organizations, causes the preparation of educational and media campaigns to adjust the trend and promote awareness.", "es": "En los lugares donde sigue siendo frecuente una actitud discriminatoria hacia algún sector de la sociedad, el Gobierno, en cooperación con las organizaciones pertinentes, prepara campañas de educación y en los medios de comunicación para corregir esa tendencia y concienciar a la ciudadanía." }
{ "en": "Campaigns that took place regarding the Manjo nationality is one of such instances.", "es": "Como ejemplo cebe señalar las campañas emprendidas en relación con la nacionalidad manjo." }
{ "en": "On the occasion of the international human rights day celebrated on 10 December 2006 the Ethiopian Human Rights Commission in cooperation with United Nations human rights entities and other international and national human rights institutions held a 16-day awareness-raising campaign in different towns of the country under the motto: “Every one has an obligation to promote human rights and eliminate sexual violence, poverty and discrimination against all section of the society especially against people living with HIV, women, children, refugees, internally displaced persons, and people with disability.", "es": "Con motivo del Día Internacional de los Derechos Humanos, celebrado el 10 de diciembre de 2006, la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía, en cooperación con los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y otras instituciones nacionales e internacionales de derechos humanos, llevaron a cabo durante 16 días una campaña de sensibilización en distintas ciudades del país con el lema: \"Todos estamos obligados a promover los derechos humanos y eliminar la violencia sexual, la pobreza y la discriminación contra todos los estamentos sociales, especialmente contra las personas que viven con el VIH, las mujeres, los niños, los refugiados, los desplazados internos y los discapacitados. Únete a nosotros\"." }
{ "en": "Be with us.” The closing ceremony of the campaign was held on 10 December 2007 in Hawassa, the regional capital of the SNNPRS.", "es": "La ceremonia de clausura de la campaña tuvo lugar el 10 de diciembre de 2007 en Hawassa, capital del Estado regional de las Naciones, Nacionalidades y Pueblos del Sur." }
{ "en": "A panel discussion regarding the right of minority groups and a street march by the public were conducted.", "es": "Se organizó una mesa redonda sobre el derecho de los grupos minoritarios, así como una marcha por las calles de la ciudad con la participación de los ciudadanos." }
{ "en": "Both the federal and state governments prepare different culture and language research symposiums, exhibitions and artistic festivals in their respective jurisdictions.", "es": "Tanto el Gobierno federal como los estatales organizan simposios científicos sobre cultura y lingüística, exposiciones y festivales artísticos en sus respectivas jurisdicciones." }
{ "en": "These programmes are used to bring together different nationalities to share their cultural values and experiences.", "es": "Estas actividades sirven para congregar a las distintas nacionalidades y compartir sus valores y experiencias culturales." }
{ "en": "Annex 1", "es": "Anexo 1" }
{ "en": "Table 1", "es": "Cuadro 1" }
{ "en": "Mediums of instruction in use currently", "es": "Idiomas utilizados actualmente en la enseñanza" }
{ "en": "Source: Ministry of Education.", "es": "Fuente: Ministerio de Educación." }
{ "en": "Note: In the two administrative cities, Addis Ababa and Dire Dawa, the situation is somewhat different.", "es": "Nota: En las dos ciudades con estatuto administrativo especial, Addis Abeba y Dire Dawa, la situación es algo diferente." }
{ "en": "While the language of instruction in Addis Ababa Region is Amharic, Afaan Oromo and Somali languages are used as mediums of instruction in Dire Dawa in addition to Amharic.", "es": "El idioma de la enseñanza en la región de Addis Abeba es el amhárico, pero en Dire Dawa también se utilizan en la enseñanza el afar, el oromo y el somalí, además del amhárico." }
{ "en": "Table 2", "es": "Cuadro 2" }
{ "en": "Figure 1", "es": "Gráfico 1" }
{ "en": "Table 3", "es": "Cuadro 3" }
{ "en": "Newly recruited members of the Ethiopian Defence Force in terms of nations, nationalities and peoples (2007/2008)", "es": "Nuevos reclutas de la Fuerza de Defensa por naciones, nacionalidades y pueblos de Etiopía (2007-2008)" }
{ "en": "Figure 2", "es": "Gráfico 2" }
{ "en": "Note: One of the criteria for recruitment for the Defence Force is completion of tenth grade.", "es": "Nota: Uno de los requisitos exigidos para ingresar en la Fuerza de Defensa es haber completado los estudios de 10º grado." }
{ "en": "But the criterion has been lessened to sixth grade for nations, nationalities and peoples less represented in the Force.", "es": "Sin embargo, el nivel exigido es el 6º grado en el caso de las naciones, nacionalidades y pueblos de menor representación en la Fuerza." }
{ "en": "During promotion, priority has also been given for nations, nationalities, and peoples that are not fairly represented in the Defence Force.", "es": "En los ascensos también se da prioridad a las naciones, nacionalidades y pueblos cuya representación en la Fuerza de Defensa no es la adecuada." }
{ "en": "Table 4", "es": "Cuadro 4" }
{ "en": "Graduate officers from the training centre for officers in terms of nations, nationalities and peoples (2007/2008)", "es": "Oficiales graduados de la Academia Militar por naciones, nacionalidades y pueblos (2007-2008)" }
{ "en": "Figure 3", "es": "Gráfico 3" }
{ "en": "Graduate officers from the training centre for officers (2007/2008)", "es": "Oficiales graduados de la Academia Militar (2007-2008)" }
{ "en": "Table 4 and Figure 3 provide the number of senior graduate defence officers.", "es": "En el cuadro 4 y el gráfico 3 se indica el número de mandos militares de carrera." }
{ "en": "Source: Ministry of Defence.", "es": "Fuente: Ministerio de Defensa." }
{ "en": "Note: These officers are believed to assume senior positions in the Defence Force in the near future indicating the proportion of representation of nations, nationalities, and peoples in the higher positions of the Force.", "es": "Nota: Se cree que esos oficiales ascenderán a mandos de la Fuerza de Defensa en un futuro próximo y se indica la representación en porcentaje de las naciones, nacionalidades y pueblos entre los altos mandos de la Fuerza." }
{ "en": "Table 5", "es": "Cuadro 5" }
{ "en": "Representation of nations, nationalities, and peoples in federal courts", "es": "Representación de las naciones, nacionalidades y pueblos en los tribunales federales" }