voiceId
stringlengths 11
22
| jp_body
stringlengths 1
91
| cn_body
stringlengths 1
84
| en_body
stringlengths 2
240
| kr_body
stringlengths 1
106
| motionName
stringclasses 228
values |
---|---|---|---|---|---|
remakestory-22-008
|
ほら、絆創膏。気をつけろよ
|
给,创可贴。小心点啊
|
Here, a bandage. And be careful.
|
자, 반창고. 조심하라고.
|
serious01
|
remakestory-22-009
|
ありがと、有咲
|
谢谢,有咲
|
Thanks, Arisa.
|
고마워, 아리사.
|
smile01
|
remakestory-22-011
|
……? どうしたの?
|
……?怎么了?
|
...? What's wrong?
|
……? 왜 그래?
|
nf02
|
remakestory-22-012
|
香澄ってさ、いつも楽しそうだよな
|
香澄一直都很开心的样子呢
|
Kasumi, you always seem like you're having so much fun.
|
카스미는 말이야, 언제나 즐거워 보이네.
|
smile01
|
remakestory-22-013
|
うん! 楽しいよ!一生懸命練習がんばるのも楽しい!
|
嗯!很开心!拼命努力练习也很开心!
|
Yep! Because I am! And I love practicing as hard as I can!
|
응! 즐거워!최선을 다해서 연습을 열심히 하는 것도 즐거워!
|
gattsu01
|
remakestory-22-014
|
……がんばるのってしんどくない?
|
……不觉得努力很累吗?
|
... Isn't that tiring?
|
……열심히 하는 거 안 힘들어?
|
serious01
|
remakestory-22-015
|
え?
|
诶?
|
Huh?
|
응?
|
nf03
|
remakestory-22-016
|
どんだけやれば満足できんの?完璧な演奏ができたら? SPACEでライブできたら?
|
要做到什么程度才能满足?能完美地演奏?还是能在SPACE演出?
|
At what point will you feel satisfied? When you can play perfectly? When we can perform at SPACE?
|
얼마나 해야 만족할 수 있는 거야?완벽한 연주를 하면? SPACE에서 라이브를 하면?
|
angry01
|
remakestory-22-017
|
オーディションのためにがんばるって、もうそれ楽しいとは違うんじゃねって思うんだけど……違う?
|
为了试镜努力,我觉得这已经不是开心的事了……不是吗?
|
I have to imagine trying so hard to pass an audition isn't exactly why you find it fun... Is it?
|
오디션을 위해 열심히 한다니그건 이제 즐거운 거랑 다르다고 생각하는데…… 아니야?
|
serious01
|
remakestory-22-018
|
有咲、楽しくないの? ポピパ……
|
有咲,你不开心吗?Popipa……
|
Arisa, you don't find being a part of Poppin'Party fun...?
|
아리사는 즐겁지 않아? 팝핀파……
|
sad01
|
remakestory-22-019
|
え? いや、んー……
|
诶?不,那个……
|
Huh? Well, hmm...
|
뭐? 아니, 음~……
|
surprised01
|
remakestory-22-020
|
楽しくないの!?
|
你不开心吗!?
|
So you don't?!
|
즐겁지 않아!?
|
surprised01
|
remakestory-22-021
|
違っ! 楽しいよ……!
|
不是!我开心啊……!
|
Wait! I do...!
|
아니야! 즐거워……!
|
surprised01
|
remakestory-22-022
|
あ! いや、今のは!!
|
啊!不,刚才那是!!
|
Ah! No, I take that back!
|
아! 아니, 지금 말은!!
|
shame01
|
remakestory-22-023
|
えへへ〜、だと思った!
|
诶嘿嘿~我就知道!
|
Ehehe~, I thought you did!
|
에헤헤~ 그럴 줄 알았어!
|
smile02
|
remakestory-22-024
|
みんなでバンドやるの楽しいから練習も楽しいし、SPACEでライブやったら楽しいよっ! 絶対っ!
|
大家在一起组乐队很开心,所以练习也开心,在SPACE演出的话也会很开心的!一定会的!
|
I find practicing fun because I enjoy being a part of the band. And that's why I know that performing at SPACE will be too! For sure!
|
모두와 밴드를 하는 게 즐거우니까 연습도 즐겁고SPACE에서 라이브를 할 수 있으면 즐거울 거야! 틀림없어!
|
nf02
|
remakestory-22-025
|
絶対なー……まあ、騙されたと思ってやってみるか
|
一定吗……算了,就当是被骗了,试试看吧
|
For sure, huh...? I guess I'll just take your word for it for now and do my best.
|
절대라……뭐~ 속는 셈 치고 해볼까.
|
smile03
|
remakestory-22-026
|
オーディション、受けるからには受かるから
|
既然要参加试镜,就一定要通过
|
If we're gonna have this audition, we have to pass while we're at it.
|
오디션은 본 이상, 붙을 테니까.
|
serious01
|
remakestory-22-027
|
うん! がんばろ〜〜!!
|
嗯!加油吧~~!!
|
Yeah! Let's do it~!
|
응! 힘내자~~!!
|
gattsu01
|
remakestory-22-028
|
うわあ! 抱きつくなって! やーめーろー!
|
呜哇!不要抱着我!放——手——!
|
Whoa! I told you, no hugging! Get off of me~!
|
으아악! 끌어안지 말라니까! 그~만~둬~!
|
surprised01
|
remakestory-22-029
|
ただいまー
|
我回来了——
|
We're back.
|
다녀왔어~
|
nf02
|
remakestory-22-030
|
あっ、さーや達だ! 買い出しお疲れさま!
|
啊,是沙绫她们!辛苦你们采购了!
|
Ah, it's Saya and the others! Thanks for going to the store!
|
앗, 사~야네다! 사 오느라 수고했어!
|
nf02
|
remakestory-22-031
|
ごめんね、クリームあんみつなかった〜
|
抱歉,没有奶油豆沙水果凉粉~
|
Sorry, they didn't have any cream anmitsu~.
|
미안해, 크림 안미츠가 없었어~
|
sad01
|
remakestory-22-032
|
代わりにハンバーグ買ってきたよ
|
我们买了汉堡代替
|
So instead, we got hamburg steak.
|
대신 햄버그 사 왔어.
|
nf03
|
remakestory-22-033
|
なんでだよ!
|
为什么啊!
|
Why?!
|
어째서냐!
|
angry03
|
remakestory-22-034
|
あはは、大丈夫。ちゃんと有咲が好きそうな和菓子買ってきてるから
|
啊哈哈,别担心。我们也买了有咲应该会喜欢的日式点心
|
Ahaha, don't worry. We bought some treats that we thought you might like, Arisa.
|
아하하, 괜찮아.아리사가 좋아할 만한 화과자도 사 왔으니까.
|
smile02
|
remakestory-22-036
|
え、大丈夫?
|
诶,没事吧?
|
Huh? Are you okay?
|
앗, 괜찮아?
|
surprised01
|
remakestory-22-038
|
ああ、昨日ずっと練習してたから
|
嗯,因为昨天一直在练习
|
Yep, I was practicing for really long yesterday.
|
아아, 어제 계속 연습했거든.
|
eeto01
|
remakestory-22-039
|
大丈夫かよ……?
|
没事吧……?
|
And you're fine...?
|
괜찮은 거냐……?
|
sad01
|
remakestory-22-041
|
足りないもの、考え始めたらたくさんあって……練習しても練習してもゴールってないのかなって思うくらい
|
开始思考后,我发现有很多不足的地方……甚至觉得不管再怎么练习都没有终点
|
I started thinking about what exactly we're missing, and there were so many things... And I just kept practicing and practicing, it was like I had no goal in mind.
|
부족한 부분을 생각하기 시작했더니 너무 많아서……연습을 해도 해도 골이 없는 게 아닐까 싶을 정도야.
|
eeto01
|
remakestory-22-042
|
でも練習する。100回やってダメなら101回、それでもダメなら1000回。もう大丈夫って思えるまでやろうって決めたんだ
|
但还是要练。练100回不行就练101回,还不行的话就1000回。我决定要练到自己觉得可行为止
|
But I did it anyway. If 100 times isn't enough, I'll do it 101 times. If that's still not enough, I'll do it 1000 times. I decided I would keep playing until I'm completely satisfied.
|
그래도 연습했어.100번을 해서 안 되면 101번을 그래도 안 되면 1000번.이제 괜찮다 싶을 때까지 하려고 정했어.
|
nf05
|
remakestory-22-043
|
私もおたえちゃんの気持ちわかるよ
|
我也能明白小多惠的心情
|
I know exactly how you feel, O-Tae-chan.
|
나도 오타에 짱의 마음이 이해돼.
|
smile01
|
remakestory-22-044
|
失敗したらどうしようって、オーディションは下ばかり見てた。でも、それじゃダメだよね
|
试镜时我一直很消极,想着失败的话要怎么办。可是,那样是不行的吧
|
I worried about failing that audition, and I only thought about being just good enough. But we need to do better than that.
|
실수하면 어쩌나 싶어서 오디션 때 바닥만 보고 있었어.그치만 그래선 안 되는 거잖아.
|
odoodo01
|
remakestory-22-045
|
聞いてくれる人に楽しいなって思ってほしいから、私も楽しく弾けるまでいっぱい練習したい
|
我想让听众们也开心起来,所以我也要练习到能够开心地演奏
|
I want people to enjoy listening to me play, so I need to practice so that I can have fun at the same time.
|
듣는 사람이 즐겁게 느껴주길 바라니까.나도 즐겁게 칠 수 있을 때까지 많이 연습하고 싶어.
|
nf02
|
remakestory-22-046
|
おたえ、りみ……
|
惠惠,里美……
|
O-Tae... Rimi...
|
오타에, 리미……
|
surprised01
|
remakestory-22-048
|
……私もオーディションのあとちょっと考えたんだ
|
……我在试镜后也想了想
|
... I did some thinking after the audition as well.
|
……나도 오디션 끝나고 좀 생각해봤어.
|
sad01
|
remakestory-22-049
|
合格できたらいいなぐらいの気持ちだったなって。でも、そんな気持ちで臨んでも受かるわけないよね
|
在试镜的时候,我抱的是如果能合格就好了的心态。但是,这样的心态是不可能通过的吧。
|
At first, I felt like it would be nice to pass. But there's no way we could get in with such indifference.
|
합격했으면 좋겠다는 마음만 있었어.그치만 그런 마음으로만 해선 붙을 리가 없겠지.
|
smile03
|
remakestory-22-050
|
今は本気であのステージに立ちたいって思ってるよ。ナツ達と同じステージに、ポピパのみんなと立ちたい
|
我现在是认真地想要站在那个舞台上。想和Popipa的各位一起,和小夏她们站在同一个舞台上
|
Now, I feel like I really wanna stand on that stage. I wanna go up there with Poppin'Party, just like Natsu and the others.
|
지금은 진심으로 그 스테이지에 서고 싶어.나츠네랑 같은 스테이지에 팝핀파의 모두와 서고 싶어.
|
angry01
|
remakestory-22-051
|
(私もそんな気持ちだったかもな……)
|
(我可能也是那样的心态……)
|
(I think I was the same way...)
|
(나도 그런 마음이었을지도 몰라……)
|
pui01
|
remakestory-22-052
|
(香澄に誘われて、なんとなくバンド始めて……みんなといるのが楽しいからなんとなく続けて……でも、それって本気じゃないんだよな……)
|
(被香澄邀请,随意地开始了乐队……因为和大家在一起很开心,所以就随意地继续着……但这不是认真的心态呢……)
|
(Kasumi invited me to join the band, one thing led to another, and I did... I kept with it because I enjoyed being with everyone... But that's just not serious enough...)
|
(카스미가 하자고 해서 어쩌다 밴드를 시작하고……모두랑 있는 게 즐거우니까 어쩌다 계속하고……그치만 그건 진심으로 한 게 아니었지……)
|
nf03
|
remakestory-22-053
|
(みんなとあのステージに立ちたいなら、私も本気でやらないと……だよな)
|
(既然想和大家站在那个舞台上,我也得认真面对才行……对吧)
|
(If I wanna perform on that stage, I need to give it everything I've got too... Any less won't do.)
|
(모두 함께 그 스테이지에 서고 싶다면나도 진심으로 하지 않으면…… 안 되겠지.)
|
serious01
|
remakestory-22-054
|
やろ、香澄。今よりももっと熱く
|
来吧,香澄。要比现在更加投入
|
It's time, Kasumi. We gotta get more fired up.
|
하자, 카스미, 지금보다 더욱더 뜨겁게.
|
nf05
|
remakestory-22-055
|
う、うん、もっとがんばらなきゃだよね! 私も……!
|
嗯、嗯,得更加努力才行啊!我也是……!
|
M-mhm, we have to try even harder! Me included...!
|
으, 응. 더 열심히 해야겠어! 나도……!
|
nf05
|
remakestory-22-056
|
そんじゃあやるかー!
|
那就开始吧!
|
Alright, let's make it happen then!
|
그럼 해볼까~!
|
smile02
|
remakestory-22-060
|
準備ができたら始めな
|
准备好了就开始吧
|
You may begin once you're ready.
|
준비됐으면 시작해.
|
nf02
|
remakestory-22-061
|
……よし、いつでもいけるよ
|
……好,随时都能开始
|
... Alright, I'm raring to go.
|
……좋아, 언제든 시작하자.
|
nf05
|
remakestory-22-062
|
こっちも大丈夫。ドキドキしてきた
|
我也好了。开始紧张了
|
I'm good too. I can feel my heart racing.
|
언제나 괜찮아. 두근거리기 시작했어.
|
nf05
|
remakestory-22-063
|
こっちもいける! 今日は絶対合格するからな……!
|
我也好了!今天一定要通过……!
|
I'm ready! This is the day we pull it off...!
|
여기도 됐어! 오늘은 반드시 합격할 거니까……!
|
nf05
|
remakestory-22-064
|
合格しようね、香澄ちゃん
|
要通过哦,小香澄
|
It's time to pass the audition, Kasumi-chan.
|
합격하자, 카스미 짱.
|
smile01
|
remakestory-22-065
|
う、うん……
|
嗯、嗯……
|
Y-yeah...
|
으, 응……
|
serious01
|
remakestory-22-069
|
あ、あれ……?な、なんでだろ……
|
咦、咦……?为、为什么呢……
|
H-huh...? Wh-what's happening...?
|
어, 어라……?왜, 왜 이러지……
|
sad01
|
remakestory-22-070
|
香澄ちゃん……
|
小香澄……
|
Kasumi-chan...
|
카스미 짱……
|
surprised01
|
remakestory-22-071
|
お、おい……
|
喂、喂……
|
H-hey...
|
야, 야……
|
sad01
|
remakestory-23-001
|
香澄ちゃん、大丈夫かな……
|
小香澄她没事吧……
|
I wonder if Kasumi-chan is okay...
|
카스미 짱, 괜찮으려나……
|
sad01
|
remakestory-23-002
|
病院行ったから大丈夫だよ
|
已经去过医院了,没事的
|
I'm sure she is. She went to the hospital, after all.
|
병원에 갔으니까 괜찮을 거야.
|
smile01
|
remakestory-23-003
|
無理しちゃったのかな……
|
她是不是太勉强自己了……
|
Maybe she overdid it...
|
무리한 걸까……
|
odoodo02
|
remakestory-23-004
|
あ、香澄ちゃん!
|
啊,小香澄!
|
Ah, Kasumi-chan!
|
아, 카스미 짱!
|
surprised01
|
remakestory-23-006
|
バカ! 身体壊すまで練習すんなよ!声出なくなったら意味ねーだろ!
|
笨蛋!别练习到身体扛不住啊!发不出声音还有什么意义!
|
You idiot! You can't practice until your body stops functioning! What's the point if you lose your voice?!
|
멍청아! 몸이 상할 때까지 연습하지 마!목소리가 안 나오면 의미가 없잖아!
|
angry02
|
remakestory-23-007
|
有咲、やめなって
|
有咲,别这样
|
Arisa, stop.
|
아리사, 그만.
|
sad01
|
remakestory-23-008
|
……ごめん
|
……对不起
|
... I'm sorry.
|
……미안해.
|
sad01
|
remakestory-23-009
|
身体はなんともないって。声もしばらく休んだら出るようになるって
|
医生说我身体没有问题。稍微休息一阵子就能出声了
|
But my body is functioning, and they said if I rest my voice for a bit, it'll come back.
|
몸에 이상은 없대.목소리도 잠깐 쉬면 다시 나올 거래.
|
nf01
|
remakestory-23-010
|
ホント? よかった〜
|
真的?太好了~
|
They did? That's good.
|
정말? 다행이다~
|
ando01
|
remakestory-23-011
|
ごめんね、オーディション……
|
试镜的事,对不起啊……
|
I'm sorry about the audition...
|
미안해, 오디션……
|
sad01
|
remakestory-23-012
|
まだ1回あるでしょ
|
不是还有一次嘛
|
There's still one more chance.
|
아직 한 번 남았어.
|
nf03
|
remakestory-23-013
|
またがんばろ
|
下次加油吧
|
We just have to try our hardest.
|
다시 힘내자.
|
smile01
|
remakestory-23-014
|
身体壊さない程度に
|
在不弄坏身体的范围内
|
But not so hard that we hurt ourselves.
|
몸이 상하지 않을 정도로.
|
nf05
|
remakestory-23-015
|
……今日の練習、みんな来られる?
|
……今天的练习大家都能来吗?
|
... Can everyone make it to practice today?
|
……오늘 연습에 모두 올 수 있어?
|
nf02
|
remakestory-23-016
|
は? なしに決まってんじゃん
|
啊?当然是不练习了
|
Huh? I thought it was pretty obvious there wouldn't be any.
|
뭐? 없는 게 당연하잖아.
|
angry01
|
remakestory-23-017
|
休めって言われたんでしょ?今は休むのが一番にしなきゃいけないことだよ
|
不是让你休息吗?现在最该做的应该是休息啊
|
Didn't they tell you to take it easy? The thing you have to focus on right now is resting.
|
쉬라고 말했지?지금은 쉬는 걸 최우선으로 해야 해.
|
angry01
|
remakestory-23-018
|
でも、ギター弾けるし次が最後……けほっけほっ!
|
但是吉他还是能弹的,下次是最后……咳咳!
|
But I can still play the guitar, and the next audition is our last chance... Cough, cough!
|
그치만 기타는 칠 수 있고 다음이 마지막…… 콜록, 콜록!
|
serious01
|
remakestory-23-019
|
だ、大丈夫、香澄ちゃん……!
|
没、没事吧,小香澄……!
|
D-don't worry, Kasumi-chan...!
|
괘, 괜찮아, 카스미 짱……?
|
odoodo01
|
remakestory-23-020
|
私達は練習するから
|
我们会练习的
|
We'll be practicing.
|
우린 연습할 테니까.
|
serious01
|
remakestory-23-021
|
香澄は声戻るまでやめときな
|
香澄在声音恢复之前就不要练了
|
And you, cut it out until your voice comes back.
|
카스미는 목소리가 돌아올 때까지 쉬어.
|
smile04
|
remakestory-23-022
|
しばらく練習禁止!
|
暂时禁止练习!
|
You are forbidden from rehearsals!
|
당분간 연습금지!
|
angry02
|
remakestory-23-023
|
う、うん……
|
嗯、嗯……
|
O-okay...
|
으, 응……
|
sad01
|
remakestory-23-024
|
……あー、また合わなかった。今のとこ、もう1回頭からやってみるか
|
……啊,又没有对上。刚才的地方,再从头来一遍吧
|
... Man, we messed up again. It needs to be in sync. We should try that part again from the top.
|
……아~ 또 못 맞췄어.지금 거 한 번만 더 시작부터 해볼까.
|
sad01
|
remakestory-23-025
|
うん、できるまで何回でもやろっ!
|
嗯,一直练到成功为止!
|
Mhm, let's keep going until we get it!
|
응, 할 수 있을 때까지 몇 번이고 하자!
|
smile01
|
remakestory-23-026
|
あと提案なんだけど、もうちょっとドラムの音意識しねーか?自分の感覚だと音ズレるし、ドラムに合わせればマシになるかも
|
我还想提个建议,再多注意一下爵士鼓的声音吧?光靠自己的感觉容易走音,和着爵士鼓的话可能会好点
|
I also have an idea. We should try to keep with Saya's drumming a little more. Only listening to your own sound will throw you off rhythm. I think if everyone pays attention to the drums, it should work.
|
그리고 제안이긴 하지만 좀 더 드럼의 음을 의식해 보는 건 어때?자기 느낌으론 소리도 튀니까, 드럼에 맞추면 잘 될 것 같은데.
|
surprised01
|
remakestory-23-027
|
なんか責任重大だね
|
我好像责任重大呢
|
That's quite the responsibility.
|
왠지 책임이 막중한데.
|
smile03
|
remakestory-23-028
|
ふふ、沙綾ちゃんの音しっかり聞くね
|
呵呵,我会仔细听着小沙绫的鼓声的
|
Fufu, I'll be listening very closely.
|
후후, 사아야 짱의 음을 잘 들을게.
|
nf05
|
remakestory-23-030
|
な、なんだよ、おたえ……?
|
干、干嘛啊,惠惠……?
|
Wh-what are you looking at, O-Tae...?
|
뭐, 뭐냐, 오타에……?
|
angry01
|
remakestory-23-031
|
香澄がいないと有咲が引っ張ってくれるんだって思って
|
我在想香澄一不在,有咲就会主动引导大家
|
I was just thinking about how you pick up the slack when Kasumi's not here.
|
카스미가 없으니까 아리사가 이끌어준다 싶어서.
|
eeto01
|
remakestory-23-032
|
う、うるせーな。おたえはふわふわしてるし、りみはわたわたしてるし、沙綾はなんも言わねーんだから、しょーがねーだろ
|
要、要你多嘴。你没有紧张感,里美又冒冒失失的,沙绫什么都不说,只有我了啊
|
Sh-shut it! You're a complete airhead, Rimi's always panicking, and Saya never says anything. What else am I supposed to do?
|
시, 시끄러~오타에는 붕떠있지, 리미는 허둥지둥이지,사아야는 아무 말도 안 하니까 어쩔 수 없잖아.
|
shame01
|
remakestory-23-033
|
どっちかっていうと私はフォローしたいタイプだから
|
非要说的话我应该算是跟随别人的类型
|
If I had to say, I'm more of the supportive type.
|
어느 쪽이냐 하면 난 지탱하고 싶은 타입이니까.
|
nf03
|
remakestory-23-034
|
わかる。私もそう
|
我懂。我也是
|
I get that. I am too.
|
알 것 같아. 나도 그래.
|
smile02
|
remakestory-23-035
|
お前は絶対違うだろ!
|
你绝对不是吧!
|
Oh please! As if!
|
넌 절대 아니라고!
|
angry02
|
remakestory-23-036
|
つーか、私もそういうタイプじゃねーから。グループまとめるとか、どうすりゃいいかわかんねーし……
|
话说回来,我也不是领导型啊。都不知道应该怎么管理群体……
|
Besides, this is not how I do things either. I don't know what I'm supposed to do to bring the group together or whatever...
|
것보다 나도 이런 타입은 아니란 말이야.그룹을 정리하는 것도 어떻게 해야 좋을지 모르겠고……
|
serious01
|
remakestory-23-037
|
香澄だったらこういう時、大丈夫絶対できる、って言うと思うな
|
如果香澄在,就会说,没事的一定可以的
|
If Kasumi was here, she would say, "Don't worry, I know you can do it!"
|
카스미라면 이럴 때, 괜찮아 반드시 할 수 있어, 라고 했을 것 같아.
|
eeto01
|
remakestory-23-038
|
あはは、それ、すっごい香澄っぽい
|
啊哈哈,太像香澄会说的了
|
Ahaha, yep. That sounds just like her.
|
아하하, 그거 진짜 카스미 같아.
|
smile02
|
remakestory-23-039
|
香澄はなんでも大丈夫って言うからなー……
|
香澄对什么都会说没事……
|
Yeah, 'cause she thinks anybody can do anything...
|
카스미는 뭐든지 괜찮다고 말하니까……
|
smile03
|
remakestory-23-040
|
とにかくやってみよう、も香澄ちゃんよく言うよね
|
总之先试试看,这句话小香澄也经常说呢
|
Let's just do what we can. That's something else she says a lot.
|
일단 해보자, 도 카스미 짱이 자주 하는 말이야.
|
smile01
|
remakestory-23-041
|
香澄は考えるより先に身体が動くタイプだからね
|
香澄是动脑前先行动的类型呢
|
Yeah, she's more of a person who acts before she thinks.
|
카스미는 생각보다 먼저 몸이 움직이는 타입이니까.
|
nf03
|
remakestory-23-042
|
そして、それを止めるタイプが私な……
|
然后,阻止她的人就是我这种类型的……
|
And I'm the type who stops that kind of thing...
|
그리고 그걸 막는 타입이 나구만……
|
angry01
|
remakestory-23-043
|
あ、あと、香澄が一番よく言うのが……
|
啊,还有,香澄最常说的是……
|
Ah, but the thing she says the most is...
|
아, 그리고 카스미가 가장 자주 말하는 게……
|
nf02
|
remakestory-23-045
|
あはは、ふたりとも正解
|
啊哈哈,你们都说对了
|
Ahaha, you guys got it.
|
아하하, 둘 다 정답.
|
smile02
|
remakestory-23-046
|
……香澄、早く元気になるといいね
|
……希望香澄快点好起来呢
|
... I hope she gets better soon.
|
……카스미, 빨리 나았으면 좋겠어.
|
smile04
|
remakestory-23-047
|
うん……
|
嗯……
|
Mhm...
|
응……
|
nf05
|
remakestory-23-048
|
だな……
|
是啊……
|
Yeah...
|
그러게……
|
sad01
|
remakestory-23-049
|
香澄もいないとポピパにならないし
|
香澄不在就不是Popipa了
|
Especially since it's hardly Poppin'Party without her.
|
카스미가 없으면 팝핀파가 될 수 없으니까.
|
nf01
|
remakestory-23-050
|
じゃあ、香澄の話はこのくらいにして練習に戻るぞ
|
那么,香澄的话题就到这里,继续练习吧
|
Alright, time to stop talking about her and get back to practice.
|
그럼 카스미 이야기는 그만하고 연습으로 돌아가자.
|
nf02
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.