source_text
stringlengths 79
715
| dest_text
stringlengths 7
880
| dest_lang
stringclasses 8
values | input_ids
sequence | attention_mask
sequence | labels
sequence |
---|---|---|---|---|---|
translate English to Spanish: Mr President, last week, three Basque tuna boats from Bermeo were threatened once again by Somalian pirates. | Señor Presidente, la última semana, tres buques atuneros vascos bermeanos han sido nuevamente amenazados por los piratas de Somalia. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
1363,
1661,
6,
336,
471,
6,
386,
6653,
835,
5240,
9,
12285,
45,
5653,
526,
32,
130,
16026,
728,
541,
57,
26991,
152,
19910,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
50,
3,
2,
40,
2998,
9,
142,
348,
9,
6,
3,
929,
7,
8524,
7771,
44,
444,
1859,
409,
3523,
7,
3,
1152,
526,
9,
4844,
3,
2618,
108,
26,
32,
206,
4721,
297,
15,
183,
35,
9,
172,
14073,
5569,
10381,
2816,
9300,
7,
20,
26991,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We are concerned about the repeated attacks on fishing boats in the area, the fact that the victims feel unsafe and that the Spanish Government is failing to act. These attacks could get worse with the arrival of the monsoons, as the fishermen are saying. | Nos preocupa la reiteración de los ataques contra barcos pesqueros en la zona, la inseguridad y la inacción que perciben las víctimas por parte del Gobierno español; ataques que pueden agravarse con la llegada de los monzones, tal y como lo están denunciando los pescadores. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
33,
4376,
81,
8,
12171,
6032,
30,
5095,
12285,
16,
8,
616,
6,
8,
685,
24,
8,
8926,
473,
26435,
11,
24,
8,
5093,
3141,
19,
12385,
12,
1810,
5,
506,
6032,
228,
129,
4131,
28,
8,
6870,
13,
8,
1911,
7,
32,
106,
7,
6,
38,
8,
30285,
33,
2145,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
465,
7,
554,
32,
4658,
9,
50,
3,
60,
155,
1498,
12765,
20,
10381,
44,
9,
7771,
5314,
1207,
509,
7,
158,
7,
835,
1859,
3,
35,
50,
5760,
6,
50,
16,
7,
15,
7840,
15644,
3,
63,
50,
16,
9,
75,
12765,
238,
399,
75,
23,
115,
35,
50,
7,
3,
208,
2,
75,
2998,
9,
7,
5569,
2359,
20,
40,
350,
6690,
49,
29,
32,
16159,
9,
2,
32,
40,
117,
44,
9,
7771,
238,
4353,
15,
537,
3,
9,
15299,
291,
7,
15,
975,
50,
3,
195,
12029,
26,
9,
20,
10381,
1911,
9431,
7,
6,
3,
1947,
3,
63,
3,
287,
32,
6899,
259,
12916,
177,
15254,
232,
32,
10381,
158,
7,
75,
10097,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Therefore, before it is too late, I want to say to the House that we urgently need armed military escorts on these boats. | Por eso, y antes de que sea demasiado tarde, quiero decir ante esta Cámara que necesitamos escoltas militares armados en esos barcos, y con urgencia. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
4063,
6,
274,
34,
19,
396,
1480,
6,
27,
241,
12,
497,
12,
8,
1384,
24,
62,
10839,
120,
174,
3,
8715,
2716,
3,
1579,
127,
17,
7,
30,
175,
12285,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9731,
3,
15,
7,
32,
6,
3,
63,
3,
8386,
20,
238,
2805,
340,
15974,
26,
32,
11112,
15,
6,
285,
49,
32,
20,
15357,
3,
1841,
259,
9,
205,
2975,
1635,
9,
238,
22799,
3972,
3,
15,
7,
3297,
17,
9,
7,
30191,
7,
2939,
14073,
3,
35,
3,
15,
7,
32,
7,
1207,
509,
7,
6,
3,
63,
975,
11872,
29,
4915,
5,
1
] |
translate English to Spanish: There are European governments such as France and Italy that have done this, and it has succeeded. | Hay gobiernos europeos, como Francia e Italia, que lo han hecho, y ha dado resultado. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
290,
33,
1611,
10524,
224,
38,
1410,
11,
5308,
24,
43,
612,
48,
6,
11,
34,
65,
22399,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8567,
281,
115,
972,
4844,
3,
28188,
32,
7,
6,
3,
287,
32,
8177,
4915,
3,
15,
94,
5434,
6,
238,
6899,
3,
2618,
3,
88,
3995,
6,
3,
63,
4244,
7370,
32,
741,
9,
26,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: The Commission should therefore recommend that all Member States take immediate, effective measures such as this. | Por ello, la Comisión debería recomendar a todos los Estados miembros medidas inmediatas y eficaces como ésta. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
37,
3527,
225,
2459,
1568,
24,
66,
8541,
1323,
240,
5299,
6,
1231,
3629,
224,
38,
48,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9731,
3,
7126,
6,
50,
20251,
15742,
20,
1152,
2,
9,
3,
60,
287,
35,
3439,
3,
9,
12,
26,
32,
7,
10381,
7545,
14073,
3,
2720,
51,
5702,
7,
3,
5700,
7664,
16,
8172,
17,
9,
7,
3,
63,
3,
15,
4638,
9,
2319,
3,
287,
32,
3,
154,
2427,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We urgently need to extend the protection criteria that have been established for merchant navy routes to fishing areas. | Es urgente extender a las zonas de pesca los criterios de protección que se han establecido ya para las rutas de marina mercante. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
10839,
120,
174,
12,
4285,
8,
1711,
6683,
24,
43,
118,
2127,
21,
11947,
23118,
9729,
12,
5095,
844,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1122,
10839,
15,
4285,
49,
3,
9,
50,
7,
5760,
7,
20,
158,
7,
658,
10381,
3,
2685,
10140,
7,
20,
22618,
75,
12765,
238,
142,
3,
2618,
259,
179,
10812,
32,
3,
63,
9,
3856,
50,
7,
3,
6830,
9,
7,
20,
16584,
3,
935,
75,
1841,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This House has a problem, which it stated in the Resolution on piracy on 23 October last year. | Esta Cámara tiene un problema, y así lo denunció en la Resolución sobre piratería el pasado 23 de octubre. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
1384,
65,
3,
9,
682,
6,
84,
34,
4568,
16,
8,
19957,
30,
3,
2388,
4710,
30,
1902,
1797,
336,
215,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7545,
9,
205,
2975,
1635,
9,
3,
15945,
15,
73,
13130,
6,
3,
63,
38,
2,
6899,
177,
15254,
4922,
3,
35,
50,
419,
4099,
76,
12765,
78,
1999,
19910,
52,
2,
9,
3,
15,
40,
330,
9,
26,
32,
1902,
20,
3,
32,
75,
14535,
60,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Finally, I would like to reiterate our conviction that Europe needs a common foreign and security policy that makes the European institutions more effective and credible in response to this type of crisis. | Finalmente, reitero nuestra convicción de que Europa necesita una política exterior y de seguridad común que haga a las instituciones europeas más eficaces y creíbles ante este tipo de crisis. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
4213,
6,
27,
133,
114,
12,
30310,
69,
13929,
24,
1740,
523,
3,
9,
1017,
2959,
11,
1034,
1291,
24,
656,
8,
1611,
4222,
72,
1231,
11,
25337,
16,
1773,
12,
48,
686,
13,
5362,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6514,
297,
15,
6,
3,
60,
155,
49,
32,
206,
15,
3109,
22664,
75,
12765,
20,
238,
5578,
22799,
73,
9,
3,
3233,
2,
7439,
5942,
3,
63,
20,
142,
7840,
15644,
3,
287,
2,
29,
238,
3,
107,
4711,
3,
9,
50,
7,
3,
15613,
27642,
3,
28188,
9,
7,
3,
28061,
3,
15,
4638,
9,
2319,
3,
63,
3935,
2,
2296,
7,
3,
1841,
249,
2226,
32,
20,
5362,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Madam President, first of all, I would like to express, on behalf of the European Parliament, our solidarity and support for all the workers in all the Opel plants across Europe, especially for those at the Figueruelas plant, the workers and their families and those | Señora Presidenta, en primer lugar quiero trasladar, desde el Parlamento Europeo, la solidaridad y el apoyo a los trabajadores de todas las plantas de Opel en Europa y, en especial, a los de la planta de Figueruelas; a los trabajadores y a sus | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
5428,
265,
1661,
6,
166,
13,
66,
6,
27,
133,
114,
12,
3980,
6,
30,
6089,
13,
8,
1611,
12876,
6,
69,
28370,
11,
380,
21,
66,
8,
2765,
16,
66,
8,
411,
4343,
2677,
640,
1740,
6,
902,
21,
273,
44,
8,
3188,
19645,
76,
15,
521,
7,
1475,
6,
8,
2765,
11,
70,
1791,
11,
273,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
9,
1661,
9,
6,
3,
35,
21628,
3,
8076,
291,
285,
49,
32,
12656,
521,
3439,
6,
93,
221,
3,
15,
40,
13636,
32,
1740,
32,
6,
50,
1973,
291,
15644,
3,
63,
3,
15,
40,
3,
9521,
63,
32,
3,
9,
10381,
3,
17,
7093,
9,
354,
10097,
7,
20,
12,
7664,
50,
7,
1475,
9,
7,
20,
411,
4343,
3,
35,
5578,
3,
63,
6,
3,
35,
3,
15,
17434,
6,
3,
9,
10381,
20,
50,
1475,
9,
20,
3188,
19645,
76,
15,
521,
7,
117,
3,
9,
10381,
3,
17,
7093,
9,
354,
10097,
7,
3,
63,
3,
9,
4324,
1
] |
translate English to Spanish: families and those that are dependent on them in the auxiliary companies. I would like to assure them that we are with them in this new adventure that is beginning with the creation of an independent European producer, GM Europe. | familias, y a quienes dependen de ellos en las empresas auxiliares asegurarles que estamos con ellos en esta nueva aventura que se inicia ahora con la creación de un productor independiente europeo, GM Europa. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
1791,
11,
273,
24,
33,
8976,
30,
135,
16,
8,
3,
31086,
688,
5,
27,
133,
114,
12,
7992,
135,
24,
62,
33,
28,
135,
16,
48,
126,
4472,
24,
19,
1849,
28,
8,
3409,
13,
46,
2547,
1611,
8211,
6,
3,
7381,
1740,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9346,
7,
6,
3,
63,
3,
9,
285,
35,
15,
7,
6002,
35,
20,
3,
7126,
7,
3,
35,
50,
7,
3,
25569,
7,
9,
7,
742,
13565,
60,
7,
38,
15,
7840,
291,
965,
238,
259,
9,
3972,
975,
3,
7126,
7,
3,
35,
259,
9,
206,
4721,
24089,
9,
238,
142,
16,
1294,
9,
3,
9,
21783,
975,
50,
11983,
12765,
20,
73,
556,
127,
16,
18790,
4741,
15,
3,
28188,
32,
6,
3,
7381,
5578,
5,
1
] |
translate English to Spanish: However, in order for this adventure, which stemmed from the bad news of the collapse of GM in the United States, to be an opportunity to build a solvent, modern, competitive business with a clear future from a company, economic | Pero, para que esta aventura, que arrancó con la mala noticia de la quiebra de GM en Estados Unidos, sea una oportunidad para construir una empresa solvente, moderna, competitiva y con un futuro claro en lo social, en | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
611,
6,
16,
455,
21,
48,
4472,
6,
84,
6269,
2726,
45,
8,
1282,
1506,
13,
8,
11612,
13,
3,
7381,
16,
8,
907,
1323,
6,
12,
36,
46,
1004,
12,
918,
3,
9,
23915,
6,
941,
6,
3265,
268,
28,
3,
9,
964,
647,
45,
3,
9,
349,
6,
1456,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1915,
32,
6,
3856,
238,
259,
9,
24089,
9,
6,
238,
3,
10116,
29,
75,
4922,
975,
50,
1460,
9,
59,
1294,
9,
20,
50,
285,
15,
1939,
20,
3,
7381,
3,
35,
7545,
14073,
597,
28594,
6,
2805,
73,
9,
20514,
15644,
3856,
18234,
52,
73,
9,
3,
25569,
7,
9,
23915,
15,
6,
941,
9,
6,
3,
287,
19427,
6823,
3,
63,
975,
73,
12885,
32,
6860,
32,
3,
35,
6899,
569,
6,
3,
35,
1
] |
translate English to Spanish: economic and technological point of view, the Commission and the Commissioners themselves need to take the lead again in the current negotiations in order to ensure that we achieve a truly European solution with all possible guarantees. | lo económico y en lo tecnológico, es preciso que la Comisión, que ustedes, señores Comisarios, retomen el liderazgo en las negociaciones actuales, para obtener una solución verdaderamente europea y con todas las garantías. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
1456,
11,
9974,
500,
13,
903,
6,
8,
3527,
11,
8,
14595,
7,
1452,
174,
12,
240,
8,
991,
541,
16,
8,
750,
14302,
16,
455,
12,
766,
24,
62,
1984,
3,
9,
1892,
1611,
1127,
28,
66,
487,
16935,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6899,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
32,
3,
63,
3,
35,
6899,
3,
5822,
29,
32,
40,
4922,
122,
5807,
6,
3,
15,
7,
29434,
32,
238,
50,
20251,
15742,
6,
238,
178,
1054,
15,
7,
6,
142,
2,
14846,
2570,
159,
9,
10305,
6,
3,
60,
235,
904,
3,
15,
40,
18793,
9,
172,
839,
3,
35,
50,
7,
22797,
9,
27642,
1805,
15,
7,
6,
3856,
3,
32,
115,
324,
49,
73,
9,
9467,
76,
12765,
548,
14677,
49,
16666,
3,
28188,
9,
3,
63,
975,
12,
7664,
50,
7,
16760,
2,
9,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We have been criticising the absence of the Commission in the preliminary negotiations and the way that it gave in to bilateral negotiations when every Member State with Opel plants was calling for unilateral solutions. | Venimos denunciando la ausencia de la Comisión en los preámbulos, la dejación que se ha hecho a favor de una negociación bilateral, en la que cada Estado miembro con plantas de Opel apelaba a soluciones unilaterales. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
43,
118,
6800,
4890,
8,
8605,
13,
8,
3527,
16,
8,
17413,
14302,
11,
8,
194,
24,
34,
1891,
16,
12,
24097,
14302,
116,
334,
8541,
1015,
28,
411,
4343,
2677,
47,
3874,
21,
31823,
1275,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7281,
23,
3972,
177,
15254,
232,
32,
50,
403,
35,
4915,
20,
50,
20251,
15742,
3,
35,
10381,
554,
2975,
51,
3007,
2298,
6,
50,
6009,
12765,
238,
142,
4244,
3,
88,
3995,
3,
9,
4971,
20,
73,
9,
22797,
9,
12765,
24097,
6,
3,
35,
50,
238,
3,
17436,
7545,
9,
26,
32,
3,
2720,
51,
5702,
975,
1475,
9,
7,
20,
411,
4343,
10895,
8699,
3,
9,
9467,
76,
27642,
31823,
15,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: In this respect, it should be pointed out that there have even been regional governments, such as my government in Aragon, which was pioneering a year ago when it proposed a guarantee for the Figueruelas plant. | En este sentido, cabe reconocer que incluso ha habido Gobiernos regionales, como el mío, el de Aragón, que fue pionero en proponer, hace ya un año, una garantía para la planta de Figueruelas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
86,
48,
1445,
6,
34,
225,
36,
8744,
91,
24,
132,
43,
237,
118,
3518,
10524,
6,
224,
38,
82,
789,
16,
1533,
9,
5307,
6,
84,
47,
11200,
53,
3,
9,
215,
977,
116,
34,
4382,
3,
9,
3614,
21,
8,
3188,
19645,
76,
15,
521,
7,
1475,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
695,
249,
1622,
23,
26,
32,
6,
212,
346,
18695,
32,
2110,
238,
11910,
32,
4244,
4244,
9824,
32,
350,
6690,
49,
4844,
3518,
15,
7,
6,
3,
287,
32,
3,
15,
40,
3,
51,
2,
32,
6,
3,
15,
40,
20,
71,
6151,
15742,
6,
238,
7683,
15,
3,
12364,
49,
32,
3,
35,
6377,
106,
49,
6,
4244,
565,
3,
63,
9,
73,
3,
9,
2,
32,
6,
73,
9,
16760,
2,
9,
3856,
50,
1475,
9,
20,
3188,
19645,
76,
15,
521,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: However, this shift, due to the Commission surrendering its responsibilities, has resulted in the current situation of confusion and a serious risk that election outcomes, which have no bearing on the | Pero esta deriva, debida a la dejación de responsabilidades de la Comisión, ha llevado a la actual situación de confusión y de grave riesgo de que contingencias electorales, ajenas a los | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
611,
6,
48,
4108,
6,
788,
12,
8,
3527,
23970,
53,
165,
3,
9406,
6,
65,
741,
15,
26,
16,
8,
750,
1419,
13,
12413,
11,
3,
9,
2261,
1020,
24,
4356,
6353,
6,
84,
43,
150,
7694,
30,
8,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1915,
32,
259,
9,
74,
6823,
6,
20,
9824,
9,
3,
9,
50,
6009,
12765,
20,
15243,
15644,
15,
7,
20,
50,
20251,
15742,
6,
4244,
3,
195,
4721,
26,
32,
3,
9,
50,
1805,
12958,
9,
12765,
20,
3,
9707,
302,
23,
15742,
3,
63,
20,
7808,
3,
2593,
839,
20,
238,
3622,
53,
35,
4915,
7,
16289,
15,
7,
6,
3,
9,
354,
35,
9,
7,
3,
9,
10381,
1
] |
translate English to Spanish: no bearing on the criteria for industrial viability, will lead the new European company down a dead end in which competitiveness criteria are not a priority and a high cost in terms of jobs is inevitable. | criterios de viabilidad industrial, conduzcan a la nueva empresa europea a un camino sin salida, en el que no primen los criterios de competitividad ni tampoco se evite un fuerte coste de empleos. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
150,
7694,
30,
8,
6683,
21,
2913,
5931,
2020,
6,
56,
991,
8,
126,
1611,
349,
323,
3,
9,
3654,
414,
16,
84,
3265,
655,
6683,
33,
59,
3,
9,
5734,
11,
3,
9,
306,
583,
16,
1353,
13,
2476,
19,
17508,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
2685,
10140,
7,
20,
1009,
3727,
15644,
2913,
6,
975,
1259,
172,
1608,
3,
9,
50,
206,
4721,
3,
25569,
7,
9,
3,
28188,
9,
3,
9,
73,
212,
1109,
32,
3731,
3,
7,
9,
8130,
9,
6,
3,
35,
3,
15,
40,
238,
150,
3427,
29,
10381,
3,
2685,
10140,
7,
20,
3,
287,
19427,
11687,
14677,
3,
29,
23,
3,
17,
4624,
32,
509,
142,
13988,
15,
73,
7683,
49,
17,
15,
583,
15,
20,
3,
15,
9208,
32,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: In order to prevent this from happening, we need the solution to be a European one that is economically viable now, and in the medium and long term, in which employment is prioritised in the form of the competitiveness and productivity of emblematic plants such as Figueruelas. | Para evitarlo, necesitamos que la solución sea europea, viable económicamente ahora y a medio y largo plazo, y en la que prime el empleo en forma de competitividad y productividad de plantas emblemáticas, como la de Figueruelas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
86,
455,
12,
1709,
48,
45,
4626,
6,
62,
174,
8,
1127,
12,
36,
3,
9,
1611,
80,
24,
19,
24367,
15109,
230,
6,
11,
16,
8,
2768,
11,
307,
1657,
6,
16,
84,
4311,
19,
1884,
155,
3375,
16,
8,
607,
13,
8,
3265,
655,
11,
7596,
13,
26919,
6049,
2677,
224,
38,
3188,
19645,
76,
15,
521,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4734,
13988,
291,
40,
32,
6,
22799,
3972,
238,
50,
9467,
76,
12765,
2805,
3,
28188,
9,
6,
15109,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
16666,
3,
9,
21783,
3,
63,
3,
9,
3,
5700,
32,
3,
63,
13332,
32,
4752,
17694,
6,
3,
63,
3,
35,
50,
238,
3427,
3,
15,
40,
3,
15,
9208,
32,
3,
35,
8066,
20,
3,
287,
19427,
11687,
14677,
3,
63,
556,
11687,
14677,
20,
1475,
9,
7,
26919,
2975,
7439,
7,
6,
3,
287,
32,
50,
20,
3188,
19645,
76,
15,
521,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We will not allow the Commission to remain neutral for another second longer. | No permitiremos que la Comisión siga siendo neutral ni un segundo más. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
56,
59,
995,
8,
3527,
12,
2367,
7163,
21,
430,
511,
1200,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
465,
5720,
2060,
3972,
238,
50,
20251,
15742,
3,
7,
12581,
108,
989,
32,
7163,
3,
29,
23,
73,
142,
122,
1106,
32,
3,
28061,
5,
1
] |
translate English to Spanish: It needs to act and ensure both employment and the future of GM Europe. | Debe actuar y asegurar tanto el empleo como el futuro de la empresa GM Europa. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
94,
523,
12,
1810,
11,
766,
321,
4311,
11,
8,
647,
13,
3,
7381,
1740,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9794,
15,
3,
18141,
291,
3,
63,
38,
15,
7840,
291,
6584,
32,
3,
15,
40,
3,
15,
9208,
32,
3,
287,
32,
3,
15,
40,
12885,
32,
20,
50,
3,
25569,
7,
9,
3,
7381,
5578,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Parliament is going to demand this on behalf of all the workers of Opel Europe. | El Parlamento se lo va a exigir en nombre de todos los trabajadores de Opel Europa. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
12876,
19,
352,
12,
2173,
48,
30,
6089,
13,
66,
8,
2765,
13,
411,
4343,
1740,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1289,
13636,
32,
142,
6899,
409,
3,
9,
19309,
23,
52,
3,
35,
6053,
20,
12,
26,
32,
7,
10381,
3,
17,
7093,
9,
354,
10097,
7,
20,
411,
4343,
5578,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Madam President, I thank the Commissioners for their explanations. | Señora Presidenta, agradezco a los Comisarios las explicaciones. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
5428,
265,
1661,
6,
27,
2763,
8,
14595,
7,
21,
70,
7295,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
9,
1661,
9,
6,
3,
9,
6801,
172,
509,
3,
9,
10381,
2570,
159,
9,
10305,
50,
7,
14323,
9,
27642,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Throughout this entire debate, I have been concerned about the link that is being made between the elections in Germany and the situation of this company, which is affecting many plants in Europe. | Me preocupa, en todo este debate, la vinculación que se está realizando entre las elecciones en Alemania y la situación de esta empresa, que está afectando a muchas plantas en Europa. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
3,
11714,
48,
1297,
5054,
6,
27,
43,
118,
4376,
81,
8,
1309,
24,
19,
271,
263,
344,
8,
9768,
16,
3434,
11,
8,
1419,
13,
48,
349,
6,
84,
19,
3,
13403,
186,
2677,
16,
1740,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1212,
554,
32,
4658,
9,
6,
3,
35,
12,
26,
32,
249,
5054,
6,
50,
4671,
1497,
9,
12765,
238,
142,
259,
2975,
16200,
727,
32,
1721,
50,
7,
3,
400,
75,
27642,
3,
35,
15345,
22463,
3,
63,
50,
12958,
9,
12765,
20,
259,
9,
3,
25569,
7,
9,
6,
238,
259,
2975,
18993,
727,
32,
3,
9,
231,
9,
7,
1475,
9,
7,
3,
35,
5578,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I am going to focus on three of the aspects mentioned by the Commissioner. | Voy a quedarme con tres aspectos mencionados por la Comisaria. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
183,
352,
12,
992,
30,
386,
13,
8,
3149,
2799,
57,
8,
14595,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3152,
63,
3,
9,
238,
26,
13451,
975,
3,
929,
7,
2663,
32,
7,
1076,
20013,
14073,
5569,
50,
2570,
159,
6286,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I believe that this situation requires complete and absolute transparency in all the negotiations that are being conducted. | Creo que esta situación requiere una transparencia total y absoluta de todas las gestiones que se están llevando a cabo. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
857,
24,
48,
1419,
2311,
743,
11,
6097,
13567,
16,
66,
8,
14302,
24,
33,
271,
4468,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5895,
32,
238,
259,
9,
12958,
9,
12765,
3,
60,
1169,
49,
15,
73,
9,
3,
11665,
16210,
4915,
792,
3,
63,
11162,
9,
20,
12,
7664,
50,
7,
6685,
15,
7,
238,
142,
259,
12916,
3,
40,
10912,
232,
32,
3,
9,
3,
10891,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I agree that there needs to be monitoring of all the aspects, both from a legal point of view and from the point of view of aid. | Estoy de acuerdo en que es necesario llevar un control de todos los aspectos, tanto desde el punto de vista jurídico como desde el punto de vista de las ayudas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
2065,
24,
132,
523,
12,
36,
4891,
13,
66,
8,
3149,
6,
321,
45,
3,
9,
1281,
500,
13,
903,
11,
45,
8,
500,
13,
903,
13,
3052,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7545,
32,
63,
20,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
3,
35,
238,
3,
15,
7,
7492,
23,
32,
3,
195,
15,
4331,
73,
610,
20,
12,
26,
32,
7,
10381,
2663,
32,
7,
6,
6584,
32,
93,
221,
3,
15,
40,
4930,
235,
20,
3,
17493,
10081,
2,
26,
5807,
3,
287,
32,
93,
221,
3,
15,
40,
4930,
235,
20,
3,
17493,
20,
50,
7,
3,
9,
63,
76,
7664,
5,
1
] |
translate English to Spanish: However, the Commissioner said that she sees restructuring as inevitable, along with job losses and the closure of plants. | Pero la Comisaria ha afirmado que ve inevitable la reestructuración, con la pérdida de empleo y el cierre de plantas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
611,
6,
8,
14595,
243,
24,
255,
217,
7,
28298,
38,
17508,
6,
590,
28,
613,
8467,
11,
8,
12493,
13,
2677,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1915,
32,
50,
2570,
159,
6286,
4244,
17325,
26,
32,
238,
3,
162,
17508,
50,
3,
60,
15,
7593,
2414,
12765,
6,
975,
50,
3,
3890,
52,
12416,
9,
20,
3,
15,
9208,
32,
3,
63,
3,
15,
40,
3,
9186,
60,
20,
1475,
9,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: In response to this, which I believe is due to the business model that has been put forward so far and the level of greed that we have in Europe, I think that with this future in mind, we need to put people first. We and the Commission need to consider and apply innovative policies, | Ante esto, que creo que es debido al modelo de negocio que se ha planteado hasta ahora y al nivel de codicia que tenemos en el ámbito europeo, creo que es necesario, ante este futuro, en primer lugar, pensar en las personas; y pensar y aplicar, desde la Comisión también, políticas | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
86,
1773,
12,
48,
6,
84,
27,
857,
19,
788,
12,
8,
268,
825,
24,
65,
118,
474,
1039,
78,
623,
11,
8,
593,
13,
30337,
24,
62,
43,
16,
1740,
6,
27,
317,
24,
28,
48,
647,
16,
809,
6,
62,
174,
12,
474,
151,
166,
5,
101,
11,
8,
3527,
174,
12,
1099,
11,
1581,
3058,
3101,
6,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9141,
15,
259,
32,
6,
238,
3935,
32,
238,
3,
15,
7,
20,
9824,
32,
491,
825,
32,
20,
22797,
32,
238,
142,
4244,
11559,
9,
26,
32,
65,
17,
9,
3,
9,
21783,
3,
63,
491,
5145,
20,
10763,
1294,
9,
238,
3,
324,
15,
3972,
3,
35,
3,
15,
40,
3,
2975,
14382,
235,
3,
28188,
32,
6,
3935,
32,
238,
3,
15,
7,
7492,
23,
32,
6,
3,
1841,
249,
12885,
32,
6,
3,
35,
21628,
3,
8076,
291,
6,
3,
3801,
291,
3,
35,
50,
7,
568,
9,
7,
117,
3,
63,
3,
3801,
291,
3,
63,
10589,
52,
6,
93,
221,
50,
20251,
15742,
30738,
23,
154,
29,
6,
3,
3233,
2,
7439,
7,
1
] |
translate English to Spanish: to consider and apply innovative policies, to protect people and ensure they can live with dignity and are given standard training across all European countries, in order to adapt to the future labour market and to the requirements of the new companies. | innovadoras para las personas, de manera que puedan estar protegidas, se les garanticen las posibilidades de vivir con dignidad y se les dé formación homogénea en todos los países europeos para adaptarse al mercado laboral del futuro y a las exigencias de las nuevas empresas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
12,
1099,
11,
1581,
3058,
3101,
6,
12,
1822,
151,
11,
766,
79,
54,
619,
28,
21377,
11,
33,
787,
1068,
761,
640,
66,
1611,
1440,
6,
16,
455,
12,
3374,
12,
8,
647,
12568,
512,
11,
12,
8,
1502,
13,
8,
126,
688,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
16,
5326,
7923,
9,
7,
3856,
50,
7,
568,
9,
7,
6,
20,
388,
1498,
238,
4353,
15,
3768,
259,
291,
22618,
122,
23,
7664,
6,
142,
110,
13990,
75,
35,
50,
7,
6485,
15644,
15,
7,
20,
5931,
5771,
975,
9799,
29,
15644,
3,
63,
142,
110,
1136,
8066,
12765,
13503,
4020,
29,
15,
9,
3,
35,
12,
26,
32,
7,
10381,
2576,
2,
2260,
3,
28188,
32,
7,
3856,
3374,
291,
7,
15,
491,
3,
935,
658,
26,
32,
5347,
138,
20,
40,
12885,
32,
3,
63,
3,
9,
50,
7,
19309,
35,
4915,
7,
20,
50,
7,
206,
4721,
7,
3,
25569,
7,
9,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Secondly, with regard to aid to businesses, I would like to say that it needs to be aid that makes the remaining plants viable. | Y, en segundo lugar, en lo referente a las ayudas a las empresas, quiero decir que tienen que ser ayudas que hagan viables las plantas que se queden. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
3,
23531,
6,
28,
3553,
12,
3052,
12,
1623,
6,
27,
133,
114,
12,
497,
24,
34,
523,
12,
36,
3052,
24,
656,
8,
4080,
2677,
15109,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
6,
3,
35,
142,
122,
1106,
32,
3,
8076,
291,
6,
3,
35,
6899,
2401,
4617,
3,
9,
50,
7,
3,
9,
63,
76,
7664,
3,
9,
50,
7,
3,
25569,
7,
9,
7,
6,
285,
49,
32,
20,
15357,
238,
3,
15945,
35,
238,
7637,
3,
9,
63,
76,
7664,
238,
4244,
2565,
15109,
7,
50,
7,
1475,
9,
7,
238,
142,
238,
537,
5,
1
] |
translate English to Spanish: There also needs to be a definite commitment to innovation, especially, as other Members have mentioned, to hybrid technologies, so that motoring does not depend solely on fossil fuels. | Y con una apuesta indudable por la innovación, especialmente apostando — como ya lo han mencionado otros parlamentarios y parlamentarias — por tecnologías híbridas, para que la automoción no dependa sólo de los combustibles fósiles. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
290,
92,
523,
12,
36,
3,
9,
3,
14339,
3148,
12,
4337,
6,
902,
6,
38,
119,
9537,
43,
2799,
6,
12,
9279,
2896,
6,
78,
24,
2340,
53,
405,
59,
6002,
4199,
120,
30,
15722,
2914,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
975,
73,
9,
3,
9,
4987,
222,
9,
3,
13580,
26,
179,
5569,
50,
16,
14979,
12765,
6,
3,
15,
17434,
297,
15,
3,
9521,
2976,
32,
3,
318,
3,
287,
32,
3,
63,
9,
6899,
3,
2618,
1076,
20013,
9,
26,
32,
3,
24497,
7,
21909,
23,
32,
7,
3,
63,
21909,
23,
9,
7,
3,
318,
5569,
3,
5822,
29,
32,
2152,
2,
9,
7,
3,
107,
2,
2160,
7664,
6,
3856,
238,
50,
1510,
51,
32,
12765,
150,
6002,
9,
3,
7,
4922,
40,
32,
20,
10381,
3,
287,
3465,
17,
2317,
7,
3,
89,
4922,
7,
699,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This is therefore what we require of the Commission for the future. | Por tanto, esto es lo que le exigimos a la Comisión de cara al futuro. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
19,
2459,
125,
62,
1457,
13,
8,
3527,
21,
8,
647,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9731,
6584,
32,
6,
259,
32,
3,
15,
7,
6899,
238,
90,
19309,
23,
3972,
3,
9,
50,
20251,
15742,
20,
443,
9,
491,
12885,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Mr President, firstly I would also like to express our sympathy and care for the victims and their families, because it is true that every summer we have to lament this situation. | Señor Presidente, en primer lugar, deseo también llevar nuestra solidaridad y cariño a las víctimas y a sus familias, porque cada verano es verdad que tenemos que lamentar esa situación. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
1363,
1661,
6,
166,
120,
27,
133,
92,
114,
12,
3980,
69,
27907,
11,
124,
21,
8,
8926,
11,
70,
1791,
6,
250,
34,
19,
1176,
24,
334,
1248,
62,
43,
12,
50,
297,
48,
1419,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
3,
35,
21628,
3,
8076,
291,
6,
93,
15,
32,
30738,
23,
154,
29,
3,
195,
15,
4331,
206,
15,
3109,
1973,
291,
15644,
3,
63,
443,
23,
2,
32,
3,
9,
50,
7,
3,
208,
2,
75,
2998,
9,
7,
3,
63,
3,
9,
4324,
9346,
7,
6,
5569,
835,
3,
17436,
548,
152,
32,
3,
15,
7,
548,
14677,
238,
3,
324,
15,
3972,
238,
50,
297,
291,
3,
15,
7,
9,
12958,
9,
12765,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This is why it is increasingly important that Europe finally equips itself with an efficient instrument. | De ahí que cada vez sea más importante que Europa se dote, finalmente, de un instrumento que sea eficiente. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
19,
572,
34,
19,
5684,
359,
24,
1740,
2031,
17715,
7,
1402,
28,
46,
2918,
5009,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
374,
3,
9,
107,
2,
238,
3,
17436,
3,
6071,
2805,
3,
28061,
7158,
238,
5578,
142,
103,
17,
15,
6,
804,
297,
15,
6,
20,
73,
5009,
32,
238,
2805,
8539,
15,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We think, perhaps because I belong to the transport sector and I am an expert in road safety, that perhaps, Commissioner, we should consider something similar to the Action Plan on Road Safety. | Y creemos que, tal vez, tal vez porque yo pertenezco, digamos, al sector de los transportes y soy experta en seguridad vial, tal vez señor Comisario deberíamos plantearnos algo parecido o semejante al plan de acción sobre seguridad vial. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
317,
6,
2361,
250,
27,
13000,
12,
8,
1855,
2393,
11,
27,
183,
46,
2205,
16,
1373,
1455,
6,
24,
2361,
6,
14595,
6,
62,
225,
1099,
424,
1126,
12,
8,
6776,
2926,
30,
2409,
6859,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
3935,
15,
3972,
238,
6,
3,
1947,
3,
6071,
6,
3,
1947,
3,
6071,
5569,
835,
3,
63,
32,
18941,
9645,
509,
6,
9799,
9,
3972,
6,
491,
2393,
20,
10381,
1855,
15,
7,
3,
63,
78,
63,
2205,
9,
3,
35,
142,
7840,
15644,
1009,
40,
6,
3,
1947,
3,
6071,
142,
2,
127,
2570,
159,
14414,
20,
1152,
2,
9,
3972,
11559,
291,
4844,
491,
839,
5448,
10812,
32,
3,
32,
142,
526,
354,
1841,
491,
515,
20,
3,
9,
75,
12765,
78,
1999,
142,
7840,
15644,
1009,
40,
5,
1
] |
translate English to Spanish: A European action plan with objectives, with strategies, in which the improvement of fast intervention within the necessary time window, as is done in road safety, could perhaps help us and also improve working conditions and training for professionals. | Plantear un plan de acción europeo con objetivos, con estrategias, donde la mejora de la pronta intervención del minutaje necesario, como se hace en seguridad vial, tal vez podría ayudarnos y, también, mejorar a los profesionales, sus condiciones de trabajo, su formación. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
71,
1611,
1041,
515,
28,
7233,
6,
28,
3266,
6,
16,
84,
8,
4179,
13,
1006,
7897,
441,
8,
1316,
97,
2034,
6,
38,
19,
612,
16,
1373,
1455,
6,
228,
2361,
199,
178,
11,
92,
1172,
464,
1124,
11,
761,
21,
2481,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
6041,
2741,
73,
515,
20,
3,
9,
75,
12765,
3,
28188,
32,
975,
3,
12617,
23,
1621,
7,
6,
975,
259,
1795,
11097,
9,
7,
6,
278,
221,
50,
140,
12775,
9,
20,
50,
3,
102,
4438,
9,
7770,
12765,
20,
40,
21167,
9,
1924,
7492,
23,
32,
6,
3,
287,
32,
142,
4244,
565,
3,
35,
142,
7840,
15644,
1009,
40,
6,
3,
1947,
3,
6071,
9489,
52,
2,
9,
3,
9,
63,
76,
3439,
4844,
3,
63,
6,
30738,
23,
154,
29,
6,
140,
12775,
291,
3,
9,
10381,
22251,
7,
6,
4324,
975,
26,
23,
27642,
20,
3,
17,
7093,
9,
1927,
6,
2629,
8066,
12765,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I also think raising awareness and fostering a culture of prevention are fundamental. | Y, también ― yo creo que es un elemento fundamental ― la sensibilización, una cultura de la prevención. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
92,
317,
7954,
4349,
11,
3,
29691,
3,
9,
1543,
13,
9793,
33,
4431,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
6,
30738,
23,
154,
29,
3,
2,
3,
63,
32,
3935,
32,
238,
3,
15,
7,
73,
3282,
32,
4431,
3,
2,
50,
11353,
5584,
12765,
6,
73,
9,
3,
17580,
20,
50,
554,
1926,
12765,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We are gradually achieving this in road safety. Why can we not do so in relation to offering protection against fires? | Lo estamos consiguiendo poco a poco en seguridad vial, por qué no en esa seguridad contra los incendios. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
33,
11556,
3,
9582,
48,
16,
1373,
1455,
5,
1615,
54,
62,
59,
103,
78,
16,
4689,
12,
1772,
1711,
581,
1472,
7,
58,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1815,
259,
9,
3972,
6900,
23,
7938,
989,
32,
1977,
509,
3,
9,
1977,
509,
3,
35,
142,
7840,
15644,
1009,
40,
6,
5569,
3,
7195,
150,
3,
35,
3,
15,
7,
9,
142,
7840,
15644,
5314,
10381,
16,
75,
989,
23,
32,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We do, of course, welcome the fact that coordination has improved along with solidarity. I think that by sending the necessary planes, the Spanish Government has been part of the process of raising awareness among the countries of the south, but this should also be the case between the north and the south. | Nos alegramos, desde luego, de que haya mejorado la coordinación y de que la solidaridad, y ahí yo creo que el Gobierno español, enviando los aviones necesarios, ha formado parte también de ese conjunto de sensibilización entre los Sures, pero también del Norte con el Sur debiera serlo. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
103,
6,
13,
503,
6,
2222,
8,
685,
24,
13954,
65,
3798,
590,
28,
28370,
5,
27,
317,
24,
57,
5657,
8,
1316,
6112,
7,
6,
8,
5093,
3141,
65,
118,
294,
13,
8,
433,
13,
7954,
4349,
859,
8,
1440,
13,
8,
3414,
6,
68,
48,
225,
92,
36,
8,
495,
344,
8,
3457,
11,
8,
3414,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
465,
7,
1240,
5096,
32,
7,
6,
93,
221,
3,
40,
76,
6066,
6,
20,
238,
3,
12687,
9,
140,
1927,
19042,
50,
576,
127,
2644,
9,
12765,
3,
63,
20,
238,
50,
1973,
291,
15644,
6,
3,
63,
3,
9,
107,
2,
3,
63,
32,
3935,
32,
238,
3,
15,
40,
350,
6690,
49,
29,
32,
16159,
9,
2,
32,
40,
6,
3,
35,
2099,
232,
32,
10381,
3,
2960,
782,
7,
7492,
23,
32,
7,
6,
4244,
8066,
26,
32,
2359,
30738,
23,
154,
29,
20,
3,
15,
7,
15,
975,
6959,
235,
20,
11353,
5584,
12765,
1721,
10381,
10625,
7,
6,
399,
32,
30738,
23,
154,
29,
20,
40,
7005,
17,
15,
975,
3,
15,
40,
3705,
20,
115,
972,
9,
7637,
40,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We also welcome the fact that the pilot project of tactically reserving fire-fighting planes could, in future, really become an intervention body, which I do think is important. | Y nos alegramos de que el proyecto piloto sobre la reserva táctica de aviones de lucha contra incendios pueda convertirse el día de mañana, realmente, en un cuerpo de intervención, que yo sí que creo importante. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
92,
2222,
8,
685,
24,
8,
4487,
516,
13,
24200,
120,
3,
60,
3473,
53,
1472,
18,
14466,
53,
6112,
7,
228,
6,
16,
647,
6,
310,
582,
46,
7897,
643,
6,
84,
27,
103,
317,
19,
359,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
2844,
1240,
5096,
32,
7,
20,
238,
3,
15,
40,
813,
63,
15,
75,
235,
4487,
32,
78,
1999,
50,
3,
60,
3473,
9,
3,
17,
2975,
75,
7439,
20,
3,
2960,
782,
7,
20,
3,
40,
2295,
9,
5314,
16,
75,
989,
23,
32,
7,
4353,
15,
26,
9,
5755,
23,
52,
7,
15,
3,
15,
40,
3,
26,
2,
9,
20,
954,
2,
152,
9,
6,
490,
297,
15,
6,
3,
35,
73,
123,
49,
102,
32,
20,
7770,
12765,
6,
238,
3,
63,
32,
3,
7,
2,
238,
3935,
32,
7158,
5,
1
] |
translate English to Spanish: However, we still have legislation blocked in the Council, such as the legislation on the Solidarity Fund, and also the legislation on land protection, which we think would be extremely useful. | Pero tenemos todavía normas atascadas en el Consejo, como la del Fondo de Solidaridad y también la legislación sobre protección de suelos, que creemos que serían enormemente útiles. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
611,
6,
62,
341,
43,
6704,
12468,
16,
8,
2063,
6,
224,
38,
8,
6704,
30,
8,
12974,
291,
485,
3563,
6,
11,
92,
8,
6704,
30,
1322,
1711,
6,
84,
62,
317,
133,
36,
2033,
1934,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1915,
32,
3,
324,
15,
3972,
12,
26,
9,
208,
2,
9,
7982,
9,
7,
44,
8419,
7664,
3,
35,
3,
15,
40,
7762,
15,
1927,
6,
3,
287,
32,
50,
20,
40,
11381,
32,
20,
12974,
291,
15644,
3,
63,
30738,
23,
154,
29,
50,
12409,
7,
521,
12765,
78,
1999,
22618,
75,
12765,
20,
2629,
15,
2298,
6,
238,
3935,
15,
3972,
238,
7637,
2,
152,
18213,
1194,
15,
3,
2,
8806,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Mr President, Commissioner Dimas, this is the first time I have been an MEP – I was elected on 7 June – but from the debate, it is clear that this matter | Señor Presidente, señor Comisario Dimas, soy eurodiputado por primera vez — fui elegido el 7 de junio —, pero del debate ya resulta con claridad que este tema | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
1363,
1661,
6,
14595,
18150,
9,
7,
6,
48,
19,
8,
166,
97,
27,
43,
118,
46,
283,
8569,
3,
104,
27,
47,
8160,
30,
489,
1515,
3,
104,
68,
45,
8,
5054,
6,
34,
19,
964,
24,
48,
1052,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
142,
2,
127,
2570,
159,
14414,
18150,
9,
7,
6,
78,
63,
3983,
26,
23,
2562,
9,
26,
32,
5569,
21628,
9,
3,
6071,
3,
318,
7683,
23,
3,
15,
8492,
26,
32,
3,
15,
40,
489,
20,
3,
6959,
23,
32,
3,
318,
6,
399,
32,
20,
40,
5054,
3,
63,
9,
741,
9,
975,
6860,
15644,
238,
249,
17922,
1
] |
translate English to Spanish: comes back every September after the wave of devastating fires that particularly affect southern Europe: Italy, France, Greece and Spain. | regresa cada mes de septiembre después de la ola de incendios devastadores que sufre con particular intensidad la Europa del sur: Italia, Francia, Grecia y España. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
639,
223,
334,
1600,
227,
8,
6772,
13,
18827,
1472,
7,
24,
1989,
2603,
7518,
1740,
10,
5308,
6,
1410,
6,
12263,
11,
6436,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
60,
11176,
9,
3,
17436,
140,
7,
20,
16022,
23,
21388,
93,
4987,
899,
20,
50,
3,
32,
521,
20,
16,
75,
989,
23,
32,
7,
20,
9856,
17,
10097,
7,
238,
2629,
89,
60,
975,
1090,
9608,
15644,
50,
5578,
20,
40,
244,
10,
94,
5434,
6,
8177,
4915,
6,
29196,
3,
63,
28774,
2,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Mention has already been made of the devastating fire on the island of La Palma, in the outermost region of the Canaries, a Spanish autonomous community where I was born and where I live. | Se ha mencionado el incendio devastador que sufrió la isla de La Palma, en la región ultraperiférica de Canarias, comunidad autónoma española en la que he nacido y en la que resido. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
3137,
1575,
65,
641,
118,
263,
13,
8,
18827,
1472,
30,
8,
3368,
13,
325,
8005,
9,
6,
16,
8,
12231,
5463,
1719,
13,
8,
1072,
5414,
6,
3,
9,
5093,
21286,
573,
213,
27,
47,
2170,
11,
213,
27,
619,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
4244,
1076,
20013,
9,
26,
32,
3,
15,
40,
16,
75,
989,
23,
32,
20,
9856,
17,
7923,
238,
2629,
89,
52,
23,
4922,
50,
19,
521,
20,
325,
8005,
9,
6,
3,
35,
50,
5925,
23,
15742,
6173,
883,
99,
5134,
658,
20,
1072,
6286,
7,
6,
6252,
15644,
185,
17,
4922,
3114,
9,
16159,
9,
2,
32,
521,
3,
35,
50,
238,
3,
88,
3,
29,
9,
10812,
32,
3,
63,
3,
35,
50,
238,
3,
60,
7,
23,
26,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: What is important however, is that we are aware that, although it is particularly intense on the southern borders of Europe, here we have an opportunity to increase the affection and connection that citizens have with what Europe means: added value in terms of the response. | Pero lo importante es que seamos conscientes de que, aunque tenga particular intensidad en esa frontera del sur de Europa, aquí tenemos una ocasión para que podamos reforzar el afecto y la vinculación de la ciudadanía con lo que Europa significa. Valor añadido en la respuesta. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
363,
19,
359,
983,
6,
19,
24,
62,
33,
2718,
24,
6,
2199,
34,
19,
1989,
6258,
30,
8,
7518,
15094,
13,
1740,
6,
270,
62,
43,
46,
1004,
12,
993,
8,
18615,
11,
2135,
24,
5169,
43,
28,
125,
1740,
598,
10,
974,
701,
16,
1353,
13,
8,
1773,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1915,
32,
6899,
7158,
3,
15,
7,
238,
2805,
3972,
975,
17819,
15,
7,
20,
238,
6,
185,
29,
835,
3,
324,
122,
9,
1090,
9608,
15644,
3,
35,
3,
15,
7,
9,
851,
1498,
20,
40,
244,
20,
5578,
6,
3,
9,
2436,
2,
3,
324,
15,
3972,
73,
9,
3,
32,
6769,
23,
15742,
3856,
238,
9489,
9,
3972,
3,
60,
1161,
7061,
3,
15,
40,
3,
9,
4075,
32,
3,
63,
50,
4671,
1497,
9,
12765,
20,
50,
18224,
3768,
2,
9,
975,
6899,
238,
5578,
1320,
3286,
9,
5,
3833,
127,
3,
9,
2,
9,
12416,
32,
3,
35,
50,
23259,
76,
222,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This means European added value in prevention and European added value in the coordination of the institutions: the Commission, the Council and the European Parliament with the resolution, in cooperation with the Member States. | Por tanto, un valor añadido europeo en la prevención y un valor añadido europeo en la coordinación de las instituciones: Comisión, Consejo, también el Parlamento Europeo con la resolución, en cooperación con los Estados miembros. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
598,
1611,
974,
701,
16,
9793,
11,
1611,
974,
701,
16,
8,
13954,
13,
8,
4222,
10,
8,
3527,
6,
8,
2063,
11,
8,
1611,
12876,
28,
8,
3161,
6,
16,
8494,
28,
8,
8541,
1323,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9731,
6584,
32,
6,
73,
409,
322,
3,
9,
2,
9,
12416,
32,
3,
28188,
32,
3,
35,
50,
554,
1926,
12765,
3,
63,
73,
409,
322,
3,
9,
2,
9,
12416,
32,
3,
28188,
32,
3,
35,
50,
576,
127,
2644,
9,
12765,
20,
50,
7,
3,
15613,
27642,
10,
20251,
15742,
6,
7762,
15,
1927,
6,
30738,
23,
154,
29,
3,
15,
40,
13636,
32,
1740,
32,
975,
50,
3,
60,
4099,
76,
12765,
6,
3,
35,
22996,
9,
12765,
975,
10381,
7545,
14073,
3,
2720,
51,
5702,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: However, there also needs to be European added value in the response. | Pero un valor añadido europeo también en la respuesta. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
611,
6,
132,
92,
523,
12,
36,
1611,
974,
701,
16,
8,
1773,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1915,
32,
73,
409,
322,
3,
9,
2,
9,
12416,
32,
3,
28188,
32,
30738,
23,
154,
29,
3,
35,
50,
23259,
76,
222,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This is why it is important that we move from debate to action, by making the Solidarity Fund more flexible in response to emergencies, and that we | Por eso tiene importancia que pasemos del debate al impulso, a través de la flexibilización de la gestión del Fondo de Solidaridad frente a emergencias, y que pongamos en marcha | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
19,
572,
34,
19,
359,
24,
62,
888,
45,
5054,
12,
1041,
6,
57,
492,
8,
12974,
291,
485,
3563,
72,
4136,
16,
1773,
12,
24356,
6,
11,
24,
62,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9731,
3,
15,
7,
32,
3,
15945,
15,
4830,
11389,
9,
238,
330,
15,
3972,
20,
40,
5054,
491,
3,
27090,
32,
6,
3,
9,
3,
1313,
8825,
7,
20,
50,
23627,
5584,
12765,
20,
50,
7671,
23,
15742,
20,
40,
11381,
32,
20,
12974,
291,
15644,
2515,
4617,
3,
9,
13591,
29,
4915,
7,
6,
3,
63,
238,
3,
26142,
9,
3972,
3,
35,
10556,
9,
1
] |
translate English to Spanish: this European civil protection force, which is still pending, and which is what could really make a difference in the future when we are faced with these emergencies, which recur every summer as a result of climate change and global warming. | esa todavía pendiente fuerza de protección civil europea, que es la que realmente puede marcar una diferencia en el futuro cuando nos enfrentemos a estas emergencias que tienen lugar recurrentemente todos los veranos como consecuencia del cambio climático y del calentamiento global. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
48,
1611,
3095,
1711,
2054,
6,
84,
19,
341,
3,
11577,
6,
11,
84,
19,
125,
228,
310,
143,
3,
9,
1750,
16,
8,
647,
116,
62,
33,
7865,
28,
175,
24356,
6,
84,
3,
60,
3663,
334,
1248,
38,
3,
9,
741,
13,
3298,
483,
11,
1252,
14811,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
15,
7,
9,
12,
26,
9,
208,
2,
9,
4550,
26,
4741,
15,
7683,
49,
1629,
20,
22618,
75,
12765,
3095,
3,
28188,
9,
6,
238,
3,
15,
7,
50,
238,
490,
297,
15,
4353,
15,
221,
14124,
291,
73,
9,
20533,
35,
4915,
3,
35,
3,
15,
40,
12885,
32,
123,
232,
32,
2844,
3,
35,
89,
5320,
15,
3972,
3,
9,
259,
9,
7,
13591,
29,
4915,
7,
238,
3,
15945,
35,
3,
8076,
291,
3,
60,
14907,
1194,
15,
12,
26,
32,
7,
10381,
548,
9,
4844,
3,
287,
32,
6900,
15,
1071,
35,
4915,
20,
40,
5511,
6420,
3,
75,
4941,
2975,
1225,
32,
3,
63,
20,
40,
212,
6987,
3690,
35,
235,
1252,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Madam President, Mr President-designate, having listened to you closely, I should like to underline a few points on which many of us would agree with you. | Señora Presidenta, señor candidato, después de haberle escuchado con atención, me gustaría subrayar algunos puntos en los que a muchos nos gustaría estar de acuerdo con usted. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
5428,
265,
1661,
6,
1363,
1661,
18,
9124,
342,
6,
578,
3,
17010,
12,
25,
4799,
6,
27,
225,
114,
12,
365,
747,
3,
9,
360,
979,
30,
84,
186,
13,
178,
133,
2065,
28,
25,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
9,
1661,
9,
6,
142,
2,
127,
11250,
32,
6,
93,
4987,
899,
20,
2010,
52,
109,
3,
5152,
3441,
26,
32,
975,
44,
35,
12765,
6,
140,
8829,
291,
2,
9,
769,
2866,
291,
491,
1744,
4844,
4930,
235,
7,
3,
35,
10381,
238,
3,
9,
231,
32,
7,
2844,
8829,
291,
2,
9,
259,
291,
20,
3,
9,
1071,
49,
26,
32,
975,
178,
1054,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Firstly, it is clear that we are facing a crisis, yet many of us believe that, in recent years, Europe has been incapable of developing expectations and hopes that can overcome pessimism. | En primer lugar, es evidente que estamos ante una crisis, pero muchos pensamos que, en los últimos años, Europa no ha sido capaz de promover expectativas ni esperanzas capaces de derrotar el pesimismo. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
3,
23559,
6,
34,
19,
964,
24,
62,
33,
5008,
3,
9,
5362,
6,
780,
186,
13,
178,
857,
24,
6,
16,
1100,
203,
6,
1740,
65,
118,
29176,
13,
2421,
4454,
11,
7511,
24,
54,
8269,
158,
7,
7,
4133,
7,
51,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
695,
21628,
3,
8076,
291,
6,
3,
15,
7,
6843,
15,
238,
259,
9,
3972,
3,
1841,
73,
9,
5362,
6,
399,
32,
231,
32,
7,
3,
3801,
9,
3972,
238,
6,
3,
35,
10381,
3,
2,
40,
2998,
32,
7,
3,
9,
2,
32,
7,
6,
5578,
150,
4244,
108,
26,
32,
212,
20118,
20,
5585,
624,
1672,
4572,
9,
7,
3,
29,
23,
3,
15,
4339,
4557,
9,
7,
17352,
15,
7,
20,
74,
2719,
291,
3,
15,
40,
158,
7,
4133,
7,
51,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Secondly, it is clear that we need the European Union, strong institutions and a Commission that knows where it is going. | En segundo lugar, está claro que necesitamos la Unión Europea, unas instituciones fuertes y una Comisión con rumbo. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
3,
23531,
6,
34,
19,
964,
24,
62,
174,
8,
1611,
3545,
6,
1101,
4222,
11,
3,
9,
3527,
24,
4054,
213,
34,
19,
352,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
695,
142,
122,
1106,
32,
3,
8076,
291,
6,
259,
2975,
6860,
32,
238,
22799,
3972,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
6,
73,
9,
7,
3,
15613,
27642,
7683,
49,
1422,
3,
63,
73,
9,
20251,
15742,
975,
3,
52,
5937,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: However, many of us think that you cannot be a candidate for re-election to the same Commission, but rather to a new Commission in order to start a new era in which we are confronted with many more and much tougher challenges. | Pero a muchos nos gusta pensar que usted no puede ser candidato a la reelección para la misma Comisión sino una nueva Comisión a fin de encarar un nuevo período que plantea muchos y más intensos desafíos. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
611,
6,
186,
13,
178,
317,
24,
25,
1178,
36,
3,
9,
4775,
21,
3,
60,
18,
15,
12252,
12,
8,
337,
3527,
6,
68,
1066,
12,
3,
9,
126,
3527,
16,
455,
12,
456,
3,
9,
126,
3,
1498,
16,
84,
62,
33,
11230,
15,
26,
28,
186,
72,
11,
231,
3429,
49,
2428,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1915,
32,
3,
9,
231,
32,
7,
2844,
8829,
9,
3,
3801,
291,
238,
178,
1054,
150,
4353,
15,
221,
7637,
11250,
32,
3,
9,
50,
14495,
15,
75,
12765,
3856,
50,
1817,
51,
9,
20251,
15742,
3731,
32,
73,
9,
206,
4721,
20251,
15742,
3,
9,
2202,
20,
3,
35,
1720,
291,
73,
206,
15,
1621,
399,
2,
32,
26,
32,
238,
11559,
9,
231,
32,
7,
3,
63,
3,
28061,
9608,
32,
7,
93,
9,
89,
2,
32,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We need a Europe capable of regulating markets and guaranteeing rights, particularly social rights. However, we really need a Europe capable of adding value in order to correct global abuses and injustices at source. | Nos hace falta una Europa capaz de regular mercados y capaz de garantizar derechos, derechos sociales ― subrayo ―, pero, sobre todo, de aportar valor añadido para corregir abusos e injusticias globales en origen. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
174,
3,
9,
1740,
3919,
13,
3,
27321,
3212,
11,
3614,
53,
2166,
6,
1989,
569,
2166,
5,
611,
6,
62,
310,
174,
3,
9,
1740,
3919,
13,
2651,
701,
16,
455,
12,
2024,
1252,
5384,
7,
11,
26240,
7,
44,
1391,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
465,
7,
4244,
565,
12553,
17,
9,
73,
9,
5578,
212,
20118,
20,
1646,
3,
935,
75,
14073,
3,
63,
212,
20118,
20,
13990,
7061,
74,
15,
3995,
7,
6,
74,
15,
3995,
7,
7787,
7,
3,
2,
769,
2866,
32,
3,
2,
6,
399,
32,
6,
78,
1999,
12,
26,
32,
6,
20,
3,
9,
1493,
291,
409,
322,
3,
9,
2,
9,
12416,
32,
3856,
4301,
60,
9427,
3,
9,
3465,
32,
7,
3,
15,
16,
4998,
1294,
9,
7,
1252,
15,
7,
3,
35,
42,
2211,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I have listened to the proposal to include a security-related immigration commissioner in your Commission. | He escuchado la propuesta de incluir en su Comisión a un Comisario de Inmigración vinculado a la seguridad. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
43,
3,
17010,
12,
8,
6384,
12,
560,
3,
9,
1034,
18,
3897,
10653,
24476,
16,
39,
3527,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
216,
3,
5152,
3441,
26,
32,
50,
6377,
76,
222,
9,
20,
12507,
23,
52,
3,
35,
2629,
20251,
15742,
3,
9,
73,
2570,
159,
14414,
20,
86,
10673,
52,
9,
12765,
4671,
1497,
9,
26,
32,
3,
9,
50,
142,
7840,
15644,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I would stress that immigration does not impact solely or mainly on our security, but on our values and our capacity to correct inequalities at source. | Y subrayo que la inmigración no impacta sólo, ni principalmente, sobre nuestra seguridad, sino sobre nuestros valores y nuestra capacidad de corregir las desigualdades en origen. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
133,
2189,
24,
10653,
405,
59,
1113,
4199,
120,
42,
3,
4894,
30,
69,
1034,
6,
68,
30,
69,
2620,
11,
69,
2614,
12,
2024,
16,
15,
11433,
2197,
44,
1391,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
769,
2866,
32,
238,
50,
16,
10673,
52,
9,
12765,
150,
1113,
9,
3,
7,
4922,
40,
32,
6,
3,
29,
23,
3218,
297,
15,
6,
78,
1999,
206,
15,
3109,
142,
7840,
15644,
6,
3731,
32,
78,
1999,
206,
222,
1859,
3,
2165,
14846,
3,
63,
206,
15,
3109,
17352,
15644,
20,
4301,
60,
9427,
50,
7,
20,
13658,
3471,
26,
9,
1395,
3,
35,
42,
2211,
5,
1
] |
translate English to Spanish: As a result, tomorrow ’ s vote will not mark the end of a process, but rather the first step or starting point in a huge task that the new Commission must take on so that, in defiance of those who want the paralysis or retreat of the European Union, it can | Por eso, mañana, el voto que tiene lugar no es el cierre de un proceso, sino el primer punto de arranque, el punto de partida para un inmenso trabajo, que es el que tiene que hacer la nueva Comisión para ser capaz de | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
282,
3,
9,
741,
6,
5721,
3,
22,
3,
7,
2902,
56,
59,
3946,
8,
414,
13,
3,
9,
433,
6,
68,
1066,
8,
166,
1147,
42,
1684,
500,
16,
3,
9,
1450,
2491,
24,
8,
126,
3527,
398,
240,
30,
78,
24,
6,
16,
20,
29557,
13,
273,
113,
241,
8,
3856,
21091,
42,
10742,
13,
8,
1611,
3545,
6,
34,
54,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9731,
3,
15,
7,
32,
6,
954,
2,
152,
9,
6,
3,
15,
40,
8164,
32,
238,
3,
15945,
15,
3,
8076,
291,
150,
3,
15,
7,
3,
15,
40,
3,
9186,
60,
20,
73,
6345,
32,
6,
3731,
32,
3,
15,
40,
21628,
4930,
235,
20,
3,
10116,
29,
835,
6,
3,
15,
40,
4930,
235,
20,
10489,
9,
3856,
73,
16,
904,
7,
32,
3,
17,
7093,
9,
1927,
6,
238,
3,
15,
7,
3,
15,
40,
238,
3,
15945,
15,
238,
4244,
2110,
50,
206,
4721,
20251,
15742,
3856,
7637,
212,
20118,
20,
1
] |
translate English to Spanish: , in defiance of those who want the paralysis or retreat of the European Union, it can give a new impetus to a much better Europe than the one we have known in recent years. | apostar, frente a quienes deciden la parálisis o el retroceso de la Unión Europea, por un nuevo impulso a una Europa mejor, mucho mejor que la que hemos conocido en los últimos años. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
3,
6,
16,
20,
29557,
13,
273,
113,
241,
8,
3856,
21091,
42,
10742,
13,
8,
1611,
3545,
6,
34,
54,
428,
3,
9,
126,
256,
4995,
302,
12,
3,
9,
231,
394,
1740,
145,
8,
80,
62,
43,
801,
16,
1100,
203,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
2521,
2046,
6,
2515,
4617,
3,
9,
285,
35,
15,
7,
2204,
29,
50,
260,
2975,
40,
159,
159,
3,
32,
3,
15,
40,
9337,
2319,
32,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
6,
5569,
73,
206,
15,
1621,
3,
27090,
32,
3,
9,
73,
9,
5578,
140,
12775,
6,
231,
32,
140,
12775,
238,
50,
238,
24731,
7,
975,
32,
10812,
32,
3,
35,
10381,
3,
2,
40,
2998,
32,
7,
3,
9,
2,
32,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This new Commission must be capable of asserting itself against the Europhobes and Eurosceptics; it must be capable of defending its independence as a European engine against the Council; and it must be capable, not only of cooperating, but also of continually responding to this Parliament. | Y una Comisión capaz de afirmarse, frente a los eurófobos y a los euroescépticos, con firmeza; capaz de defender su autonomía, como motor europeo, frente al Consejo; y capaz, no sólo de cooperar, sino de responder continuadamente ante este Parlamento. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
126,
3527,
398,
36,
3919,
13,
15376,
53,
1402,
581,
8,
2430,
9553,
346,
7,
11,
2430,
7,
75,
14629,
7,
117,
34,
398,
36,
3919,
13,
3,
20309,
165,
12315,
38,
3,
9,
1611,
1948,
581,
8,
2063,
117,
11,
34,
398,
36,
3919,
6,
59,
163,
13,
22996,
1014,
6,
68,
92,
13,
11967,
16523,
12,
48,
12876,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
73,
9,
20251,
15742,
212,
20118,
20,
17325,
52,
7,
15,
6,
2515,
4617,
3,
9,
10381,
3,
1238,
4922,
89,
18139,
3,
63,
3,
9,
10381,
3983,
1579,
154,
102,
1225,
32,
7,
6,
975,
15486,
1629,
117,
212,
20118,
20,
3,
13720,
2629,
1510,
3114,
2,
9,
6,
3,
287,
32,
2340,
3,
28188,
32,
6,
2515,
4617,
491,
7762,
15,
1927,
117,
3,
63,
212,
20118,
6,
150,
3,
7,
4922,
40,
32,
20,
22996,
291,
6,
3731,
32,
20,
3531,
49,
8568,
26,
16666,
3,
1841,
249,
13636,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Ladies and gentlemen, this is a crucial moment in the process of European integration because, until a short while ago, we would surely not have had this type of debate. | Estimados y estimadas colegas, estamos ante un momento crucial en el proceso de la construcción europea, porque, hace muy poco, seguramente este tipo de debate no lo habríamos tenido. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
23479,
11,
7569,
904,
6,
48,
19,
3,
9,
4462,
798,
16,
8,
433,
13,
1611,
5660,
250,
6,
552,
3,
9,
710,
298,
977,
6,
62,
133,
8460,
59,
43,
141,
48,
686,
13,
5054,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1122,
2998,
14073,
3,
63,
12182,
9,
7664,
7632,
15,
5556,
6,
259,
9,
3972,
3,
1841,
73,
798,
32,
4462,
3,
35,
3,
15,
40,
6345,
32,
20,
50,
3,
15982,
75,
12765,
3,
28188,
9,
6,
5569,
835,
6,
4244,
565,
4035,
63,
1977,
509,
6,
142,
7840,
16666,
249,
2226,
32,
20,
5054,
150,
6899,
9809,
52,
2,
9,
3972,
3,
324,
23,
26,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This is simply because no parliament would ever have considered adopting a law of this nature. | Simplemente, porque a ningún Parlamento se le habría ocurrido aprobar una ley de esas características. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
19,
914,
250,
150,
20417,
133,
664,
43,
1702,
4693,
53,
3,
9,
973,
13,
48,
1405,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9415,
297,
15,
6,
5569,
835,
3,
9,
3,
29,
53,
2,
29,
13636,
32,
142,
90,
9809,
52,
2,
9,
3,
32,
3663,
4055,
32,
3,
9,
1409,
1047,
73,
9,
3,
1306,
20,
3,
15,
7,
9,
7,
10560,
2,
7,
7439,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This means that this is not an internal issue of Lithuanian policy. Put simply, we must conclude that we are facing an issue that directly affects the survival of European credibility. | Esto significa que no se trata de un tema interno de la política lituana; simplemente, nos lleva a la conclusión de que estamos ante un tema que afecta directamente a la línea de flotación de la credibilidad europea. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
598,
24,
48,
19,
59,
46,
3224,
962,
13,
27620,
29,
1291,
5,
5306,
914,
6,
62,
398,
12692,
24,
62,
33,
5008,
46,
962,
24,
1461,
2603,
7,
8,
9990,
13,
1611,
20327,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7545,
32,
1320,
3286,
9,
238,
150,
142,
16104,
9,
20,
73,
17922,
9342,
32,
20,
50,
3,
3233,
2,
7439,
4996,
76,
152,
9,
117,
11730,
15,
6,
2844,
3,
195,
4721,
3,
9,
50,
16129,
7,
23,
15742,
20,
238,
259,
9,
3972,
3,
1841,
73,
17922,
238,
18993,
1223,
16666,
3,
9,
50,
3,
40,
2,
29,
15,
9,
20,
8882,
17,
9,
12765,
20,
50,
4384,
7024,
15644,
3,
28188,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: No part of the European Union – and here we have the three institutions – can remain silent while a Member State adopts laws which persecute and criminalise something as universal as the right to choose the person with whom you have emotional or sexual relations, regardless of gender or age. | El conjunto de la Unión Europea — y aquí estamos tres Instituciones — no puede permanecer silencioso mientras en un Estado miembro se aprueban leyes que persiguen y criminalizan algo tan universal como el derecho a escoger con quién se quiere mantener relaciones afectivas o sexuales, independientemente del sexo y de la edad. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
465,
294,
13,
8,
1611,
3545,
3,
104,
11,
270,
62,
43,
8,
386,
4222,
3,
104,
54,
2367,
11237,
298,
3,
9,
8541,
1015,
4693,
7,
3786,
84,
399,
7,
15,
15835,
11,
4336,
159,
15,
424,
38,
7687,
38,
8,
269,
12,
854,
8,
568,
28,
4068,
25,
43,
3973,
42,
6949,
5836,
6,
6147,
13,
7285,
42,
1246,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1289,
975,
6959,
235,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
3,
318,
3,
63,
3,
9,
2436,
2,
259,
9,
3972,
3,
929,
7,
86,
2248,
17,
76,
27642,
3,
318,
150,
4353,
15,
221,
399,
348,
15,
2110,
108,
40,
35,
19029,
32,
1337,
35,
1313,
7,
3,
35,
73,
7545,
9,
26,
32,
3,
2720,
51,
5702,
142,
3,
9,
12129,
15,
3478,
90,
10070,
238,
399,
7,
15795,
29,
3,
63,
4336,
5584,
29,
491,
839,
3,
17,
152,
7687,
3,
287,
32,
3,
15,
40,
74,
15,
3995,
3,
9,
3,
15,
3523,
1304,
975,
285,
154,
29,
142,
285,
49,
15,
388,
324,
49,
8318,
9,
27642,
3,
9,
4075,
6823,
7,
3,
32,
6949,
15,
7,
6,
16,
18790,
4741,
1194,
15,
20,
40,
3,
7,
994,
32,
3,
63,
20,
50,
3,
15,
14677,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Mr Landsbergis, talking normally about homosexuality, bisexuality and transexuality is the best guarantee of a child being able to live with his or her own sexuality, with respect for himself or herself and for the rest of the community. | Hablar con normalidad, señor Landsbergis, hablar con normalidad de la homosexualidad, de la bisexualidad y de la transexualidad es la mejor garantía para que un niño o una niña pueda vivir su propia sexualidad con respeto hacia sí mismo y hacia el resto de la comunidad. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
1363,
2216,
7,
2235,
159,
6,
2508,
4929,
81,
31330,
485,
6,
2647,
25604,
485,
11,
3,
11665,
25604,
485,
19,
8,
200,
3614,
13,
3,
9,
861,
271,
3,
179,
12,
619,
28,
112,
42,
160,
293,
6949,
485,
6,
28,
1445,
21,
2448,
42,
6257,
11,
21,
8,
880,
13,
8,
573,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11006,
40,
291,
975,
1389,
15644,
6,
142,
2,
127,
2216,
7,
2235,
159,
6,
9809,
40,
291,
975,
1389,
15644,
20,
50,
31330,
15644,
6,
20,
50,
2647,
25604,
15644,
3,
63,
20,
50,
3,
11665,
25604,
15644,
3,
15,
7,
50,
140,
12775,
16760,
2,
9,
3856,
238,
73,
3,
29,
23,
2,
32,
3,
32,
73,
9,
3,
29,
23,
2,
9,
4353,
15,
26,
9,
5931,
5771,
2629,
6377,
23,
9,
6949,
15644,
975,
23259,
15,
235,
4244,
4915,
3,
7,
2,
1817,
51,
32,
3,
63,
4244,
4915,
3,
15,
40,
880,
32,
20,
50,
6252,
15644,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This is important because what we are specifically calling for at this time is a guarantee of healthy growth, without coercion or negative stereotypes or criminalisation of childhood. | Y esto es importante, porque precisamente lo que estamos pidiendo en estos momentos es que se garantice el crecimiento saludable, sin coacciones ni estereotipos negativos ni criminalizaciones de la infancia. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
19,
359,
250,
125,
62,
33,
3346,
3874,
21,
44,
48,
97,
19,
3,
9,
3614,
13,
1695,
1170,
6,
406,
576,
49,
20013,
42,
2841,
26524,
7,
42,
4336,
2121,
13,
7352,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
259,
32,
3,
15,
7,
7158,
6,
5569,
835,
29434,
16666,
6899,
238,
259,
9,
3972,
3,
12417,
23,
989,
32,
3,
35,
259,
32,
7,
798,
32,
7,
3,
15,
7,
238,
142,
13990,
565,
3,
15,
40,
3935,
75,
4133,
35,
235,
5394,
76,
26,
179,
6,
3731,
576,
9,
75,
27642,
3,
29,
23,
249,
60,
32,
17,
23,
2748,
17291,
32,
7,
3,
29,
23,
4336,
5584,
27642,
20,
50,
16,
12351,
4915,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We can do this precisely by holding a normal debate on this situation, as we are doing, and not by prohibiting or criminalising it. | Es precisamente normalizando este debate, normalizando esta situación, como lo conseguiremos, no prohibiéndola ni criminalizándola. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
54,
103,
48,
11185,
57,
3609,
3,
9,
1389,
5054,
30,
48,
1419,
6,
38,
62,
33,
692,
6,
11,
59,
57,
19551,
53,
42,
4336,
4890,
34,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1122,
29434,
16666,
1389,
5584,
727,
32,
249,
5054,
6,
1389,
5584,
727,
32,
259,
9,
12958,
9,
12765,
6,
3,
287,
32,
6899,
6900,
15,
7938,
60,
3972,
6,
150,
813,
13506,
154,
727,
32,
521,
3,
29,
23,
4336,
23,
172,
12916,
26,
32,
521,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Commissioner Almunia, Mrs Malmström, I would ask you not to forget in Pittsburgh that we are experiencing not only a financial and economic crisis of unprecedented dimensions, but also | Señor Comisario Almunia, señora Ministra, les ruego que en Pittsburgh no se olviden de que estamos asistiendo no sólo a una crisis financiera y económica de dimensiones desconocidas hasta el presente, sino también a | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
14595,
901,
11760,
9,
6,
8667,
2148,
51,
30476,
6,
27,
133,
987,
25,
59,
12,
2612,
16,
16226,
24,
62,
33,
8154,
59,
163,
3,
9,
981,
11,
1456,
5362,
13,
19534,
8393,
6,
68,
92,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
2570,
159,
14414,
901,
11760,
9,
6,
142,
2,
127,
9,
4533,
3109,
6,
110,
11902,
839,
238,
3,
35,
16226,
150,
142,
3,
32,
40,
6961,
35,
20,
238,
259,
9,
3972,
38,
343,
23,
989,
32,
150,
3,
7,
4922,
40,
32,
3,
9,
73,
9,
5362,
19597,
9,
3,
63,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
20,
9340,
15,
7,
93,
1018,
32,
10812,
9,
7,
65,
17,
9,
3,
15,
40,
915,
15,
6,
3731,
32,
30738,
23,
154,
29,
3,
9,
1
] |
translate English to Spanish: a huge social crisis with devastating effects on those most in need, on those who only have their job, on small entrepreneurs, and on the most disadvantaged regions and countries. | una grandísima crisis social con consecuencias devastadoras sobre los más necesitados, sobre los que sólo tienen su puesto de trabajo, sobre los pequeños empresarios, sobre las regiones y los países más desfavorecidos. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
3,
9,
1450,
569,
5362,
28,
18827,
1951,
30,
273,
167,
16,
174,
6,
30,
273,
113,
163,
43,
70,
613,
6,
30,
422,
9970,
6,
11,
30,
8,
167,
3,
30801,
6266,
11,
1440,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
73,
9,
1907,
2,
7,
603,
9,
5362,
569,
975,
6900,
15,
1071,
35,
4915,
7,
20,
9856,
17,
7923,
9,
7,
78,
1999,
10381,
3,
28061,
22799,
26,
32,
7,
6,
78,
1999,
10381,
238,
3,
7,
4922,
40,
32,
3,
15945,
35,
2629,
4353,
222,
32,
20,
3,
17,
7093,
9,
1927,
6,
78,
1999,
10381,
158,
835,
2,
32,
7,
3,
25569,
7,
9,
10305,
6,
78,
1999,
50,
7,
1719,
15,
7,
3,
63,
10381,
2576,
2,
2260,
3,
28061,
93,
89,
9,
1967,
15,
75,
28594,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I hope it is made clear in Pittsburgh that the economy is important, but that people are more important and that the economy serves the people. | Ojalá en Pittsburgh quede claro que la economía es importante, pero que son más importantes las personas y que la economía está al servicio de las personas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
897,
34,
19,
263,
964,
16,
16226,
24,
8,
2717,
19,
359,
6,
68,
24,
151,
33,
72,
359,
11,
24,
8,
2717,
4657,
8,
151,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
411,
1191,
40,
2975,
3,
35,
16226,
238,
221,
6860,
32,
238,
50,
3,
15,
12036,
2,
9,
3,
15,
7,
7158,
6,
399,
32,
238,
520,
3,
28061,
7158,
7,
50,
7,
568,
9,
7,
3,
63,
238,
50,
3,
15,
12036,
2,
9,
259,
2975,
491,
3,
3473,
1294,
32,
20,
50,
7,
568,
9,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Furthermore, Commissioner, Minister, please do not forget in Pittsburgh that Europe exists. | También, señor Comisario, señora Ministra, que no se olvide en Pittsburgh que Europa existe. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
7053,
6,
14595,
6,
3271,
6,
754,
103,
59,
2612,
16,
16226,
24,
1740,
8085,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
332,
11379,
154,
29,
6,
142,
2,
127,
2570,
159,
14414,
6,
142,
2,
127,
9,
4533,
3109,
6,
238,
150,
142,
3,
32,
40,
6961,
15,
3,
35,
16226,
238,
5578,
10479,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Please make your voices heard above those of the three tenors. | Hagan oír su voz por encima de la voz de los tres tenores. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
863,
143,
39,
13256,
1943,
756,
273,
13,
8,
386,
3,
324,
127,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19905,
152,
3,
32,
2,
52,
2629,
3,
1621,
172,
5569,
3,
35,
75,
603,
9,
20,
50,
3,
1621,
172,
20,
10381,
3,
929,
7,
3,
324,
14846,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I have here the letter of 3 September from the three European Prime Ministers. | Tengo aquí la carta de los tres Primeros Ministros europeos del día 3 de septiembre. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
43,
270,
8,
2068,
13,
220,
1600,
45,
8,
386,
1611,
5923,
3271,
7,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4738,
839,
3,
9,
2436,
2,
50,
6998,
9,
20,
10381,
3,
929,
7,
5923,
1859,
4533,
6626,
7,
3,
28188,
32,
7,
20,
40,
3,
26,
2,
9,
220,
20,
16022,
23,
21388,
5,
1
] |
translate English to Spanish: They say that it is important that Europe speaks with one voice, but they keep drowning out Europe ’ s voice. | Afirman que es importante que Europa hable con una sola voz, pero ellos ocultan la voz de Europa. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
328,
497,
24,
34,
19,
359,
24,
1740,
12192,
28,
80,
2249,
6,
68,
79,
453,
24614,
53,
91,
1740,
3,
22,
3,
7,
2249,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
71,
7001,
152,
238,
3,
15,
7,
7158,
238,
5578,
3,
107,
179,
975,
73,
9,
9467,
9,
3,
1621,
172,
6,
399,
32,
3,
7126,
7,
3,
32,
1497,
17,
152,
50,
3,
1621,
172,
20,
5578,
5,
1
] |
translate English to Spanish: You must make clear that Europe has a right and an obligation, and that our vision of the social market economy is the solution to this crisis, and to preventing its reoccurrence. | Hagan saber que Europa tiene el derecho y la obligación, y que nuestra visión sobre la economía social de mercado es la solución a esta crisis, y para que no se repita en el futuro. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
148,
398,
143,
964,
24,
1740,
65,
3,
9,
269,
11,
46,
10472,
6,
11,
24,
69,
2267,
13,
8,
569,
512,
2717,
19,
8,
1127,
12,
48,
5362,
6,
11,
12,
3,
13494,
165,
3,
60,
16526,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
19905,
152,
3,
7,
9,
1152,
238,
5578,
3,
15945,
15,
3,
15,
40,
74,
15,
3995,
3,
63,
50,
3,
32,
115,
17140,
12765,
6,
3,
63,
238,
206,
15,
3109,
4642,
23,
15742,
78,
1999,
50,
3,
15,
12036,
2,
9,
569,
20,
3,
935,
658,
26,
32,
3,
15,
7,
50,
9467,
76,
12765,
3,
9,
259,
9,
5362,
6,
3,
63,
3856,
238,
150,
142,
3852,
155,
9,
3,
35,
3,
15,
40,
12885,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Ladies and gentlemen, I agree with many of the points that have been made, but must qualify some others. | Señorías, coincido con muchas de las cosas que se han dicho y haré algunas matizaciones con respecto a otras. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
23479,
11,
7569,
904,
6,
27,
2065,
28,
186,
13,
8,
979,
24,
43,
118,
263,
6,
68,
398,
9448,
128,
717,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
2,
9,
7,
6,
7485,
10812,
32,
975,
231,
9,
7,
20,
50,
7,
576,
7,
9,
7,
238,
142,
3,
2618,
5930,
32,
3,
63,
3,
3272,
154,
491,
8765,
9,
7,
6928,
5584,
27642,
975,
1445,
32,
3,
9,
3,
32,
1313,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I agree that it is too soon to take away the patient ’ s crutches, but that it is time to get him ready to walk without them. | Coincido en que es pronto para retirar las muletas al enfermo, pero es tiempo ya de prepararle para andar sin ellas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
2065,
24,
34,
19,
396,
1116,
12,
240,
550,
8,
1868,
3,
22,
3,
7,
8396,
17,
2951,
6,
68,
24,
34,
19,
97,
12,
129,
376,
1065,
12,
1482,
406,
135,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
15589,
10812,
32,
3,
35,
238,
3,
15,
7,
813,
29,
235,
3856,
3,
10682,
52,
291,
50,
7,
4035,
1655,
9,
7,
491,
3,
35,
1010,
51,
32,
6,
399,
32,
3,
15,
7,
6177,
1167,
32,
3,
63,
9,
20,
554,
6583,
52,
109,
3856,
11,
291,
3731,
3,
5303,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We still have to absorb excess liquidity in the markets, correct the imbalance in public finances and re-establish respect for competition rules. | Absorber la liquidez excesiva de los mercados, corregir el desequilibrio de las cuentas públicas y restablecer el imperio de las normas de la competencia son asignaturas pendientes. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
341,
43,
12,
8074,
7240,
27605,
16,
8,
3212,
6,
2024,
8,
24809,
16,
452,
14272,
11,
3,
60,
18,
222,
15403,
1273,
1445,
21,
2259,
2219,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
891,
23651,
49,
50,
4400,
457,
31559,
9,
20,
10381,
3,
935,
75,
14073,
6,
4301,
60,
9427,
3,
15,
40,
93,
15,
1169,
40,
23,
2160,
32,
20,
50,
7,
123,
295,
9,
7,
3,
102,
2,
7437,
6769,
3,
63,
880,
179,
2110,
3,
15,
40,
19896,
32,
20,
50,
7,
7982,
9,
7,
20,
50,
5978,
29,
4915,
520,
38,
3191,
13149,
7,
4550,
26,
4741,
15,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: In Pittsburgh we must do several things that we cannot do alone: we have to set up early warning mechanisms that work, because those that we had did not work; we have to revise the regulatory framework, because the existing framework has not worked. | En Pittsburgh tenemos que hacer varias cosas que no podemos hacer solos; tenemos que establecer mecanismos de alerta temprana que funcionen, porque los que teníamos no han funcionado; tenemos que revisar el marco regulador, porque el marco regulador no ha funcionado. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
86,
16226,
62,
398,
103,
633,
378,
24,
62,
1178,
103,
2238,
10,
62,
43,
12,
356,
95,
778,
6337,
12009,
24,
161,
6,
250,
273,
24,
62,
141,
410,
59,
161,
117,
62,
43,
12,
5109,
159,
15,
8,
8253,
4732,
6,
250,
8,
1895,
4732,
65,
59,
1279,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
695,
16226,
3,
324,
15,
3972,
238,
4244,
2110,
7516,
9,
7,
576,
7,
9,
7,
238,
150,
9489,
15,
3972,
4244,
2110,
6729,
7,
117,
3,
324,
15,
3972,
238,
259,
179,
2110,
26680,
32,
7,
20,
5685,
9,
10301,
2002,
9,
238,
3,
25322,
20869,
6,
5569,
835,
10381,
238,
3,
324,
2,
9,
3972,
150,
3,
2618,
694,
20013,
9,
26,
32,
117,
3,
324,
15,
3972,
238,
5109,
159,
291,
3,
15,
40,
14124,
32,
21311,
26,
127,
6,
5569,
835,
3,
15,
40,
14124,
32,
21311,
26,
127,
150,
4244,
694,
20013,
9,
26,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I agree that it is important to regulate bonuses and tax havens. These are all necessary, but inadequate, measures. | Coincido en que es importante regular los « bonus » y los paraísos fiscales ― medidas todas necesarias, pero no suficientes. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
2065,
24,
34,
19,
359,
12,
16363,
17489,
11,
1104,
43,
29,
7,
5,
506,
33,
66,
1316,
6,
68,
22666,
6,
3629,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
15589,
10812,
32,
3,
35,
238,
3,
15,
7,
7158,
1646,
10381,
673,
4023,
1168,
3,
63,
10381,
3856,
2,
7,
32,
7,
5043,
15,
7,
3,
2,
3,
5700,
7664,
12,
7664,
7492,
23,
9,
7,
6,
399,
32,
150,
13021,
15,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: In my opinion, it is more important to re-build the muscle of financial institutions, limit debt and set up reserves in good times so that we can weather the bad times. It is more important to make an effort in terms of supervision. | Más importante me parece restablecer la musculatura de las entidades financieras, limitar el endeudamiento y establecer provisiones en los buenos tiempos para capear los malos; más importante me parece hacer un esfuerzo en materia de supervisión. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
86,
82,
3474,
6,
34,
19,
72,
359,
12,
3,
60,
18,
16422,
8,
5467,
13,
981,
4222,
6,
2006,
2814,
11,
356,
95,
11222,
16,
207,
648,
78,
24,
62,
54,
1969,
8,
1282,
648,
5,
94,
19,
72,
359,
12,
143,
46,
1941,
16,
1353,
13,
15520,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
283,
2975,
7,
7158,
140,
5448,
565,
880,
179,
2110,
50,
3,
3252,
1497,
13149,
20,
50,
7,
3,
295,
15644,
15,
7,
19597,
9,
7,
6,
2006,
291,
3,
15,
40,
3,
3406,
76,
7812,
4741,
32,
3,
63,
259,
179,
2110,
6537,
15,
7,
3,
35,
10381,
8524,
15,
4844,
6177,
51,
2748,
3856,
2468,
2741,
10381,
1460,
32,
7,
117,
3,
28061,
7158,
140,
5448,
565,
4244,
2110,
73,
3,
15,
7,
89,
7014,
172,
32,
3,
35,
16457,
9,
20,
1355,
3466,
23,
15742,
5,
1
] |
translate English to Spanish: The Commissioner knows that I supported the de Larosière report, although I felt it was inadequate, because I would support more centralised supervision. However, it is clear that European supervision cannot function without close coordination with the supervisory authorities of the other major economic areas of the world. | Sabe el señor Comisario que apoyé el Informe Larosière, aunque me pareciera insuficiente — sería partidario de una supervisión más centralizada —, pero es obvio que la supervisión europea no puede funcionar sin una coordinación estrecha con los órganos supervisores de las otras grandes áreas económicas del mundo. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
37,
14595,
4054,
24,
27,
3510,
8,
20,
325,
1859,
5442,
934,
6,
2199,
27,
1800,
34,
47,
22666,
6,
250,
27,
133,
380,
72,
2069,
3375,
15520,
5,
611,
6,
34,
19,
964,
24,
1611,
15520,
1178,
1681,
406,
885,
13954,
28,
8,
14640,
63,
5779,
13,
8,
119,
779,
1456,
844,
13,
8,
296,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
11315,
15,
3,
15,
40,
142,
2,
127,
2570,
159,
14414,
238,
3,
9521,
63,
154,
3,
15,
40,
11710,
15,
325,
1859,
5442,
6,
185,
29,
835,
140,
5448,
9186,
9,
16,
7,
76,
17397,
15,
3,
318,
7637,
2,
9,
10489,
14414,
20,
73,
9,
1355,
3466,
23,
15742,
3,
28061,
2069,
5584,
26,
9,
3,
318,
6,
399,
32,
3,
15,
7,
3,
32,
115,
2099,
32,
238,
50,
1355,
3466,
23,
15742,
3,
28188,
9,
150,
4353,
15,
221,
3,
25322,
25725,
3731,
73,
9,
576,
127,
2644,
9,
12765,
259,
60,
3441,
975,
10381,
3,
4922,
52,
2565,
32,
7,
14640,
15,
7,
20,
50,
7,
3,
32,
1313,
7,
3,
17962,
3,
2975,
864,
7,
3,
15,
1018,
4922,
3113,
9,
7,
20,
40,
13844,
26,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: It is all well and good helping the emerging countries, but it is more important to lift the barriers that are still preventing trade in goods. | Está bien ayudar a los países emergentes, pero es más importante levantar las barreras que todavía obstaculizan el intercambio de bienes. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
94,
19,
66,
168,
11,
207,
2022,
8,
7821,
1440,
6,
68,
34,
19,
72,
359,
12,
5656,
8,
13121,
24,
33,
341,
3,
13494,
1668,
16,
4968,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7545,
2975,
923,
3,
9,
63,
76,
3439,
3,
9,
10381,
2576,
2,
2260,
13591,
29,
1422,
6,
399,
32,
3,
15,
7,
3,
28061,
7158,
90,
6451,
291,
50,
7,
18595,
52,
9,
7,
238,
12,
26,
9,
208,
2,
9,
3,
28626,
12457,
5584,
29,
3,
15,
40,
1413,
6527,
6420,
20,
923,
15,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Commissioner, the most important point is that we need to establish the foundations for stable and sustained growth over a generation. | Y lo más importante, señor Comisario, necesitamos establecer las bases para un crecimiento estable y sostenido para una generación. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
14595,
6,
8,
167,
359,
500,
19,
24,
62,
174,
12,
4797,
8,
3361,
7,
21,
5711,
11,
14399,
1170,
147,
3,
9,
3381,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3,
476,
6899,
3,
28061,
7158,
6,
142,
2,
127,
2570,
159,
14414,
6,
22799,
3972,
259,
179,
2110,
50,
7,
14701,
3856,
73,
3935,
75,
4133,
35,
235,
259,
179,
3,
63,
78,
1913,
23,
26,
32,
3856,
73,
9,
17993,
12765,
5,
1
] |
translate English to Spanish: For this we need free markets, markets open to innovation, markets open to entrepreneurs, but also markets subject to a certain level of regulation. | Para eso son necesarios mercados libres, mercados abiertos a la innovación, mercados abiertos a los emprendedores, pero mercados sujetos a una determinada reglamentación. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
242,
48,
62,
174,
339,
3212,
6,
3212,
539,
12,
4337,
6,
3212,
539,
12,
9970,
6,
68,
92,
3212,
1426,
12,
3,
9,
824,
593,
13,
9464,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
4734,
3,
15,
7,
32,
520,
7492,
23,
32,
7,
3,
935,
75,
14073,
11205,
7,
6,
3,
935,
75,
14073,
703,
1378,
32,
7,
3,
9,
50,
16,
14979,
12765,
6,
3,
935,
75,
14073,
703,
1378,
32,
7,
3,
9,
10381,
8943,
52,
14550,
14846,
6,
399,
32,
3,
935,
75,
14073,
9271,
32,
7,
3,
9,
73,
9,
15411,
26,
9,
17186,
9,
297,
9,
12765,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I will end with a quotation, which will be familiar to my compatriot Mr Almunia: ‘ Publish not many edicts; when you do enact pragmatics and decrees, see that they be good ones and, above all, that they are well observed ’, so said Don Quixote to his friend Sancho. | Terminaré con una cita, que resultará familiar a mi compatriota Almunia: « Pragmáticas, pocas, pero que se cumplan, amigo Sancho », decía. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
56,
414,
28,
3,
9,
20222,
6,
84,
56,
36,
3324,
12,
82,
2890,
144,
12884,
1363,
901,
11760,
9,
10,
458,
3,
31009,
59,
186,
3,
15,
12194,
7,
117,
116,
25,
103,
3,
35,
2708,
29810,
7,
11,
28717,
7,
6,
217,
24,
79,
36,
207,
2102,
11,
6,
756,
66,
6,
24,
79,
33,
168,
6970,
3,
22,
6,
78,
243,
1008,
6590,
226,
32,
17,
15,
12,
112,
1565,
1051,
3995,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
10181,
9,
2339,
975,
73,
9,
3,
26466,
6,
238,
741,
291,
2975,
3324,
3,
9,
1337,
2890,
144,
12884,
9,
901,
11760,
9,
10,
673,
6110,
122,
51,
2975,
7439,
7,
6,
1977,
6769,
6,
399,
32,
238,
142,
1216,
3767,
6,
3,
3690,
839,
1051,
3995,
5506,
20,
75,
2,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Mrs Malmström, Mr Almunia, I will give you three ideas in one minute. | Señora Ministra, señor Almunia, tres ideas en un minuto. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
8667,
2148,
51,
30476,
6,
1363,
901,
11760,
9,
6,
27,
56,
428,
25,
386,
912,
16,
80,
1962,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
9,
4533,
3109,
6,
142,
2,
127,
901,
11760,
9,
6,
3,
929,
7,
912,
3,
35,
73,
21167,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This is because, given the global situation, Europe must be united and strong. | Porque, en esta situación mundial, hay que configurar una Europa unida y fuerte. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
19,
250,
6,
787,
8,
1252,
1419,
6,
1740,
398,
36,
18279,
11,
1101,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
9731,
835,
6,
3,
35,
259,
9,
12958,
9,
12765,
13844,
22233,
6,
3,
12687,
238,
29751,
52,
73,
9,
5578,
73,
23,
26,
9,
3,
63,
7683,
49,
17,
15,
5,
1
] |
translate English to Spanish: If we fail to achieve this, Europe will not count and will not be involved. | Si no lo hacemos, Europa no contará, Europa no juega. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
156,
62,
5124,
12,
1984,
48,
6,
1740,
56,
59,
3476,
11,
56,
59,
36,
1381,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
925,
150,
6899,
4244,
565,
3972,
6,
5578,
150,
3622,
291,
2975,
6,
5578,
150,
3,
2047,
12029,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This is because, in addition to developing a new governance for the world, in addition to new regulation and supervision, and also greater international coordination, we need to put an end to tax havens and review transnational taxation. | Más Estado porque, además de configurar una nueva gobernanza para el mundo, además de una nueva regulación y supervisión, y de una mayor coordinación internacional, quiero destacar la necesidad de poner fin a los paraísos fiscales y a la revisión de una fiscalidad transnacional. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
19,
250,
6,
16,
811,
12,
2421,
3,
9,
126,
13059,
21,
8,
296,
6,
16,
811,
12,
126,
9464,
11,
15520,
6,
11,
92,
2123,
1038,
13954,
6,
62,
174,
12,
474,
46,
414,
12,
1104,
43,
29,
7,
11,
1132,
3017,
16557,
1104,
257,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
283,
2975,
7,
7545,
9,
26,
32,
5569,
835,
6,
3,
9,
221,
28061,
20,
29751,
52,
73,
9,
206,
4721,
281,
1152,
29,
4557,
9,
3856,
3,
15,
40,
13844,
26,
32,
6,
3,
9,
221,
28061,
20,
73,
9,
206,
4721,
21311,
12765,
3,
63,
1355,
3466,
23,
15742,
6,
3,
63,
20,
73,
9,
18176,
576,
127,
2644,
9,
12765,
1413,
11962,
6318,
6,
285,
49,
32,
20,
2427,
1720,
50,
9705,
15,
7,
15644,
20,
1977,
687,
2202,
3,
9,
10381,
3856,
2,
7,
32,
7,
5043,
15,
7,
3,
63,
3,
9,
50,
5109,
159,
23,
15742,
20,
73,
9,
5043,
15644,
3017,
11962,
6318,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This, in my opinion, is an urgent issue for the future. | Creo que éste es un tema urgente para el futuro. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
6,
16,
82,
3474,
6,
19,
46,
10839,
962,
21,
8,
647,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5895,
32,
238,
3,
154,
849,
3,
15,
7,
73,
17922,
10839,
15,
3856,
3,
15,
40,
12885,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: I feel it is vital to reiterate the need for new business ethics and also the need to encourage a new culture of corporate responsibility. | Creo que es importante reiterar la necesidad de una nueva ética para los negocios, para fomentar una nueva cultura de la responsabilidad corporativa de las empresas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
27,
473,
34,
19,
3362,
12,
30310,
8,
174,
21,
126,
268,
16083,
11,
92,
8,
174,
12,
2454,
3,
9,
126,
1543,
13,
2849,
3263,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
5895,
32,
238,
3,
15,
7,
7158,
3,
60,
155,
49,
291,
50,
9705,
15,
7,
15644,
20,
73,
9,
206,
4721,
3,
154,
7439,
3856,
10381,
22797,
32,
7,
6,
3856,
5575,
297,
291,
73,
9,
206,
4721,
3,
17580,
20,
50,
15243,
15644,
11736,
127,
4572,
9,
20,
50,
7,
3,
25569,
7,
9,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Companies must become part of society and, as such, must be held liable to these interest groups and to these stakeholders. | A la empresa hay que situarla en la sociedad, como parte de la sociedad, y hay que hacerla responsable ante esos grupos de interés, ante esos. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
11239,
398,
582,
294,
13,
2710,
11,
6,
38,
224,
6,
398,
36,
1213,
3,
8860,
12,
175,
1046,
1637,
11,
12,
175,
10588,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
71,
50,
3,
25569,
7,
9,
3,
12687,
238,
12958,
291,
521,
3,
35,
50,
3,
5444,
15,
14677,
6,
3,
287,
32,
2359,
20,
50,
3,
5444,
15,
14677,
6,
3,
63,
3,
12687,
238,
4244,
2110,
521,
13663,
3,
1841,
3,
15,
7,
32,
7,
7581,
32,
7,
20,
1413,
899,
6,
3,
1841,
3,
15,
7,
32,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We cannot allow the milk sector to collapse. It is vital for our rural world, and for food security and quality. | No podemos dejar caer al sector lácteo, es vital para nuestro mundo rural, para la seguridad y la calidad alimentaria. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
1178,
995,
8,
3702,
2393,
12,
11612,
5,
94,
19,
3362,
21,
69,
5372,
296,
6,
11,
21,
542,
1034,
11,
463,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
465,
9489,
15,
3972,
20,
5670,
212,
49,
491,
2393,
3,
40,
2975,
75,
17,
15,
32,
6,
3,
15,
7,
3362,
3856,
206,
15,
6626,
13844,
26,
32,
5372,
6,
3856,
50,
142,
7840,
15644,
3,
63,
50,
3,
1489,
15644,
27555,
23,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Futures markets and the medium- to long-term prospects of the milk and dairy products market in the European Union are showing positive signs. | Los mercados de futuro y las perspectivas a medio y largo plazo del mercado de la leche y los productos lácteos de la Unión Europea presentan señales positivas. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
9130,
7,
3212,
11,
8,
2768,
18,
12,
307,
18,
1987,
11136,
13,
8,
3702,
11,
13688,
494,
512,
16,
8,
1611,
3545,
33,
2924,
1465,
3957,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3144,
3,
935,
75,
14073,
20,
12885,
32,
3,
63,
50,
7,
29818,
7,
3,
9,
3,
5700,
32,
3,
63,
13332,
32,
4752,
17694,
20,
40,
3,
935,
658,
26,
32,
20,
50,
90,
1033,
3,
63,
10381,
556,
32,
7,
3,
40,
2975,
75,
17,
15,
32,
7,
20,
50,
5645,
15742,
1740,
9,
915,
152,
142,
2,
4529,
19897,
9,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We must prevent these falling into a negative situation. | Hay que impedir que se malogren por una coyuntura negativa. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
398,
1709,
175,
7306,
139,
3,
9,
2841,
1419,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8567,
238,
4840,
15,
12594,
238,
142,
1460,
32,
16677,
5569,
73,
9,
576,
63,
202,
7188,
17291,
9,
5,
1
] |
translate English to Spanish: We need anti-cyclical actions and joint initiatives. | Necesitamos acciones anticíclicas e iniciativas comunes. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
101,
174,
1181,
18,
7132,
1950,
2874,
11,
4494,
6985,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1484,
2319,
155,
9,
3972,
3,
9,
75,
27642,
46,
1225,
2,
14758,
6769,
3,
15,
16,
1294,
4572,
9,
7,
20883,
7,
5,
1
] |
translate English to Spanish: The collapse in prices clearly shows the inadequacy of support measures. | El hundimiento de precios pone de manifiesto la insuficiencia de las medidas de apoyo. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
37,
11612,
16,
1596,
3133,
1267,
8,
16,
9,
221,
2436,
4710,
13,
380,
3629,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
1289,
3,
107,
1106,
4133,
35,
235,
20,
554,
19029,
3,
5041,
15,
20,
388,
15821,
235,
50,
16,
7,
76,
4638,
23,
35,
4915,
20,
50,
7,
3,
5700,
7664,
20,
3,
9521,
63,
32,
5,
1
] |
translate English to Spanish: The distortions in the dairy farming market mean that each supply chain cannot function effectively or fairly. | Las distorsiones en el mercado de productos lácteos, cada cadena de suministro, no funcionan ni con eficacia ni con equidad. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
37,
26095,
7,
16,
8,
13688,
13293,
512,
1243,
24,
284,
1899,
3741,
1178,
1681,
3762,
42,
5163,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
7263,
1028,
5535,
23,
782,
7,
3,
35,
3,
15,
40,
3,
935,
658,
26,
32,
20,
556,
32,
7,
3,
40,
2975,
75,
17,
15,
32,
7,
6,
3,
17436,
212,
537,
9,
20,
2629,
7619,
6626,
6,
150,
694,
20013,
152,
3,
29,
23,
975,
3,
15,
4638,
4268,
9,
3,
29,
23,
975,
3,
15,
1169,
14677,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Producers are suffering price drops which are unbalancing the market, not being passed on to consumers and delaying the sector ’ s recovery. | Los productores son víctimas de bajadas de precio que desequilibran el mercado, no se trasladan a los consumidores y retrasan la recuperación del sector. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
25348,
7,
33,
5706,
594,
11784,
84,
33,
73,
10810,
4733,
8,
512,
6,
59,
271,
2804,
30,
12,
3674,
11,
20,
14720,
8,
2393,
3,
22,
3,
7,
3938,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
3144,
556,
14846,
520,
3,
208,
2,
75,
2998,
9,
7,
20,
4698,
1191,
7664,
20,
3,
102,
7886,
32,
238,
93,
15,
1169,
6856,
2002,
3,
15,
40,
3,
935,
658,
26,
32,
6,
150,
142,
12656,
521,
3768,
3,
9,
10381,
7751,
23,
26,
14846,
3,
63,
3,
60,
1313,
7,
152,
50,
16859,
9,
12765,
20,
40,
2393,
5,
1
] |
translate English to Spanish: This must be corrected. We must ensure fair competition and also reinforce traceability during marketing. | Hay que corregirlo, asegurar la competencia leal y reforzar la trazabilidad, también, en la comercialización. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
100,
398,
36,
23006,
5,
101,
398,
766,
2725,
2259,
11,
92,
19452,
8320,
2020,
383,
1070,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
8567,
238,
4301,
60,
18722,
32,
6,
38,
15,
7840,
291,
50,
5978,
29,
4915,
90,
138,
3,
63,
3,
60,
1161,
7061,
50,
3,
17,
7275,
3587,
15644,
6,
30738,
23,
154,
29,
6,
3,
35,
50,
15173,
5584,
12765,
5,
1
] |
translate English to Spanish: Mr President, first of all I would like to say that I am alarmed by this debate, because what ought to be a day of celebration for Europe is turning into a debate in which we have come to the point of questioning the way that the President of Parliament welcomed the results. | Señor Presidente, querría expresar, en primer lugar, que estoy alarmado por este debate, porque lo que debería ser un día de celebración para Europa está resultando ser un debate en el que se ha llegado a cuestionar la intervención del Presidente del Parlamento felicitándose por los resultados. | es | [
13959,
1566,
12,
5093,
10,
1363,
1661,
6,
166,
13,
66,
27,
133,
114,
12,
497,
24,
27,
183,
491,
8715,
57,
48,
5054,
6,
250,
125,
8204,
12,
36,
3,
9,
239,
13,
5216,
21,
1740,
19,
5074,
139,
3,
9,
5054,
16,
84,
62,
43,
369,
12,
8,
500,
13,
822,
53,
8,
194,
24,
8,
1661,
13,
12876,
13001,
8,
772,
5,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
679,
2,
127,
1661,
15,
6,
238,
52,
52,
2,
9,
1215,
7197,
291,
6,
3,
35,
21628,
3,
8076,
291,
6,
238,
259,
32,
63,
6196,
9,
26,
32,
5569,
249,
5054,
6,
5569,
835,
6899,
238,
20,
1152,
2,
9,
7637,
73,
3,
26,
2,
9,
20,
15371,
9,
12765,
3856,
5578,
259,
2975,
741,
232,
32,
7637,
73,
5054,
3,
35,
3,
15,
40,
238,
142,
4244,
3,
195,
12029,
26,
32,
3,
9,
123,
222,
25725,
50,
7770,
12765,
20,
40,
1661,
15,
20,
40,
13636,
32,
27497,
12916,
12051,
5569,
10381,
741,
14073,
5,
1
] |
Subsets and Splits