source_text
stringlengths
79
715
dest_text
stringlengths
7
880
dest_lang
stringclasses
8 values
input_ids
sequence
attention_mask
sequence
labels
sequence
translate English to Spanish: With time, this regulation has become outdated and it has been necessary to revise it in order to adapt it to the changes on the financial markets and also to the directive on payment services.
El paso del tiempo ha hecho viejo este Reglamento y ha habido que abordar su revisión para adaptarlo a la evolución de los mercados financieros y para adaptarlo también a la Directiva sobre servicios de pago.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 438, 97, 6, 48, 9464, 65, 582, 21643, 11, 34, 65, 118, 1316, 12, 5109, 159, 15, 34, 16, 455, 12, 3374, 34, 12, 8, 1112, 30, 8, 981, 3212, 11, 92, 12, 8, 21130, 30, 1942, 364, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 330, 32, 20, 40, 6177, 1167, 32, 4244, 3, 88, 3995, 2240, 1927, 249, 419, 7002, 297, 32, 3, 63, 4244, 4244, 9824, 32, 238, 3, 5587, 291, 2629, 5109, 159, 23, 15742, 3856, 3374, 291, 40, 32, 3, 9, 50, 13501, 12765, 20, 10381, 3, 935, 75, 14073, 19597, 32, 7, 3, 63, 3856, 3374, 291, 40, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 9, 50, 7143, 6823, 78, 1999, 13482, 19029, 20, 2576, 839, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The Commission set itself three goals in this revision: firstly, to include cross-border direct debits within the regulation ’ s scope; secondly, to establish procedures for the
La Comisión se propuso tres objetivos en esta revisión: en primer lugar, incluir en su ámbito los adeudos domiciliados transfronterizos; en segundo lugar, establecer procedimientos para la
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 3527, 356, 1402, 386, 1766, 16, 48, 14724, 10, 166, 120, 6, 12, 560, 2269, 18, 24678, 1223, 14376, 7, 441, 8, 9464, 3, 22, 3, 7, 7401, 117, 511, 120, 6, 12, 4797, 4293, 21, 8, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 20251, 15742, 142, 16918, 32, 3, 929, 7, 3, 12617, 23, 1621, 7, 3, 35, 259, 9, 5109, 159, 23, 15742, 10, 3, 35, 21628, 3, 8076, 291, 6, 12507, 23, 52, 3, 35, 2629, 3, 2975, 14382, 235, 10381, 3, 9, 221, 76, 26, 32, 7, 3, 5012, 23, 13067, 14073, 3017, 6849, 49, 14406, 7, 117, 3, 35, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 259, 179, 2110, 20503, 4133, 35, 235, 7, 3856, 50, 1 ]
translate English to Spanish: handling of problems that might arise from the application of the regulation; and, thirdly, to ease the balance-of-payments statistical reporting obligations.
revisión extrajudicial de los problemas que pudiesen derivarse de la aplicación del Reglamento; y, en tercer lugar, aliviar las obligaciones de información estadística sobre la balanza de pagos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5834, 13, 982, 24, 429, 7931, 45, 8, 917, 13, 8, 9464, 117, 11, 6, 1025, 120, 6, 12, 4226, 8, 2109, 18, 858, 18, 21752, 7, 11775, 5099, 9958, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5109, 159, 23, 15742, 996, 18810, 20, 10381, 13130, 7, 238, 4353, 5162, 74, 23, 4331, 7, 15, 20, 50, 10589, 12765, 20, 40, 419, 7002, 297, 32, 117, 3, 63, 6, 3, 35, 3, 449, 2110, 3, 8076, 291, 6, 491, 11687, 291, 50, 7, 3, 32, 115, 17140, 27642, 20, 3261, 9, 12765, 259, 9, 26, 2, 7, 7439, 78, 1999, 50, 6561, 4557, 9, 20, 2576, 839, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The European Parliament has, on the whole, agreed with this approach, but it has made three significant changes: a clarification to the legal definitions laid down by the regulation
El Parlamento Europeo coincidió, en general, con esta visión pero estableció tres modificaciones importantes: una aclaración de las definiciones jurídicas que en el Reglamento se
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 1611, 12876, 65, 6, 30, 8, 829, 6, 4686, 28, 48, 1295, 6, 68, 34, 65, 263, 386, 1516, 1112, 10, 3, 9, 28733, 12, 8, 1281, 4903, 7, 7245, 323, 57, 8, 9464, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 13636, 32, 1740, 32, 7485, 10812, 23, 4922, 6, 3, 35, 879, 6, 975, 259, 9, 4642, 23, 15742, 399, 32, 259, 179, 75, 23, 4922, 3, 929, 7, 1794, 3286, 9, 27642, 7158, 7, 10, 73, 9, 3, 9, 23982, 9, 12765, 20, 50, 7, 20, 5582, 27642, 10081, 2, 11346, 7, 238, 3, 35, 3, 15, 40, 419, 7002, 297, 32, 142, 1 ]
translate English to Spanish: , a warning or reminder to the Member States that they should comply with the regulation more effectively than they have done in the past and, thirdly, a call for significant cooperation between the Member States.
establecen, una conminación o una advertencia a los Estados para que cumpliesen el Reglamento mejor de lo que lo habían hecho en el pasado y, en tercer lugar, una llamada también a una coordinación importante entre los Estados.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 6, 3, 9, 6337, 42, 9561, 12, 8, 8541, 1323, 24, 79, 225, 9095, 28, 8, 9464, 72, 3762, 145, 79, 43, 612, 16, 8, 657, 11, 6, 1025, 120, 6, 3, 9, 580, 21, 1516, 8494, 344, 8, 8541, 1323, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 179, 75, 35, 6, 73, 9, 975, 1109, 9, 12765, 3, 32, 73, 9, 24118, 35, 4915, 3, 9, 10381, 7545, 14073, 3856, 238, 1216, 102, 4664, 35, 3, 15, 40, 419, 7002, 297, 32, 140, 12775, 20, 6899, 238, 6899, 9809, 2, 152, 3, 88, 3995, 3, 35, 3, 15, 40, 330, 9, 26, 32, 3, 63, 6, 3, 35, 3, 449, 2110, 3, 8076, 291, 6, 73, 9, 3, 195, 9, 11374, 9, 30738, 23, 154, 29, 3, 9, 73, 9, 576, 127, 2644, 9, 12765, 7158, 1721, 10381, 7545, 14073, 5, 1 ]
translate English to Spanish: My concern was the issue of balance-of-payments statistical obligations, which has been resolved by agreement between the separate institutions. I can therefore say that I am fully satisfied with the result achieved.
Mi preocupación era el tema de las obligaciones estadísticas en materia de balanza de pagos que ha sido resuelto en el acuerdo entre las distintas instituciones y, por tanto, me doy por plenamente satisfecho con el resultado alcanzado con el acuerdo de todas ellas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 499, 2410, 47, 8, 962, 13, 2109, 18, 858, 18, 21752, 7, 11775, 9958, 6, 84, 65, 118, 13803, 57, 2791, 344, 8, 2450, 4222, 5, 27, 54, 2459, 497, 24, 27, 183, 1540, 7035, 28, 8, 741, 5153, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2133, 554, 32, 4658, 9, 12765, 3, 1498, 3, 15, 40, 17922, 20, 50, 7, 3, 32, 115, 17140, 27642, 259, 9, 26, 2, 7, 7439, 7, 3, 35, 16457, 9, 20, 6561, 4557, 9, 20, 2576, 839, 7, 238, 4244, 108, 26, 32, 3, 60, 7, 76, 15, 40, 235, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 1721, 50, 7, 3, 19694, 17, 9, 7, 3, 15613, 27642, 3, 63, 6, 5569, 6584, 32, 6, 140, 103, 63, 5569, 4752, 35, 16666, 3, 9275, 7, 89, 15, 3995, 975, 3, 15, 40, 741, 9, 26, 32, 491, 1608, 1629, 26, 32, 975, 3, 15, 40, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 20, 12, 7664, 3, 5303, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, I am pleased to see that issues relating to equality between men and women and, in particular, to non-discrimination between the sexes are gradually becoming more prominent in social and political spheres.
Señor Presidente, me complace constatar como poco a poco los temas relativos a la igualdad entre hombres y mujeres y, sobre todo, a la no discriminación entre sexos van ganando espacio social y político.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 27, 183, 5010, 12, 217, 24, 807, 3, 8321, 12, 18963, 344, 1076, 11, 887, 11, 6, 16, 1090, 6, 12, 529, 18, 26, 159, 16837, 257, 344, 8, 3, 7, 6667, 7, 33, 11556, 2852, 72, 8304, 16, 569, 11, 1827, 3, 9475, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 140, 3, 287, 4687, 10260, 291, 3, 287, 32, 1977, 509, 3, 9, 1977, 509, 10381, 17922, 7, 13105, 32, 7, 3, 9, 50, 3, 23, 1744, 138, 14677, 1721, 3, 107, 15729, 7, 3, 63, 4035, 12488, 15, 7, 3, 63, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 3, 9, 50, 150, 9192, 9, 12765, 1721, 3, 7, 994, 32, 7, 4049, 3, 2565, 232, 32, 16159, 4268, 32, 569, 3, 63, 3, 3233, 2, 1225, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Nevertheless, the debates we have had in the last few weeks in the context of the reform of these two directives show that there is still a great deal to be done in the way of discussing and convincing.
Sin embargo, los debates que hemos vivido las últimas semanas en el marco de la reforma de estas dos directivas muestran lo mucho que queda aún por hablar y por convencer.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 13099, 6, 8, 5054, 7, 62, 43, 141, 16, 8, 336, 360, 1274, 16, 8, 2625, 13, 8, 5139, 13, 175, 192, 21130, 7, 504, 24, 132, 19, 341, 3, 9, 248, 1154, 12, 36, 612, 16, 8, 194, 13, 12104, 11, 20863, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8271, 10960, 8240, 32, 6, 10381, 5054, 7, 238, 24731, 7, 18744, 32, 50, 7, 3, 2, 40, 2998, 9, 7, 142, 348, 9, 7, 3, 35, 3, 15, 40, 14124, 32, 20, 50, 5139, 9, 20, 259, 9, 7, 103, 7, 1223, 6823, 7, 4035, 222, 2002, 6899, 231, 32, 238, 238, 26, 9, 3, 9, 2, 29, 5569, 9809, 40, 291, 3, 63, 5569, 14307, 2110, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I am with those who maintain that true equality will only be achieved when we succeed in establishing adequate frameworks so that women are not discriminated against in public life or at work; also, however, when those frameworks enable and, indeed, oblige men to assume their responsibilities in the private and domestic fields.
Soy de los que defienden que la verdadera igualdad solamente llegará cuando consigamos establecer los marcos adecuados para que las mujeres no sean discriminadas en la esfera pública ni en el ámbito laboral, pero también cuando dichos marcos permitan e incluso obliguen a los hombres a asumir sus responsabilidades en el ámbito privado y doméstico.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 183, 28, 273, 113, 1961, 24, 1176, 18963, 56, 163, 36, 5153, 116, 62, 7229, 16, 3, 12585, 9289, 4732, 7, 78, 24, 887, 33, 59, 9192, 920, 581, 16, 452, 280, 42, 44, 161, 117, 92, 6, 983, 6, 116, 273, 4732, 7, 2956, 11, 6, 5071, 6, 19880, 1076, 12, 5344, 70, 3, 9406, 16, 8, 1045, 11, 4422, 4120, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 264, 63, 20, 10381, 238, 20, 89, 23, 4596, 238, 50, 548, 14677, 1498, 3, 23, 1744, 138, 14677, 9467, 16666, 3, 195, 15, 1478, 2975, 123, 232, 32, 6900, 12581, 3972, 259, 179, 2110, 10381, 14124, 32, 7, 3, 9, 221, 1071, 14073, 3856, 238, 50, 7, 4035, 12488, 15, 7, 150, 142, 152, 9192, 9, 7664, 3, 35, 50, 3, 15, 7, 1010, 9, 3, 102, 2, 7437, 658, 3, 29, 23, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 2975, 14382, 235, 5347, 138, 6, 399, 32, 30738, 23, 154, 29, 123, 232, 32, 5930, 32, 7, 14124, 32, 7, 5720, 152, 3, 15, 11910, 32, 3, 32, 7437, 1744, 35, 3, 9, 10381, 3, 107, 15729, 7, 3, 9, 38, 76, 5884, 4324, 15243, 15644, 15, 7, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 2975, 14382, 235, 5746, 9, 26, 32, 3, 63, 103, 5079, 2248, 509, 5, 1 ]
translate English to Spanish: With that in mind, I wish to stress that Europe-wide maternity leave should be at least 24 weeks, as the World Health Organization and the European Women ’ s Lobby are, in fact, demanding; I also insist on the
En ese sentido, insisto en que el permiso de maternidad a escala europea sea, al menos, de veinticuatro semanas, tal como de hecho están reclamando la OMS y el Lobby Europeo de Mujeres, y proclamo la
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 438, 24, 16, 809, 6, 27, 1663, 12, 2189, 24, 1740, 18, 6728, 3, 27968, 1175, 225, 36, 44, 709, 997, 1274, 6, 38, 8, 1150, 1685, 9139, 11, 8, 1611, 4047, 3, 22, 3, 7, 17464, 969, 33, 6, 16, 685, 6, 12178, 117, 27, 92, 10419, 30, 8, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 3, 15, 7, 15, 1622, 23, 26, 32, 6, 10419, 32, 3, 35, 238, 3, 15, 40, 7630, 32, 20, 954, 2947, 15644, 3, 9, 3, 1579, 138, 9, 3, 28188, 9, 2805, 6, 491, 140, 4844, 6, 20, 13290, 1225, 76, 144, 52, 32, 142, 348, 9, 7, 6, 3, 1947, 3, 287, 32, 20, 3, 88, 3995, 259, 12916, 16263, 232, 32, 50, 411, 4211, 3, 63, 3, 15, 40, 17464, 969, 1740, 32, 20, 4159, 12488, 15, 7, 6, 3, 63, 813, 12818, 32, 50, 1 ]
translate English to Spanish: in fact, demanding; I also insist on the need for an urgent move towards joint, equal responsibility for couples, so as to share the load, as well as equal responsibility for bringing up children.
urgencia de avanzar hacia una corresponsabilidad en igual medida por parte de las parejas, con objeto de repartir la carga, pero también la responsabilidad de la crianza de los hijos y las hijas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 16, 685, 6, 12178, 117, 27, 92, 10419, 30, 8, 174, 21, 46, 10839, 888, 1587, 4494, 6, 4081, 3263, 21, 11992, 6, 78, 38, 12, 698, 8, 4002, 6, 38, 168, 38, 4081, 3263, 21, 3, 3770, 95, 502, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 11872, 29, 4915, 20, 3, 9, 2132, 7061, 4244, 4915, 73, 9, 4301, 60, 7, 5041, 7, 3587, 15644, 3, 35, 3, 23, 1744, 138, 3, 5700, 26, 9, 5569, 2359, 20, 50, 7, 5448, 1191, 7, 6, 975, 3, 12617, 32, 20, 12243, 17, 23, 52, 50, 443, 122, 9, 6, 399, 32, 30738, 23, 154, 29, 50, 15243, 15644, 20, 50, 3, 2685, 4557, 9, 20, 10381, 7102, 1927, 7, 3, 63, 50, 7, 7102, 1191, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, ladies and gentlemen, as we have already heard, the proposal we are debating today replaces a directive which has become obsolete due to technological advances
(Señor Presidente, Señorías, la propuesta que hoy debatimos sustituye, como hemos escuchado ya, una directiva que ha quedado obsoleta debido a los avances
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 10989, 11, 7569, 904, 6, 38, 62, 43, 641, 1943, 6, 8, 6384, 62, 33, 20, 115, 1014, 469, 3601, 7, 3, 9, 21130, 84, 65, 582, 29451, 788, 12, 9974, 15895, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 41, 134, 15, 2, 127, 1661, 15, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 50, 6377, 76, 222, 9, 238, 3534, 63, 20, 3697, 23, 3972, 4324, 17, 155, 76, 63, 15, 6, 3, 287, 32, 24731, 7, 3, 5152, 3441, 26, 32, 3, 63, 9, 6, 73, 9, 1223, 6823, 238, 4244, 238, 14677, 32, 19963, 32, 1655, 9, 20, 9824, 32, 3, 9, 10381, 3, 15335, 7, 1 ]
translate English to Spanish: technological advances, and brings in a new regulation that is going to allow for Community requirements on animal welfare to be applied uniformly across the European Union.
tecnológicos por un nuevo reglamento que va a permitir una aplicación uniforme en toda la Unión Europea de las exigencias comunitarias de bienestar animal.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 9974, 15895, 6, 11, 3200, 16, 3, 9, 126, 9464, 24, 19, 352, 12, 995, 21, 3092, 1502, 30, 2586, 13454, 12, 36, 2930, 7117, 120, 640, 8, 1611, 3545, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 5822, 29, 32, 40, 4922, 122, 5807, 7, 5569, 73, 206, 15, 1621, 17186, 9, 297, 32, 238, 409, 3, 9, 5720, 23, 52, 73, 9, 10589, 12765, 7117, 15, 3, 35, 12, 26, 9, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 20, 50, 7, 19309, 35, 4915, 7, 6252, 155, 6286, 7, 20, 923, 15, 3624, 2586, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In the context of the internal market, and given that observing regulations can damage competition, it is going to enable similar competition standards for all Community operators.
En el contexto del mercado interior, y puesto que el respeto de las normas puede restar competitividad, va a permitir condiciones de competencia similares para todos los operadores comunitarios.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 8, 2625, 13, 8, 3224, 512, 6, 11, 787, 24, 3, 23493, 4750, 54, 1783, 2259, 6, 34, 19, 352, 12, 2956, 1126, 2259, 2443, 21, 66, 3092, 9490, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 3, 15, 40, 2625, 32, 20, 40, 3, 935, 658, 26, 32, 2422, 6, 3, 63, 4353, 222, 32, 238, 3, 15, 40, 23259, 15, 235, 20, 50, 7, 7982, 9, 7, 4353, 15, 221, 880, 291, 3, 287, 19427, 11687, 14677, 6, 409, 3, 9, 5720, 23, 52, 975, 26, 23, 27642, 20, 5978, 29, 4915, 1126, 15, 7, 3856, 12, 26, 32, 7, 10381, 14927, 10097, 7, 6252, 155, 9, 10305, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In fact, the Committee on Agriculture and Rural Development, which has opted to make small-scale operators exempt from some requirements, has increased responsibility for the remaining large operators – that is
De hecho, la Comisión de Agricultura y Desarrollo, que ha optado por eximir de algunas exigencias a los operadores de pequeña dimensión, ha incrementado — y ése es el
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 685, 6, 8, 3201, 30, 16943, 11, 22183, 2958, 6, 84, 65, 3, 18313, 12, 143, 422, 18, 6649, 9490, 1215, 9045, 45, 128, 1502, 6, 65, 1936, 3263, 21, 8, 4080, 508, 9490, 3, 104, 24, 19, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 374, 3, 88, 3995, 6, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 3, 63, 2973, 291, 4046, 32, 6, 238, 4244, 3882, 9, 26, 32, 5569, 1215, 23, 5884, 20, 491, 8765, 9, 7, 19309, 35, 4915, 7, 3, 9, 10381, 14927, 10097, 7, 20, 158, 835, 2, 9, 15688, 35, 7, 23, 15742, 6, 4244, 26006, 9, 26, 32, 3, 318, 3, 63, 3, 899, 15, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 1 ]
translate English to Spanish: responsibility for the remaining large operators – that is the text we are debating today – and, in addition, has created the post of animal welfare officer in large companies.
texto que hoy debatimos — la responsabilidad del resto de los grandes y, además, ha creado en las grandes empresas la figura del encargado del bienestar animal.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3263, 21, 8, 4080, 508, 9490, 3, 104, 24, 19, 8, 1499, 62, 33, 20, 115, 1014, 469, 3, 104, 11, 6, 16, 811, 6, 65, 990, 8, 442, 13, 2586, 13454, 5502, 16, 508, 688, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1499, 32, 238, 3534, 63, 20, 3697, 23, 3972, 3, 318, 50, 15243, 15644, 20, 40, 880, 32, 20, 10381, 3, 17962, 3, 63, 6, 3, 9, 221, 28061, 6, 4244, 11983, 26, 32, 3, 35, 50, 7, 3, 17962, 3, 25569, 7, 9, 7, 50, 3, 9178, 9, 20, 40, 3, 35, 1720, 122, 9, 26, 32, 20, 40, 923, 15, 3624, 2586, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The report we are debating improves the Commission proposal on fundamental issues.
El informe que debatimos mejora la propuesta de la Comisión en cuestiones fundamentales.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 934, 62, 33, 20, 115, 1014, 1172, 7, 8, 3527, 6384, 30, 4431, 807, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 3261, 15, 238, 20, 3697, 23, 3972, 140, 12775, 9, 50, 6377, 76, 222, 9, 20, 50, 20251, 15742, 3, 35, 123, 3340, 782, 7, 4431, 15, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: example is that it no longer attempts to amend through this proposal current animal transport provisions relating to total transport times – something we considered
Por ejemplo, anula el intento de modificar a través de esta propuesta la normativa en vigor sobre el transporte de animales en lo relativo a su duración — cosa que nos
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 677, 19, 24, 34, 150, 1200, 9048, 12, 14545, 190, 48, 6384, 750, 2586, 1855, 9848, 3, 8321, 12, 792, 1855, 648, 3, 104, 424, 62, 1702, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 3, 15, 1924, 51, 7379, 6, 3482, 9, 3, 15, 40, 9508, 32, 20, 1794, 3286, 291, 3, 9, 3, 1313, 8825, 7, 20, 259, 9, 6377, 76, 222, 9, 50, 7982, 4572, 9, 3, 35, 3, 10314, 127, 78, 1999, 3, 15, 40, 1855, 15, 20, 2586, 15, 7, 3, 35, 6899, 13105, 32, 3, 9, 2629, 11184, 9, 12765, 3, 318, 576, 7, 9, 238, 2844, 1 ]
translate English to Spanish: outrageous – and it maintains the current ban on transporting animals whose particular characteristics mean they are not fit for transportation.
pareció de todo punto impresentable — y mantiene la actual prohibición de transporte para aquellos que por sus especiales condiciones no son aptos para el mismo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 30662, 3, 104, 11, 34, 1961, 7, 8, 750, 4514, 30, 1855, 53, 3127, 3, 2544, 1090, 6803, 1243, 79, 33, 59, 1400, 21, 5127, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2576, 7886, 4922, 20, 12, 26, 32, 4930, 235, 256, 12640, 179, 3, 318, 3, 63, 388, 15945, 15, 50, 1805, 813, 13506, 12765, 20, 1855, 15, 3856, 3, 9, 4479, 2298, 238, 5569, 4324, 3, 15, 17434, 15, 7, 975, 26, 23, 27642, 150, 520, 3, 6789, 32, 7, 3856, 3, 15, 40, 1817, 51, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In addition, it corrects and clarifies companies ’ responsibilities as regards complying with welfare regulations: operators, rather than workers, are responsible for ensuring the rules are applied.
Además, corrige y aclara la responsabilidad de las empresas por lo que se refiere al cumplimiento de las normas de bienestar: son los operadores, y no los trabajadores, quienes deben garantizar la aplicación de la normativa.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 811, 6, 34, 2024, 7, 11, 6860, 15821, 688, 3, 22, 3, 9406, 38, 9544, 9095, 53, 28, 13454, 4750, 10, 9490, 6, 1066, 145, 2765, 6, 33, 1966, 21, 3, 5833, 8, 2219, 33, 2930, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1980, 15, 28061, 6, 4301, 3380, 15, 3, 63, 3, 9, 23982, 9, 50, 15243, 15644, 20, 50, 7, 3, 25569, 7, 9, 7, 5569, 6899, 238, 142, 6273, 5666, 491, 1216, 5900, 51, 4741, 32, 20, 50, 7, 7982, 9, 7, 20, 923, 15, 3624, 10, 520, 10381, 14927, 10097, 7, 6, 3, 63, 150, 10381, 3, 17, 7093, 9, 354, 10097, 7, 6, 285, 35, 15, 7, 3, 26, 5283, 13990, 7061, 50, 10589, 12765, 20, 50, 7982, 4572, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Finally, Commissioner, I would like you to bear in mind that in the European Union no two legal systems in the different regions and countries are the same; each one is different.
Y ya por último, señora Comisaria, quisiera que tuviese usted en cuenta que en la Unión Europea el ordenamiento jurídico de las regiones y de los países en ningún caso es el mismo, es diferente en cada caso.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4213, 6, 14595, 6, 27, 133, 114, 25, 12, 4595, 16, 809, 24, 16, 8, 1611, 3545, 150, 192, 1281, 1002, 16, 8, 315, 6266, 11, 1440, 33, 8, 337, 117, 284, 80, 19, 315, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 3, 63, 9, 5569, 3, 2, 40, 2998, 32, 6, 142, 2, 127, 9, 2570, 159, 6286, 6, 285, 7, 972, 9, 238, 3, 17, 76, 5914, 7, 15, 178, 1054, 3, 35, 123, 295, 9, 238, 3, 35, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 15, 40, 42, 537, 3690, 35, 235, 10081, 2, 26, 5807, 20, 50, 7, 1719, 15, 7, 3, 63, 20, 10381, 2576, 2, 2260, 3, 35, 3, 29, 53, 2, 29, 1990, 32, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 1817, 51, 32, 6, 3, 15, 7, 20533, 4617, 3, 35, 3, 17436, 1990, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The national reference centres you are proposing and to which you have just referred in your speech, were they to be implemented as the Commission suggests in its
Los centros nacionales de referencia que usted plantea y que acaba de plantear en su intervención, de llevarse a cabo tal y como la Comisión los plantea en su
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 1157, 2848, 11441, 25, 33, 8028, 53, 11, 12, 84, 25, 43, 131, 3, 4822, 16, 39, 5023, 6, 130, 79, 12, 36, 6960, 38, 8, 3527, 6490, 16, 165, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3144, 3151, 1859, 3, 11962, 6318, 15, 7, 20, 2401, 35, 4915, 238, 178, 1054, 11559, 9, 3, 63, 238, 3, 9, 10891, 9, 20, 11559, 291, 3, 35, 2629, 7770, 12765, 6, 20, 3, 195, 15, 4331, 7, 15, 3, 9, 3, 10891, 32, 3, 1947, 3, 63, 3, 287, 32, 50, 20251, 15742, 10381, 11559, 9, 3, 35, 2629, 1 ]
translate English to Spanish: proposal, would entail the creation of 17 national reference centres in Spain, and not just one national reference centre.
propuesta, se convertirían, en España, en la creación de diecisiete centros nacionales de referencia, no de un solo centro nacional de referencia.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 6384, 6, 133, 3, 35, 5756, 8, 3409, 13, 1003, 1157, 2848, 11441, 16, 6436, 6, 11, 59, 131, 80, 1157, 2848, 2050, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6377, 76, 222, 9, 6, 142, 5755, 23, 52, 2, 152, 6, 3, 35, 28774, 2, 9, 6, 3, 35, 50, 11983, 12765, 20, 67, 75, 159, 22881, 3151, 1859, 3, 11962, 6318, 15, 7, 20, 2401, 35, 4915, 6, 150, 20, 73, 6729, 21551, 32, 3, 11962, 6318, 20, 2401, 35, 4915, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In Spain central government powers are decentralised to the autonomous communities and we would therefore be forced to establish 17 of these national centres you believe to be possible.
Las competencias en España están transferidas del Gobierno central a las Comunidades Autónomas y, por lo tanto, nos veríamos en la obligación de multiplicar por diecisiete ese centro nacional que usted cree que es posible.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 6436, 2069, 789, 11552, 33, 20, 20071, 3375, 12, 8, 21286, 2597, 11, 62, 133, 2459, 36, 5241, 12, 4797, 1003, 13, 175, 1157, 11441, 25, 857, 12, 36, 487, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7263, 5978, 29, 4915, 7, 3, 35, 28774, 2, 9, 259, 12916, 2025, 23, 7664, 20, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 2069, 3, 9, 50, 7, 20898, 15644, 15, 7, 1957, 17, 15742, 32, 2754, 3, 63, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 2844, 548, 2, 9, 3972, 3, 35, 50, 3, 32, 115, 17140, 12765, 20, 15574, 1720, 5569, 67, 75, 159, 22881, 3, 15, 7, 15, 21551, 32, 3, 11962, 6318, 238, 178, 1054, 3935, 15, 238, 3, 15, 7, 3, 2748, 2317, 5, 1 ]
translate English to Spanish: That would be ridiculous: one centre for every region.
Sería una barbaridad: un centro por región.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 466, 133, 36, 15708, 10, 80, 2050, 21, 334, 1719, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5631, 2, 9, 73, 9, 1207, 1047, 15644, 10, 73, 21551, 32, 5569, 5925, 23, 15742, 5, 1 ]
translate English to Spanish: That is why we propose that the relevant authority be responsible for ensuring the rules are correctly applied.
Por eso, nosotros proponemos que sea la autoridad competente la encargada de velar por la correcta aplicación de la normativa.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 466, 19, 572, 62, 4230, 24, 8, 2193, 5015, 36, 1966, 21, 3, 5833, 8, 2219, 33, 6549, 2930, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 3, 15, 7, 32, 6, 2844, 24497, 7, 6377, 782, 3972, 238, 2805, 50, 8728, 15644, 11766, 15, 50, 3, 35, 1720, 122, 9, 26, 9, 20, 3, 4911, 291, 5569, 50, 2024, 9, 10589, 12765, 20, 50, 7982, 4572, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Madam President, Commissioners, President-in-Office of the Council (wherever he may be, because he is not here), in this House words are important: calling EUR 5 billion a ‘ European economic recovery plan
Señora Presidenta, Comisarios, Presidencia en ejercicio del Consejo (esté donde esté, que no está aquí)... En esta Casa las palabras tienen importancia: llamar « Plan Europeo de Recuperación
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5428, 265, 1661, 6, 14595, 7, 6, 1661, 18, 77, 18, 22098, 13, 8, 2063, 41, 8352, 624, 3, 88, 164, 36, 6, 250, 3, 88, 19, 59, 270, 201, 16, 48, 1384, 1234, 33, 359, 10, 3874, 12400, 305, 2108, 3, 9, 458, 1611, 1456, 3938, 515, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 2570, 159, 9, 10305, 6, 1266, 1583, 29, 4915, 3, 35, 3, 15, 12488, 75, 1294, 32, 20, 40, 7762, 15, 1927, 41, 222, 154, 278, 221, 259, 154, 6, 238, 150, 259, 2975, 3, 9, 2436, 2, 137, 5, 5, 695, 259, 9, 9882, 50, 7, 3, 13878, 1939, 7, 3, 15945, 35, 4830, 11389, 9, 10, 3, 195, 9, 1635, 673, 2926, 1740, 32, 20, 419, 4658, 1498, 12765, 1 ]
translate English to Spanish: EUR 5 billion a ‘ European economic recovery plan ’ is a flash of humour by the European Commission, but it has nothing to do with reality; it is a simple budget diversion, which is modest, of limited scope and with limited effects.
Económica » a 5 000 millones de euros es un rasgo de humor de la Comisión Europea, pero no corresponde a la realidad; esto es un simple trasvase presupuestario, modesto, de alcance limitado y de consecuencias escasas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 12400, 305, 2108, 3, 9, 458, 1611, 1456, 3938, 515, 3, 22, 19, 3, 9, 4923, 13, 3, 4884, 1211, 57, 8, 1611, 3527, 6, 68, 34, 65, 1327, 12, 103, 28, 2669, 117, 34, 19, 3, 9, 650, 1487, 1227, 8674, 6, 84, 19, 11306, 6, 13, 1643, 7401, 11, 28, 1643, 1951, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9064, 29, 4922, 3113, 9, 1168, 3, 9, 305, 6078, 3293, 782, 7, 20, 10186, 3, 15, 7, 73, 3, 52, 9, 7, 839, 20, 13934, 20, 50, 20251, 15742, 1740, 9, 6, 399, 32, 150, 10423, 15, 3, 9, 50, 490, 15644, 117, 259, 32, 3, 15, 7, 73, 650, 12656, 9856, 15, 554, 7, 413, 76, 222, 14414, 6, 11306, 32, 6, 20, 491, 75, 663, 2006, 9, 26, 32, 3, 63, 20, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 7, 3, 1579, 9, 7, 9, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: However, we should welcome it, not so much because of the funding allocation, but for what it means in political and budgetary terms: it means, firstly, an
Sin embargo, hay que felicitarse de ello, no tanto por la dotación financiera, sino por lo que significa en términos políticos y presupuestarios: significa, en primer lugar, un
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 611, 6, 62, 225, 2222, 34, 6, 59, 78, 231, 250, 13, 8, 3135, 17127, 6, 68, 21, 125, 34, 598, 16, 1827, 11, 1487, 1208, 1353, 10, 34, 598, 6, 166, 120, 6, 46, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8271, 10960, 8240, 32, 6, 3, 12687, 238, 27497, 291, 7, 15, 20, 3, 7126, 6, 150, 6584, 32, 5569, 50, 103, 17, 9, 12765, 19597, 9, 6, 3731, 32, 5569, 6899, 238, 1320, 3286, 9, 3, 35, 3, 2229, 52, 1109, 32, 7, 3, 3233, 2, 1225, 32, 7, 3, 63, 554, 7, 413, 76, 222, 9, 10305, 10, 1320, 3286, 9, 6, 3, 35, 21628, 3, 8076, 291, 6, 73, 1 ]
translate English to Spanish: acknowledgement that the current financial framework that we adopted for the 2007-2013 period does not have appropriate instruments with which to tackle a situation of economic crisis.
reconocimiento de que el actual marco de perspectivas financieras que aprobamos para el período 2007-2013 no tiene instrumentos propios para afrontar una situación de crisis económica.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 8406, 297, 24, 8, 750, 981, 4732, 24, 62, 7546, 21, 8, 4101, 18, 11138, 1059, 405, 59, 43, 2016, 7778, 28, 84, 12, 8000, 3, 9, 1419, 13, 1456, 5362, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 18695, 32, 75, 4133, 35, 235, 20, 238, 3, 15, 40, 1805, 14124, 32, 20, 29818, 7, 19597, 9, 7, 238, 3, 9, 1409, 115, 9, 3972, 3856, 3, 15, 40, 399, 2, 32, 26, 32, 4101, 18, 11138, 150, 3, 15945, 15, 5009, 32, 7, 6377, 23, 32, 7, 3856, 3, 9, 6849, 291, 73, 9, 12958, 9, 12765, 20, 5362, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In order to find EUR 5 billion it has been necessary, as Reimer Böge said, to force a way through the budget procedures, to strain the interinstitutional agreement
Para encontrar cinco mil millones de euros ha sido necesario, como mencionaba Reimer Böge, forzar los procedimientos presupuestarios, tensionar el acuerdo
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 455, 12, 253, 12400, 305, 2108, 34, 65, 118, 1316, 6, 38, 419, 23, 935, 24010, 397, 243, 6, 12, 2054, 3, 9, 194, 190, 8, 1487, 4293, 6, 12, 6035, 8, 1413, 17521, 6318, 2791, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4734, 3, 35, 1018, 1313, 52, 3, 75, 77, 509, 15533, 3293, 782, 7, 20, 10186, 4244, 108, 26, 32, 7492, 23, 32, 6, 3, 287, 32, 1076, 20013, 8699, 419, 23, 935, 24010, 397, 6, 21, 7061, 10381, 20503, 4133, 35, 235, 7, 554, 7, 413, 76, 222, 9, 10305, 6, 7012, 291, 3, 15, 40, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 1 ]
translate English to Spanish: interinstitutional agreement and for the three institutions to work for six months; and all this, as has been said many times, in order to leave half the funding subject to the hazard of another conciliation procedure.
interinstitucional y gastar seis meses de trabajo de las tres instituciones; y todo ello, como se ha dicho muchas veces, para dejar la mitad de la financiación sujeta al azar de otra conciliación.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1413, 17521, 6318, 2791, 11, 21, 8, 386, 4222, 12, 161, 21, 1296, 767, 117, 11, 66, 48, 6, 38, 65, 118, 243, 186, 648, 6, 16, 455, 12, 1175, 985, 8, 3135, 1426, 12, 8, 3, 10557, 986, 13, 430, 3, 31739, 3979, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1413, 15613, 75, 6318, 3, 63, 1807, 2046, 4736, 7, 140, 2260, 20, 3, 17, 7093, 9, 1927, 20, 50, 7, 3, 929, 7, 3, 15613, 27642, 117, 3, 63, 12, 26, 32, 3, 7126, 6, 3, 287, 32, 142, 4244, 5930, 32, 231, 9, 7, 3, 162, 2319, 6, 3856, 20, 5670, 50, 181, 9, 26, 20, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 9271, 9, 491, 3, 9, 7061, 20, 3, 32, 1313, 975, 13067, 9, 12765, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It is also a strange way of protecting Community agriculture.
Significa, también, una extraña manera de proteger la agricultura comunitaria.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 19, 92, 3, 9, 6765, 194, 13, 9932, 3092, 11402, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6365, 3286, 9, 6, 30738, 23, 154, 29, 6, 73, 9, 996, 2, 9, 388, 1498, 20, 22618, 1304, 50, 3, 9, 3496, 17580, 6252, 155, 6286, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Let us make no mistake: what it comes down to is that extra money from the common agricultural policy is funding the inadequate allocations of other categories of expenditure.
No nos engañemos: finalmente, la Política Agrícola Común financia con sus márgenes la insuficiente dotación de otras categorías de gasto.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1563, 178, 143, 150, 6202, 10, 125, 34, 639, 323, 12, 19, 24, 996, 540, 45, 8, 1017, 10687, 1291, 19, 3135, 8, 22666, 17127, 7, 13, 119, 5897, 13, 15700, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 2844, 3, 4606, 9, 2, 15, 3972, 10, 804, 297, 15, 6, 50, 3, 8931, 2, 7439, 4821, 52, 2, 12600, 2570, 2, 29, 2202, 11389, 9, 975, 4324, 3, 51, 2975, 52, 729, 15, 7, 50, 16, 7, 76, 17397, 15, 103, 17, 9, 12765, 20, 3, 32, 1313, 7, 9624, 122, 127, 2, 9, 7, 20, 1807, 235, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This is a direct consequence of the mistakes made in negotiating the financial framework.
Y esto es una consecuencia directa de la mala negociación de las perspectivas financieras.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 19, 3, 9, 1223, 17009, 13, 8, 8176, 263, 16, 3, 22469, 8, 981, 4732, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 259, 32, 3, 15, 7, 73, 9, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 1223, 9, 20, 50, 1460, 9, 22797, 9, 12765, 20, 50, 7, 29818, 7, 19597, 9, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We will see what the results are when we have to negotiate the next agricultural agreement in 2013.
Veremos cual será la consecuencia cuando tengamos que negociar el siguiente acuerdo agrícola en el año 2013.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 56, 217, 125, 8, 772, 33, 116, 62, 43, 12, 17405, 8, 416, 10687, 2791, 16, 6386, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 781, 15, 3972, 123, 138, 7637, 2975, 50, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 123, 232, 32, 3, 324, 8758, 32, 7, 238, 22797, 291, 3, 15, 40, 108, 7938, 4617, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 6386, 1 ]
translate English to Spanish: I therefore welcome this package ’ s aims, but I hope that we will not in the future be forced to repent the means that we have used.
Bienvenidos sean, por tanto, los fines de este paquete, pero ojalá no tengamos que lamentar en el futuro los medios que hemos utilizado.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 2459, 2222, 48, 2642, 3, 22, 3, 7, 3, 8345, 6, 68, 27, 897, 24, 62, 56, 59, 16, 8, 647, 36, 5241, 12, 3852, 295, 8, 598, 24, 62, 43, 261, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 10520, 1926, 28594, 142, 152, 6, 5569, 6584, 32, 6, 10381, 1399, 7, 20, 249, 2576, 835, 17, 15, 6, 399, 32, 3, 32, 1191, 40, 2975, 150, 3, 324, 8758, 32, 7, 238, 50, 297, 291, 3, 35, 3, 15, 40, 12885, 32, 10381, 3, 5700, 32, 7, 238, 24731, 7, 18187, 26, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, as a first response to the financial crisis of August 2007, the adoption of this directive should not be delayed.
Señor Presidente, la aprobación de la presente Directiva, como primera respuesta a la crisis financiera de agosto de 2007, no debe retrasarse.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 38, 3, 9, 166, 1773, 12, 8, 981, 5362, 13, 1660, 11979, 8, 9284, 13, 48, 21130, 225, 59, 36, 16124, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 50, 3, 9, 1409, 115, 9, 12765, 20, 50, 915, 15, 7143, 6823, 6, 3, 287, 32, 21628, 9, 23259, 76, 222, 9, 3, 9, 50, 5362, 19597, 9, 20, 977, 7, 235, 20, 11979, 150, 20, 346, 3, 60, 1313, 7, 291, 7, 15, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In view of the circumstances, it should be applied with prudence, in order to avoid U-turns, and it should be accompanied by a more ambitious revision, in accordance with international developments.
Su aplicación, dadas las circunstancias, debe realizarse con prudencia, para evitar sobresaltos, y acompañarse de una revisión más ambiciosa, a tenor de la evolución internacional.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 903, 13, 8, 4616, 6, 34, 225, 36, 2930, 28, 3, 12129, 26, 1433, 6, 16, 455, 12, 1792, 412, 18, 7535, 7, 6, 11, 34, 225, 36, 3, 10102, 57, 3, 9, 72, 17091, 14724, 6, 16, 4408, 663, 28, 1038, 11336, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1923, 10589, 12765, 6, 7370, 9, 7, 50, 7, 3, 15776, 202, 5627, 4915, 7, 6, 20, 346, 16200, 52, 7, 15, 975, 3, 12129, 537, 4915, 6, 3856, 13988, 291, 78, 1999, 7, 138, 235, 7, 6, 3, 63, 3, 9, 7699, 9, 2, 291, 7, 15, 20, 73, 9, 5109, 159, 23, 15742, 3, 28061, 3, 11379, 19029, 9, 6, 3, 9, 3, 324, 127, 20, 50, 13501, 12765, 1413, 11962, 6318, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The financial institutions require a solid capital base and need to compete in a balanced way through a harmonised definition of own funds, in particular of hybrid instruments, and a proportionate strengthening of the management of major risks.
Las instituciones financieras necesitan una base sólida de capital y competir equilibradamente mediante una definición armonizada de fondos propios, en particular de los instrumentos híbridos, y un reforzamiento proporcionado del tratamiento de los grandes riesgos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 981, 4222, 1457, 3, 9, 1973, 1784, 1247, 11, 174, 12, 5978, 16, 3, 9, 8965, 194, 190, 3, 9, 3, 26850, 15, 26, 4903, 13, 293, 2731, 6, 16, 1090, 13, 9279, 7778, 6, 11, 3, 9, 7385, 342, 18717, 13, 8, 758, 13, 779, 5217, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7263, 3, 15613, 27642, 19597, 9, 7, 22799, 29, 73, 9, 1247, 3, 7, 4922, 8130, 9, 20, 1784, 3, 63, 2890, 15, 17, 23, 52, 3, 15, 1169, 6856, 5672, 16666, 15572, 17, 15, 73, 9, 20, 5582, 12765, 2939, 106, 5584, 26, 9, 20, 3036, 32, 7, 6377, 23, 32, 7, 6, 3, 35, 1090, 20, 10381, 5009, 32, 7, 3, 107, 2, 2160, 26, 32, 7, 6, 3, 63, 73, 3, 60, 1161, 19271, 4741, 32, 6377, 127, 20013, 9, 26, 32, 20, 40, 16104, 3690, 35, 235, 20, 10381, 3, 17962, 3, 2593, 839, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It is vital to bring in more transparency and align the interests of issuers and investors in securitisation processes.
Introducir más transparencia y alinear los intereses del originador con los inversores en los procesos de titulización es indispensable.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 19, 3362, 12, 830, 16, 72, 13567, 11, 7901, 8, 3984, 13, 962, 52, 7, 11, 4367, 16, 142, 9659, 17, 2121, 2842, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9874, 32, 1259, 15357, 3, 28061, 3, 11665, 16210, 4915, 3, 63, 15032, 2741, 10381, 7167, 15, 7, 20, 40, 5233, 7923, 975, 10381, 16, 2660, 14846, 3, 35, 10381, 6345, 32, 7, 20, 3, 17, 17680, 5584, 12765, 3, 15, 7, 15225, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Retaining at least 5% of securitised products on the balance sheet, avoiding multiple use of such products and stepping up the due diligence of investors are steps in this direction.
Retener en balance al menos un 5% de los productos titulizados, evitar su aplicación múltiple y reforzar la debida diligencia de los inversores va en esta dirección.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 419, 17, 9, 77, 53, 44, 709, 3, 2712, 13, 142, 9659, 17, 3375, 494, 30, 8, 2109, 4228, 6, 3, 16217, 1317, 169, 13, 224, 494, 11, 3, 19115, 95, 8, 788, 23206, 13, 4367, 33, 2245, 16, 48, 2212, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 419, 324, 49, 3, 35, 2109, 491, 140, 4844, 73, 3, 2712, 20, 10381, 556, 32, 7, 3, 17, 17680, 23, 172, 14073, 6, 13988, 291, 2629, 10589, 12765, 3, 51, 2, 40, 11537, 109, 3, 63, 3, 60, 1161, 7061, 50, 20, 9824, 9, 3, 26, 173, 2211, 4915, 20, 10381, 16, 2660, 14846, 409, 3, 35, 259, 9, 5794, 75, 12765, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Creating colleges of supervisors for cross-border groups and making the role of the Committee of European Banking Supervisors more robust are moves towards more fully integrated European supervision.
Crear colegios de supervisores para grupos transfronterizos y hacer más robusto el papel del Comité de Supervisores Bancarios Europeos es un paso hacia una supervisión europea más integrada.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 18120, 12936, 13, 14640, 7, 21, 2269, 18, 24678, 1637, 11, 492, 8, 1075, 13, 8, 3201, 13, 1611, 20460, 25795, 7, 72, 6268, 33, 6914, 1587, 72, 1540, 4580, 1611, 15520, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5895, 291, 576, 8492, 32, 7, 20, 14640, 15, 7, 3856, 7581, 32, 7, 3017, 6849, 49, 14406, 7, 3, 63, 4244, 2110, 3, 28061, 6268, 32, 3, 15, 40, 2576, 4343, 20, 40, 2570, 1257, 20, 25795, 15, 7, 5185, 658, 10305, 1740, 32, 7, 3, 15, 7, 73, 330, 32, 4244, 4915, 73, 9, 1355, 3466, 23, 15742, 3, 28188, 9, 3, 28061, 3, 2429, 3987, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Madam President, the report presented to us by Mr Obiols i Germà on human rights in the world demonstrates this Parliament ’ s total and permanent commitment to the cause of human rights
Señora Presidenta, el informe que nos presenta el señor Obiols sobre la situación de los derechos humanos en el mundo constituye una muestra del compromiso indeclinable e inderogable que tiene nuestro Parlamento con la causa de los
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5428, 265, 1661, 6, 8, 934, 2569, 12, 178, 57, 1363, 411, 6420, 40, 7, 3, 23, 5744, 51, 85, 30, 936, 2166, 16, 8, 296, 3, 21275, 48, 12876, 3, 22, 3, 7, 792, 11, 3574, 3148, 12, 8, 1137, 13, 936, 2166, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 3, 15, 40, 3261, 15, 238, 2844, 915, 9, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 411, 6420, 40, 7, 78, 1999, 50, 12958, 9, 12765, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 3, 35, 3, 15, 40, 13844, 26, 32, 6439, 63, 15, 73, 9, 4035, 15, 3109, 20, 40, 29296, 32, 16, 221, 11005, 179, 3, 15, 16, 221, 3822, 179, 238, 3, 15945, 15, 206, 15, 6626, 13636, 32, 975, 50, 212, 302, 9, 20, 10381, 1 ]
translate English to Spanish: human rights in the world; as I have said on other occasions, this cause must not just apply to one region, country or continent, but must be of a global or universal nature.
derechos humanos en el mundo; como he dicho en otras ocasiones, esta causa no se debe predicar en relación con una región, un país o un continente, sino que tiene que tener un carácter planetario o universal.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 936, 2166, 16, 8, 296, 117, 38, 27, 43, 243, 30, 119, 9194, 6, 48, 1137, 398, 59, 131, 1581, 12, 80, 1719, 6, 684, 42, 10829, 6, 68, 398, 36, 13, 3, 9, 1252, 42, 7687, 1405, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 3, 35, 3, 15, 40, 13844, 26, 32, 117, 3, 287, 32, 3, 88, 5930, 32, 3, 35, 3, 32, 1313, 7, 3, 32, 658, 1938, 15, 7, 6, 259, 9, 212, 302, 9, 150, 142, 20, 346, 554, 11346, 52, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 73, 9, 5925, 23, 15742, 6, 73, 2576, 2, 7, 3, 32, 73, 10829, 15, 6, 3731, 32, 238, 3, 15945, 15, 238, 3, 324, 49, 73, 443, 2975, 75, 449, 4345, 14414, 3, 32, 7687, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The report on the state of human rights presents us with a situation, in countries such as Iran, China or Russia, in Guantánamo and in other countries, such as Cuba, where the exercise of a fundamental right was not permitted. The issue in question was not permitting the group known as the ‘ Damas de Blanco ’ (Ladies in White) to come to accept the Sakharov Prize, to enter and to leave their
La situación que el informe nos presenta sobre la situación de los derechos humanos en países como Irán, China o Rusia, en Guantánamo y en otros países, como Cuba, donde no se ha permitido ejercer un derecho fundamental, como es el de dejar a las Damas de Blanco que vengan a recoger el premio Sájarov, a entrar y salir de su
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 934, 30, 8, 538, 13, 936, 2166, 6621, 178, 28, 3, 9, 1419, 6, 16, 1440, 224, 38, 7449, 6, 1473, 42, 4623, 6, 16, 2846, 288, 12916, 265, 32, 11, 16, 119, 1440, 6, 224, 38, 13052, 6, 213, 8, 2510, 13, 3, 9, 4431, 269, 47, 59, 10548, 5, 37, 962, 16, 822, 47, 59, 27039, 8, 563, 801, 38, 8, 458, 10939, 9, 7, 20, 12824, 32, 3, 22, 41, 3612, 7719, 16, 1945, 61, 12, 369, 12, 1845, 8, 1138, 18276, 8843, 11329, 6, 12, 2058, 11, 12, 1175, 70, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 12958, 9, 12765, 238, 3, 15, 40, 3261, 15, 2844, 915, 9, 78, 1999, 50, 12958, 9, 12765, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 3, 35, 2576, 2, 2260, 3, 287, 32, 27, 52, 12916, 6, 1473, 3, 32, 23699, 6, 3, 35, 2846, 288, 12916, 265, 32, 3, 63, 3, 35, 3, 24497, 7, 2576, 2, 2260, 6, 3, 287, 32, 13052, 6, 278, 221, 150, 142, 4244, 5720, 23, 26, 32, 3, 15, 12488, 2110, 73, 74, 15, 3995, 4431, 6, 3, 287, 32, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 20, 20, 5670, 3, 9, 50, 7, 10939, 9, 7, 20, 12824, 32, 238, 3, 1926, 2565, 3, 9, 5026, 32, 1304, 3, 15, 40, 11707, 32, 180, 2975, 1191, 8843, 6, 3, 9, 3, 35, 1313, 52, 3, 63, 5394, 23, 52, 20, 2629, 1 ]
translate English to Spanish: , to enter and to leave their own country; similar abuses occur in other countries, as is the case in Nicaragua and Venezuela, which will be the subject of a separate resolution, to be voted on tomorrow. This situation shows us how far we are from achieving respect for human rights in all the regions of the world, despite our efforts.
propio país, o en otros países, como es el caso de Nicaragua o Venezuela, que será objeto de una resolución aparte, que será votada mañana, nos muestra hasta qué punto estamos lejos de conseguir que, como nosotros pretendemos, el respeto a los derechos humanos se enseñoree de todas las regiones del planeta.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 6, 12, 2058, 11, 12, 1175, 70, 293, 684, 117, 1126, 5384, 7, 4093, 16, 119, 1440, 6, 38, 19, 8, 495, 16, 29456, 11, 17841, 6, 84, 56, 36, 8, 1426, 13, 3, 9, 2450, 3161, 6, 12, 36, 3, 11060, 30, 5721, 5, 100, 1419, 1267, 178, 149, 623, 62, 33, 45, 3, 9582, 1445, 21, 936, 2166, 16, 66, 8, 6266, 13, 8, 296, 6, 3, 3565, 69, 2231, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6377, 23, 32, 2576, 2, 7, 6, 3, 32, 3, 35, 3, 24497, 7, 2576, 2, 2260, 6, 3, 287, 32, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 1990, 32, 20, 29456, 3, 32, 17841, 6, 238, 7637, 2975, 3, 12617, 32, 20, 73, 9, 3, 60, 4099, 76, 12765, 3943, 15, 6, 238, 7637, 2975, 8164, 9, 26, 9, 954, 2, 152, 9, 6, 2844, 4035, 15, 3109, 65, 17, 9, 3, 7195, 4930, 235, 259, 9, 3972, 90, 1927, 7, 20, 6900, 15, 7938, 52, 238, 6, 3, 287, 32, 2844, 24497, 7, 17582, 15, 3972, 6, 3, 15, 40, 23259, 15, 235, 3, 9, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 142, 3, 5167, 2, 127, 15, 15, 20, 12, 7664, 50, 7, 1719, 15, 7, 20, 40, 4345, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Madam President, I would like to refer to the amendment tabled by some of my fellow Members asking this Parliament to condemn the head of an institution
Sí quisiera referirme, señora Presidenta, a la enmienda que han presentado algunos colegas en el sentido de pedir la condena de este Parlamento para la cabeza de una institución
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5428, 265, 1661, 6, 27, 133, 114, 12, 2401, 12, 8, 12123, 953, 26, 57, 128, 13, 82, 4999, 9537, 3558, 48, 12876, 12, 24326, 8, 819, 13, 46, 6568, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 180, 2, 285, 7, 972, 9, 2401, 23, 52, 526, 6, 142, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 3, 9, 50, 3, 35, 2720, 727, 9, 238, 3, 2618, 915, 9, 26, 32, 491, 1744, 4844, 7632, 15, 5556, 3, 35, 3, 15, 40, 1622, 23, 26, 32, 20, 158, 12594, 50, 975, 537, 9, 20, 249, 13636, 32, 3856, 50, 212, 346, 1629, 20, 73, 9, 3, 15613, 12765, 1 ]
translate English to Spanish: which, with all the errors that may have been committed in over two millennia and for which apologies have been made on many occasions, has been distinguished by a truly determined defence of human dignity.
que, con todos los errores que se hayan podido cometer en más de dos milenios y por los que muchas veces se ha pedido perdón, se ha venido caracterizando por una defensa realmente decidida de la dignidad de la persona.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 84, 6, 28, 66, 8, 6854, 24, 164, 43, 118, 3454, 16, 147, 192, 3293, 35, 29, 23, 9, 11, 21, 84, 3, 9, 102, 4137, 7, 43, 118, 263, 30, 186, 9194, 6, 65, 118, 18908, 57, 3, 9, 1892, 4187, 13613, 13, 936, 21377, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 238, 6, 975, 12, 26, 32, 7, 10381, 3505, 15, 7, 238, 142, 3, 12687, 152, 1977, 12416, 32, 369, 449, 3, 35, 3, 28061, 20, 103, 7, 7728, 29, 23, 32, 7, 3, 63, 5569, 10381, 238, 231, 9, 7, 3, 162, 2319, 142, 4244, 158, 12416, 32, 399, 26, 15742, 6, 142, 4244, 3, 8338, 26, 32, 10560, 5584, 727, 32, 5569, 73, 9, 20, 89, 35, 7, 9, 490, 297, 15, 7908, 12416, 9, 20, 50, 9799, 29, 15644, 20, 50, 568, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The fact that the Pope, as the spiritual leader of hundreds of millions of people, and as the head of a sovereign state, cannot give his opinion on a sensitive current issue, honestly, without being condemned, seems to me, to be frank, an act of intolerance.
Y que el Papa, como líder espiritual de cientos de millones de personas, y como Jefe de un Estado soberano, no pueda dar su opinión sobre un tema sensible de nuestro tiempo, en conciencia, sin ser condenado, me parece francamente un acto de intolerancia.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 685, 24, 8, 17384, 6, 38, 8, 3428, 2488, 13, 3986, 13, 4040, 13, 151, 6, 11, 38, 8, 819, 13, 3, 9, 26800, 538, 6, 1178, 428, 112, 3474, 30, 3, 9, 6280, 750, 962, 6, 12855, 6, 406, 271, 29504, 6, 1330, 12, 140, 6, 12, 36, 3, 89, 6254, 6, 46, 1810, 13, 139, 109, 5219, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 238, 3, 15, 40, 17822, 6, 3, 287, 32, 3, 40, 2, 588, 3, 15, 7, 2388, 155, 3471, 20, 3, 75, 4741, 32, 7, 20, 3293, 782, 7, 20, 568, 9, 7, 6, 3, 63, 3, 287, 32, 1022, 89, 15, 20, 73, 7545, 9, 26, 32, 78, 1152, 152, 32, 6, 150, 4353, 15, 26, 9, 649, 2629, 22524, 15742, 78, 1999, 73, 17922, 11743, 20, 206, 15, 6626, 6177, 1167, 32, 6, 3, 35, 975, 6267, 29, 4915, 6, 3731, 7637, 975, 221, 25065, 6, 140, 5448, 565, 3, 6296, 75, 16666, 73, 1810, 32, 20, 139, 1171, 11389, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Madam President, I believe that the amendment is grotesque.
Creo, señora Presidenta, que esta enmienda es grotesca.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5428, 265, 1661, 6, 27, 857, 24, 8, 12123, 19, 3, 3844, 17, 18538, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5895, 32, 6, 142, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 238, 259, 9, 3, 35, 2720, 727, 9, 3, 15, 7, 3, 3844, 1422, 658, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I have worked with the authors of this amendment on other occasions, but I believe that, at the present time, in tabling this amendment they are confusing adjectives and nouns, what is accessory with what
Yo he trabajado con los autores de esta enmienda en otras ocasiones, pero creo que, en este momento preciso, la presentación de esta enmienda es confundir el adjetivo con el sustantivo, lo accesorio con lo
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 43, 1279, 28, 8, 5921, 13, 48, 12123, 30, 119, 9194, 6, 68, 27, 857, 24, 6, 44, 8, 915, 97, 6, 16, 3808, 697, 48, 12123, 79, 33, 15266, 31268, 7, 11, 150, 202, 7, 6, 125, 19, 19182, 28, 125, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6545, 3, 88, 3, 17, 7093, 9, 1191, 26, 32, 975, 10381, 8728, 15, 7, 20, 259, 9, 3, 35, 2720, 727, 9, 3, 35, 3, 32, 1313, 7, 3, 32, 658, 1938, 15, 7, 6, 399, 32, 3935, 32, 238, 6, 3, 35, 249, 798, 32, 29434, 32, 6, 50, 915, 9, 12765, 20, 259, 9, 3, 35, 2720, 727, 9, 3, 15, 7, 975, 7610, 23, 52, 3, 15, 40, 19181, 15, 5499, 32, 975, 3, 15, 40, 4324, 3672, 23, 1621, 6, 6899, 4991, 2057, 32, 975, 6899, 1 ]
translate English to Spanish: and nouns, what is accessory with what is fundamental. I believe that the fundamental thing is to have respect for the opinions of others, even if they are not the same as ours, without condemning anyone, and, Madam President, that also means not confusing the shadows cast by a picture with the picture itself.
fundamental, y yo creo que lo fundamental es el respeto de la opinión de los demás, aunque no coincida con la nuestra, sin condenar a nadie, y supone también, señora Presidenta, confundir las sombras del cuadro con el cuadro.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 11, 150, 202, 7, 6, 125, 19, 19182, 28, 125, 19, 4431, 5, 27, 857, 24, 8, 4431, 589, 19, 12, 43, 1445, 21, 8, 8479, 13, 717, 6, 237, 3, 99, 79, 33, 59, 8, 337, 38, 69, 7, 6, 406, 24326, 53, 1321, 6, 11, 6, 5428, 265, 1661, 6, 24, 92, 598, 59, 15266, 8, 8552, 7, 4061, 57, 3, 9, 1554, 28, 8, 1554, 1402, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4431, 6, 3, 63, 3, 63, 32, 3935, 32, 238, 6899, 4431, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 23259, 15, 235, 20, 50, 22524, 15742, 20, 10381, 20, 28061, 6, 185, 29, 835, 150, 7485, 10812, 9, 975, 50, 206, 15, 3109, 6, 3731, 975, 537, 291, 3, 9, 3, 29, 9, 2498, 6, 3, 63, 3, 7, 413, 782, 30738, 23, 154, 29, 6, 142, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 975, 7610, 23, 52, 50, 7, 78, 12634, 9, 7, 20, 40, 123, 9, 26, 52, 32, 975, 3, 15, 40, 123, 9, 26, 52, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, ladies and gentlemen. I am here to talk about Iran, and I would first like to join in expressing my condolences for the victims of this morning ’ s plane crash.
Señor Presidente, Señorías, vengo a hablar de Irán y, en primer lugar, quiero expresar también mis condolencias por las víctimas del accidente aéreo ocurrido esta mañana.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 10989, 11, 7569, 904, 5, 27, 183, 270, 12, 1350, 81, 7449, 6, 11, 27, 133, 166, 114, 12, 1715, 16, 3, 21008, 82, 9681, 40, 1433, 7, 21, 8, 8926, 13, 48, 1379, 3, 22, 3, 7, 6112, 8420, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 1926, 839, 3, 9, 9809, 40, 291, 20, 27, 52, 12916, 3, 63, 6, 3, 35, 21628, 3, 8076, 291, 6, 285, 49, 32, 1215, 7197, 291, 30738, 23, 154, 29, 1817, 9681, 40, 35, 4915, 7, 5569, 50, 7, 3, 208, 2, 75, 2998, 9, 7, 20, 40, 3125, 15, 3, 9, 154, 60, 32, 3, 32, 3663, 4055, 32, 259, 9, 954, 2, 152, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Ladies and gentlemen, I agree with many of the ideas that have already been expressed regarding the situation in Iran following the electoral process. This process was neither free nor fair, and has allowed President Ahmadinejad and the most radical sectors of the regime to remain in
Señorías, yo comparto muchas de las ideas ya expresadas sobre la situación en Irán tras el proceso electoral: un proceso electoral ni libre, ni limpio, que ha permitido al Presidente Ahmadinejad y a los sectores más radicales del régimen seguir en el poder;
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 23479, 11, 7569, 904, 6, 27, 2065, 28, 186, 13, 8, 912, 24, 43, 641, 118, 7103, 1918, 8, 1419, 16, 7449, 826, 8, 16289, 433, 5, 100, 433, 47, 7598, 339, 3701, 2725, 6, 11, 65, 2225, 1661, 28770, 630, 1191, 26, 11, 8, 167, 8819, 8981, 13, 8, 10030, 12, 2367, 16, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 63, 32, 12608, 235, 231, 9, 7, 20, 50, 7, 912, 3, 63, 9, 1215, 7197, 9, 7664, 78, 1999, 50, 12958, 9, 12765, 3, 35, 27, 52, 12916, 12656, 3, 15, 40, 6345, 32, 16289, 10, 73, 6345, 32, 16289, 3, 29, 23, 11205, 6, 3, 29, 23, 29435, 23, 32, 6, 238, 4244, 5720, 23, 26, 32, 491, 1661, 15, 28770, 630, 1191, 26, 3, 63, 3, 9, 10381, 2393, 15, 7, 3, 28061, 8819, 15, 7, 20, 40, 17100, 29, 142, 7938, 52, 3, 35, 3, 15, 40, 9489, 49, 117, 1 ]
translate English to Spanish: radical sectors of the regime to remain in power, violently repressing demonstrators, preventing journalists from doing their job and seeking to hold a supposed external conspiracy responsible for internal disorder, while using misinformation to conceal the truth.
un poder que reprime con violencia a los manifestantes, que impide el trabajo de los periodistas y que busca responsabilizar de los desórdenes internos a una supuesta conjura exterior; un poder que acude también a la desinformación para enmascarar la verdad.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 8819, 8981, 13, 8, 10030, 12, 2367, 16, 579, 6, 9674, 120, 3, 60, 4715, 53, 13191, 6230, 6, 3, 13494, 16085, 45, 692, 70, 613, 11, 3945, 12, 1520, 3, 9, 5741, 3866, 25662, 1966, 21, 3224, 9311, 6, 298, 338, 1817, 6391, 12, 23808, 8, 2827, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 73, 9489, 49, 238, 3, 60, 8234, 15, 975, 3, 11275, 35, 4915, 3, 9, 10381, 6571, 8386, 6, 238, 4840, 1599, 3, 15, 40, 3, 17, 7093, 9, 1927, 20, 10381, 1059, 343, 9, 7, 3, 63, 238, 2601, 658, 15243, 23, 7061, 20, 10381, 93, 4922, 52, 537, 15, 7, 1413, 4844, 3, 9, 73, 9, 2629, 4987, 222, 9, 975, 10609, 9, 5942, 117, 73, 9489, 49, 238, 3, 9, 1071, 221, 30738, 23, 154, 29, 3, 9, 50, 93, 77, 2032, 9, 12765, 3856, 3, 35, 2754, 1720, 291, 50, 548, 14677, 5, 1 ]
translate English to Spanish: What is certain is that the Iranian regime has been seriously damaged, both internally and in terms of its external image.
Ahora bien, lo cierto es que el régimen iraní ha sufrido un serio deterioro en el plano interno y en su propia imagen exterior.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 363, 19, 824, 19, 24, 8, 19143, 10030, 65, 118, 5830, 6780, 6, 321, 22533, 11, 16, 1353, 13, 165, 3866, 1023, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 71, 21783, 923, 6, 6899, 3, 9186, 235, 3, 15, 7, 238, 3, 15, 40, 17100, 29, 3, 23, 2002, 2, 4244, 2629, 89, 4055, 32, 73, 7637, 23, 32, 20, 10140, 52, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 515, 32, 9342, 32, 3, 63, 3, 35, 2629, 6377, 23, 9, 1023, 29, 5942, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Moreover, the oligarchy that has enjoyed power in recent decades is now divided, which will affect the stability of the regime.
Además, la oligarquía que ha disfrutado del poder en las últimas décadas está ahora dividida, lo que afectará a la estabilidad del régimen.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 7371, 6, 8, 3, 4172, 1478, 11971, 24, 65, 2994, 579, 16, 1100, 4160, 19, 230, 8807, 6, 84, 56, 2603, 8, 7606, 13, 8, 10030, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1980, 15, 28061, 6, 50, 3, 4172, 1478, 2436, 2, 9, 238, 4244, 1028, 89, 6830, 9, 26, 32, 20, 40, 9489, 49, 3, 35, 50, 7, 3, 2, 40, 2998, 9, 7, 1136, 17436, 7, 259, 2975, 3, 9, 21783, 3, 8481, 23, 12416, 9, 6, 6899, 238, 18993, 52, 2975, 3, 9, 50, 259, 3587, 15644, 20, 40, 17100, 29, 5, 1 ]
translate English to Spanish: At the same time, discontent among the people will continue to grow, especially if oil prices do not rise again and consequently the economic situation does not improve.
Al mismo tiempo, seguirá creciendo el descontento popular, en particular si los precios del petróleo no vuelven a subir y, por consiguiente, no mejora la situación económica.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 486, 8, 337, 97, 6, 1028, 14819, 859, 8, 151, 56, 916, 12, 1604, 6, 902, 3, 99, 1043, 1596, 103, 59, 3098, 541, 11, 21612, 120, 8, 1456, 1419, 405, 59, 1172, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 901, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 6, 142, 7938, 52, 2975, 3, 75, 7886, 989, 32, 3, 15, 40, 93, 14819, 32, 1012, 6, 3, 35, 1090, 108, 10381, 554, 19029, 20, 40, 3947, 52, 4922, 109, 32, 150, 7207, 40, 1926, 3, 9, 769, 23, 52, 3, 63, 6, 5569, 6900, 23, 7938, 4617, 6, 150, 140, 12775, 9, 50, 12958, 9, 12765, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The European Union needs to maintain a united front and continue to condemn the abuses committed in Iran.
La Unión Europea debe mantener una actitud unida y seguir condenando los abusos cometidos en Irán.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 1611, 3545, 523, 12, 1961, 3, 9, 18279, 851, 11, 916, 12, 24326, 8, 5384, 7, 3454, 16, 7449, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 5645, 15742, 1740, 9, 20, 346, 388, 324, 49, 73, 9, 1810, 155, 76, 26, 73, 23, 26, 9, 3, 63, 142, 7938, 52, 975, 537, 232, 32, 10381, 3, 9, 3465, 32, 7, 369, 17, 28594, 3, 35, 27, 52, 12916, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It should demand greater respect for human rights, and we also need to look at how we can help civil society, in particular those sectors that want democratic pluralism and respect for human rights for their country.
Debe reclamar una actitud más respetuosa con los derechos humanos, y también habría que estudiar de qué forma se puede ayudar a la sociedad civil, en particular a aquellos sectores que desean para su país el pluralismo democrático y la observancia de los derechos humanos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 225, 2173, 2123, 1445, 21, 936, 2166, 6, 11, 62, 92, 174, 12, 320, 44, 149, 62, 54, 199, 3095, 2710, 6, 16, 1090, 273, 8981, 24, 241, 15053, 28037, 159, 51, 11, 1445, 21, 936, 2166, 21, 70, 684, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9794, 15, 16263, 291, 73, 9, 1810, 155, 76, 26, 3, 28061, 23259, 15, 17, 76, 32, 7, 9, 975, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 6, 3, 63, 30738, 23, 154, 29, 9809, 52, 2, 9, 238, 259, 5291, 291, 20, 3, 7195, 8066, 142, 4353, 15, 221, 3, 9, 63, 76, 3439, 3, 9, 50, 3, 5444, 15, 14677, 3095, 6, 3, 35, 1090, 3, 9, 3, 9, 4479, 2298, 2393, 15, 7, 238, 93, 15, 152, 3856, 2629, 2576, 2, 7, 3, 15, 40, 28037, 159, 51, 32, 8698, 75, 52, 2975, 1225, 32, 3, 63, 50, 17404, 29, 4915, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We should not disappoint those sectors that are looking to the West, including the European Union.
No deberíamos decepcionar a esos sectores que están mirando hacia Occidente, incluida la Unión Europea.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 225, 59, 26963, 273, 8981, 24, 33, 479, 12, 8, 1244, 6, 379, 8, 1611, 3545, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 20, 1152, 2, 9, 3972, 20, 565, 102, 75, 25725, 3, 9, 3, 15, 7, 32, 7, 2393, 15, 7, 238, 259, 12916, 1870, 232, 32, 4244, 4915, 3, 30583, 15, 6, 12507, 23, 26, 9, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: However, with regard to Iran we must also not forget the threat that its nuclear programme represents, as it is having a destabilising effect on the region and on non-proliferation in general.
Pero, en relación con Irán, no podemos olvidar tampoco la amenaza que supone su programa nuclear, que tiene un efecto desestabilizador en la región y para el régimen general de no proliferación.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 611, 6, 28, 3553, 12, 7449, 62, 398, 92, 59, 2612, 8, 5888, 24, 165, 6414, 2486, 5475, 6, 38, 34, 19, 578, 3, 9, 20, 19614, 4890, 1504, 30, 8, 1719, 11, 30, 529, 18, 1409, 4597, 2661, 16, 879, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 32, 6, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 27, 52, 12916, 6, 150, 9489, 15, 3972, 3, 32, 40, 6961, 291, 3, 17, 4624, 32, 509, 50, 183, 35, 5246, 238, 3, 7, 413, 782, 2629, 478, 9, 6414, 6, 238, 3, 15945, 15, 73, 14393, 32, 93, 222, 14237, 172, 7923, 3, 35, 50, 5925, 23, 15742, 3, 63, 3856, 3, 15, 40, 17100, 29, 879, 20, 150, 813, 4597, 52, 9, 12765, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It is essential that the European Union and the United States continue to cooperate on this matter, and I am sure that this will be a priority for the Swedish Presidency.
Es imprescindible que la Unión Europea y los Estados Unidos continúen cooperando en este asunto, y estoy seguro de que esto será una prioridad para la Presidencia sueca.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 19, 1832, 24, 8, 1611, 3545, 11, 8, 907, 1323, 916, 12, 23109, 30, 48, 1052, 6, 11, 27, 183, 417, 24, 48, 56, 36, 3, 9, 5734, 21, 8, 16531, 1266, 1583, 11298, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 256, 7197, 23623, 2317, 238, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 63, 10381, 7545, 14073, 597, 28594, 3622, 77, 2, 35, 22996, 232, 32, 3, 35, 249, 38, 202, 235, 6, 3, 63, 259, 32, 63, 142, 7840, 32, 20, 238, 259, 32, 7637, 2975, 73, 9, 1884, 15644, 3856, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 2629, 15, 658, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We need to fully involve Russia and China, which are permanent members of the Security Council.
Hay que incorporar plenamente a Rusia y a China, miembros permanentes del Consejo de Seguridad.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 174, 12, 1540, 7789, 4623, 11, 1473, 6, 84, 33, 3574, 724, 13, 8, 3684, 2063, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8567, 238, 21817, 291, 4752, 35, 16666, 3, 9, 23699, 3, 63, 3, 9, 1473, 6, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3574, 15, 7, 20, 40, 7762, 15, 1927, 20, 679, 7840, 15644, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Their support is essential in order for a negotiated solution to be found to this grave threat, which requires unity and firmness from the international community.
Su apoyo es necesario para encontrar una solución negociada a esta grave amenaza, lo que requiere unidad y firmeza por parte de la comunidad internacional.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 2940, 380, 19, 1832, 16, 455, 21, 3, 9, 3, 26262, 1127, 12, 36, 435, 12, 48, 7808, 5888, 6, 84, 2311, 19952, 11, 1669, 655, 45, 8, 1038, 573, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1923, 3, 9521, 63, 32, 3, 15, 7, 7492, 23, 32, 3856, 3, 35, 1018, 1313, 52, 73, 9, 9467, 76, 12765, 22797, 9, 26, 9, 3, 9, 259, 9, 7808, 183, 35, 5246, 6, 6899, 238, 3, 60, 1169, 49, 15, 73, 15644, 3, 63, 15486, 1629, 5569, 2359, 20, 50, 6252, 15644, 1413, 11962, 6318, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I therefore welcome the resolution adopted in this respect last week at the G8.
Celebro, pues, la resolución adoptada al respecto la semana pasada en el G8.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 2459, 2222, 8, 3161, 7546, 16, 48, 1445, 336, 471, 44, 8, 350, 927, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 26071, 32, 6, 4353, 15, 7, 6, 50, 3, 60, 4099, 76, 12765, 4693, 9, 26, 9, 491, 1445, 32, 50, 142, 348, 9, 330, 9, 26, 9, 3, 35, 3, 15, 40, 350, 927, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Ladies and gentlemen, the events of the last few weeks have openly demonstrated the extremism and radical nature of the current Iranian leaders; it is clear that the international community cannot afford for them to obtain nuclear weapons.
Señorías, los acontecimientos de las últimas semanas han puesto abiertamente de manifiesto el extremismo y el carácter radical de los dirigentes iraníes actuales; está claro que la comunidad internacional no puede permitirse que lleguen a disponer del arma nuclear.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 23479, 11, 7569, 904, 6, 8, 984, 13, 8, 336, 360, 1274, 43, 539, 120, 9028, 8, 5273, 159, 51, 11, 8819, 1405, 13, 8, 750, 19143, 2440, 117, 34, 19, 964, 24, 8, 1038, 573, 1178, 5293, 21, 135, 12, 3442, 6414, 7749, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 10381, 3, 9, 1018, 5822, 4133, 35, 235, 7, 20, 50, 7, 3, 2, 40, 2998, 9, 7, 142, 348, 9, 7, 3, 2618, 4353, 222, 32, 703, 1378, 16666, 20, 388, 15821, 235, 3, 15, 40, 5273, 159, 51, 32, 3, 63, 3, 15, 40, 443, 2975, 75, 449, 8819, 20, 10381, 20847, 4617, 7, 3, 23, 2002, 2, 15, 7, 1805, 15, 7, 117, 259, 2975, 6860, 32, 238, 50, 6252, 15644, 1413, 11962, 6318, 150, 4353, 15, 221, 5720, 23, 52, 7, 15, 238, 3, 195, 15, 1744, 35, 3, 9, 1028, 5041, 49, 20, 40, 3, 12764, 6414, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, I was going to start my first speech to this plenary by welcoming the fact that the debate on the situation in Iran was not brought on by Iran ’ s prominence in the media
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Presidente de la Comisión, iba a comenzar mi primera intervención ante este Pleno congratulándome de que el debate sobre la situación en Irán no estuviera provocado por el protagonismo mediático
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 1661, 18, 77, 18, 22098, 13, 8, 2063, 6, 1661, 13, 8, 3527, 6, 27, 47, 352, 12, 456, 82, 166, 5023, 12, 48, 4752, 35, 1208, 57, 12084, 8, 685, 24, 8, 5054, 30, 8, 1419, 16, 7449, 47, 59, 1940, 30, 57, 7449, 3, 22, 3, 7, 31829, 16, 8, 783, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 3, 35, 3, 15, 12488, 75, 1294, 32, 20, 40, 7762, 15, 1927, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 20, 50, 20251, 15742, 6, 3, 23, 115, 9, 3, 9, 369, 29, 7061, 1337, 21628, 9, 7770, 12765, 3, 1841, 249, 7337, 35, 32, 975, 9454, 83, 12916, 5012, 15, 20, 238, 3, 15, 40, 5054, 78, 1999, 50, 12958, 9, 12765, 3, 35, 27, 52, 12916, 150, 259, 76, 5144, 9, 11838, 26, 32, 5569, 3, 15, 40, 813, 2408, 32, 14378, 32, 3, 5700, 2975, 1225, 32, 1 ]
translate English to Spanish: Iran ’ s prominence in the media, which has been superseded in turn by China, Honduras, the G20, etc. Unfortunately, the recent executions of Sunni militants in Iran have brought the country and its human rights violations back to the front page of the newspapers.
de Irán, protagonismo que ha sido sustituido sucesivamente por China, por Honduras, por el G20, etc. Lamentablemente, las recientes ejecuciones de militantes suníes en Irán han devuelto a este país y a las violaciones de los derechos humanos a la página uno de los periódicos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 7449, 3, 22, 3, 7, 31829, 16, 8, 783, 6, 84, 65, 118, 1355, 3843, 15, 26, 16, 919, 57, 1473, 6, 11772, 26, 2414, 7, 6, 8, 350, 1755, 6, 672, 5, 4877, 6, 8, 1100, 9328, 7, 13, 3068, 29, 23, 20026, 7, 16, 7449, 43, 1940, 8, 684, 11, 165, 936, 2166, 17880, 223, 12, 8, 851, 543, 13, 8, 16265, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 20, 27, 52, 12916, 6, 813, 2408, 32, 14378, 32, 238, 4244, 108, 26, 32, 4324, 17, 155, 76, 23, 26, 32, 11693, 15, 7, 6823, 297, 15, 5569, 1473, 6, 5569, 11772, 26, 2414, 7, 6, 5569, 3, 15, 40, 350, 1755, 6, 672, 5, 325, 297, 179, 297, 15, 6, 50, 7, 3, 7886, 4617, 7, 3, 15, 1924, 1071, 27642, 20, 20026, 15, 7, 1997, 2, 15, 7, 3, 35, 27, 52, 12916, 3, 2618, 20, 208, 76, 15, 40, 235, 3, 9, 249, 2576, 2, 7, 3, 63, 3, 9, 50, 7, 3, 11275, 9, 27642, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 3, 9, 50, 3, 102, 2975, 19604, 73, 32, 20, 10381, 3, 4267, 4922, 26, 5807, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: However, I do not think that it should be what is in the news that inspires what is on Parliament ’ s agenda in terms of external policy, but rather Parliament ’ s own sense of responsibility
Pero creo que no deberá ser la actualidad mediática la que inspire la agenda del Parlamento en materia de política exterior, sino la responsabilidad de esta
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 611, 6, 27, 103, 59, 317, 24, 34, 225, 36, 125, 19, 16, 8, 1506, 24, 6512, 7, 125, 19, 30, 12876, 3, 22, 3, 7, 8101, 16, 1353, 13, 3866, 1291, 6, 68, 1066, 12876, 3, 22, 3, 7, 293, 1254, 13, 3263, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 32, 3935, 32, 238, 150, 20, 1152, 2975, 7637, 50, 1805, 15644, 3, 5700, 2975, 7439, 50, 238, 6512, 50, 8101, 20, 40, 13636, 32, 3, 35, 16457, 9, 20, 3, 3233, 2, 7439, 5942, 6, 3731, 32, 50, 15243, 15644, 20, 259, 9, 1 ]
translate English to Spanish: ’ s own sense of responsibility and its considered and coherent response, in line with its growing role in the European Union ’ s external policy, especially in the field of human rights.
institución y su respuesta seria y coherente, a la altura del papel creciente que le corresponde en la política exterior de la Unión Europea, especialmente en el terreno de los derechos humanos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 22, 3, 7, 293, 1254, 13, 3263, 11, 165, 1702, 11, 28911, 1773, 6, 16, 689, 28, 165, 1710, 1075, 16, 8, 1611, 3545, 3, 22, 3, 7, 3866, 1291, 6, 902, 16, 8, 1057, 13, 936, 2166, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 15613, 12765, 3, 63, 2629, 23259, 76, 222, 9, 3, 7, 4476, 3, 63, 28911, 15, 6, 3, 9, 50, 491, 7188, 20, 40, 2576, 4343, 3, 75, 7886, 4617, 238, 90, 10423, 15, 3, 35, 50, 3, 3233, 2, 7439, 5942, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 10225, 29, 32, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This role, Mr President, involves monitoring the consistent use of all the instruments that the European Union has in this field and, in the case of Iran,
Y ese papel, señor Presidente, implica el control de la utilización coherente de todos los instrumentos con los que cuenta la Unión Europea en este ámbito y, en el caso de Irán,
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 1075, 6, 1363, 1661, 6, 5806, 4891, 8, 4700, 169, 13, 66, 8, 7778, 24, 8, 1611, 3545, 65, 16, 48, 1057, 11, 6, 16, 8, 495, 13, 7449, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 3, 15, 7, 15, 2576, 4343, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 10143, 3, 15, 40, 610, 20, 50, 18187, 12765, 28911, 15, 20, 12, 26, 32, 7, 10381, 5009, 32, 7, 975, 10381, 238, 123, 295, 9, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 35, 249, 3, 2975, 14382, 235, 3, 63, 6, 3, 35, 3, 15, 40, 1990, 32, 20, 27, 52, 12916, 6, 1 ]
translate English to Spanish: we should not keep the dialogue on nuclear weapons entirely separate from the complete absence of political dialogue on human rights.
no debemos separar en compartimentos estancos el diálogo sobre lo nuclear y la ausencia total de diálogo político en materia de derechos humanos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 62, 225, 59, 453, 8, 7478, 30, 6414, 7749, 4585, 2450, 45, 8, 743, 8605, 13, 1827, 7478, 30, 936, 2166, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 150, 20, 346, 3972, 142, 6583, 52, 3, 35, 29700, 32, 7, 259, 152, 509, 7, 3, 15, 40, 1227, 2975, 2152, 32, 78, 1999, 6899, 6414, 3, 63, 50, 403, 35, 4915, 792, 20, 1227, 2975, 2152, 32, 3, 3233, 2, 1225, 32, 3, 35, 16457, 9, 20, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Structured dialogue on human rights has been suspended since 2004.
El diálogo estructurado en materia de derechos humanos está suspendido desde el año 2004.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 21627, 26, 7478, 30, 936, 2166, 65, 118, 14840, 437, 4406, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 1227, 2975, 2152, 32, 3, 15, 7593, 76, 19042, 3, 35, 16457, 9, 20, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 259, 2975, 12547, 23, 26, 32, 93, 221, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 4406, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We do not have a cooperation and trade agreement on which to hang a democratic clause, we have not managed to send an electoral observation mission, and the funds of the Instrument for Democracy and Human Rights are minute.
No tenemos un acuerdo de cooperación y de comercio del que colgar una cláusula democrática, no hemos conseguido enviar una misión de observación electoral y los fondos del Instrumento Financiero para la Democracia y los Derechos Humanos son ínfimos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 103, 59, 43, 3, 9, 8494, 11, 1668, 2791, 30, 84, 12, 5168, 3, 9, 15053, 14442, 6, 62, 43, 59, 3030, 12, 1299, 46, 16289, 12556, 2253, 6, 11, 8, 2731, 13, 8, 13507, 21, 28754, 11, 3892, 10226, 33, 1962, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 3, 324, 15, 3972, 73, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 20, 22996, 9, 12765, 3, 63, 20, 576, 26694, 32, 20, 40, 238, 7632, 1478, 73, 9, 3, 75, 40, 2975, 302, 83, 9, 8698, 75, 52, 2975, 7439, 6, 150, 24731, 7, 6900, 15, 7938, 26, 32, 3, 35, 5907, 52, 73, 9, 1817, 23, 15742, 20, 17404, 12765, 16289, 3, 63, 10381, 3036, 32, 7, 20, 40, 13507, 32, 7430, 11389, 49, 32, 3856, 50, 15782, 2935, 4915, 3, 63, 10381, 660, 15, 3995, 7, 3892, 32, 7, 520, 3, 2, 29, 89, 23, 3972, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In Parliament and in the whole of the European Union we need to be more effective in using the instruments that we have available to us and that we have equipped ourselves with.
En el Parlamento y en el conjunto de la Unión Europea tenemos que ser más eficaces en la utilización de los instrumentos de los que disponemos y de los que nos hemos dotado.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 12876, 11, 16, 8, 829, 13, 8, 1611, 3545, 62, 174, 12, 36, 72, 1231, 16, 338, 8, 7778, 24, 62, 43, 347, 12, 178, 11, 24, 62, 43, 5005, 3242, 28, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 3, 15, 40, 13636, 32, 3, 63, 3, 35, 3, 15, 40, 975, 6959, 235, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 324, 15, 3972, 238, 7637, 3, 28061, 3, 15, 4638, 9, 2319, 3, 35, 50, 18187, 12765, 20, 10381, 5009, 32, 7, 20, 10381, 238, 3, 10475, 782, 3972, 3, 63, 20, 10381, 238, 2844, 24731, 7, 103, 17, 9, 26, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Some in this very House and in the Iranian opposition have called for relations with the Iranian regime to be completely broken off and for the new government not to be recognised.
Hay quien ha pedido en este mismo Parlamento y desde la oposición iraní la ruptura total de relaciones con el régimen de Irán y el no reconocimiento del nuevo Gobierno.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 886, 16, 48, 182, 1384, 11, 16, 8, 19143, 8263, 43, 718, 21, 5836, 28, 8, 19143, 10030, 12, 36, 1551, 4335, 326, 11, 21, 8, 126, 789, 59, 12, 36, 14869, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8567, 285, 35, 4244, 158, 12416, 32, 3, 35, 249, 1817, 51, 32, 13636, 32, 3, 63, 93, 221, 50, 3, 32, 19882, 12765, 3, 23, 2002, 2, 50, 3, 9433, 2414, 792, 20, 8318, 9, 27642, 975, 3, 15, 40, 17100, 29, 20, 27, 52, 12916, 3, 63, 3, 15, 40, 150, 18695, 32, 75, 4133, 35, 235, 20, 40, 206, 15, 1621, 350, 6690, 49, 29, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We strongly condemn the political repression and the stifling of freedom of expression in Iran, but we do not think that we should relinquish being a force in the defence and
Nosotros condenamos firmemente la represión política y la asfixia de la libertad de expresión en Irán, pero no creemos que debamos renunciar a ser una potencia en la defensa y la
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 7157, 24326, 8, 1827, 3, 60, 8243, 11, 8, 3, 7, 17, 99, 697, 13, 4333, 13, 3893, 16, 7449, 6, 68, 62, 103, 59, 317, 24, 62, 225, 8318, 77, 2436, 1273, 271, 3, 9, 2054, 16, 8, 13613, 11, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 7, 24497, 7, 975, 537, 9, 3972, 1669, 1194, 15, 50, 3, 60, 7197, 23, 15742, 3, 3233, 2, 7439, 3, 63, 50, 38, 12304, 23, 9, 20, 50, 5486, 17, 9, 26, 20, 1215, 7197, 23, 15742, 3, 35, 27, 52, 12916, 6, 399, 32, 150, 3935, 15, 3972, 238, 20, 115, 9, 3972, 3, 1536, 15254, 291, 3, 9, 7637, 73, 9, 815, 35, 4915, 3, 35, 50, 20, 89, 35, 7, 9, 3, 63, 50, 1 ]
translate English to Spanish: protection of human rights, democracy and the fight against poverty in the world. In order to do this, Mr President, we need dialogue, negotiation and diplomacy, and we need to seek out common interests and build an alliance of civilisations.
protección de los derechos humanos, la democracia y la lucha contra la pobreza en el mundo, y para ello hace falta, señor Presidente, diálogo, negociación, búsqueda de intereses comunes, diplomacia y construcción de una alianza de civilizaciones.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1711, 13, 936, 2166, 6, 14278, 11, 8, 2870, 581, 9569, 16, 8, 296, 5, 86, 455, 12, 103, 48, 6, 1363, 1661, 6, 62, 174, 7478, 6, 21862, 11, 18320, 75, 63, 6, 11, 62, 174, 12, 2762, 91, 1017, 3984, 11, 918, 46, 15454, 13, 3095, 2121, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 22618, 75, 12765, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 6, 50, 8698, 2935, 4915, 3, 63, 50, 3, 40, 2295, 9, 5314, 50, 1977, 1999, 1629, 3, 35, 3, 15, 40, 13844, 26, 32, 6, 3, 63, 3856, 3, 7126, 4244, 565, 12553, 17, 9, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 1227, 2975, 2152, 32, 6, 22797, 9, 12765, 6, 3, 115, 2, 7, 835, 26, 9, 20, 7167, 15, 7, 20883, 7, 6, 18320, 4915, 3, 63, 3, 15982, 75, 12765, 20, 73, 9, 3, 9, 9928, 1629, 20, 3095, 5584, 27642, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I call on the Presidency of the Council to do this.
Y hago un llamamiento en este sentido a la Presidencia del Consejo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 580, 30, 8, 1266, 1583, 11298, 13, 8, 2063, 12, 103, 48, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 4244, 839, 73, 3, 195, 265, 3690, 35, 235, 3, 35, 249, 1622, 23, 26, 32, 3, 9, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 20, 40, 7762, 15, 1927, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, I would of course like to start by condemning the events in Iran and the repression by the Iranian Government, but I want to
Señor Presidente, empiezo por condenar, naturalmente, los acontecimientos en Irán y la represión del Gobierno iraní, pero intervengo para reforzar la posición de
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 27, 133, 13, 503, 114, 12, 456, 57, 24326, 53, 8, 984, 16, 7449, 11, 8, 3, 60, 8243, 57, 8, 19143, 3141, 6, 68, 27, 241, 12, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 8943, 12523, 32, 5569, 975, 537, 291, 6, 793, 297, 15, 6, 10381, 3, 9, 1018, 5822, 4133, 35, 235, 7, 3, 35, 27, 52, 12916, 3, 63, 50, 3, 60, 7197, 23, 15742, 20, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 3, 23, 2002, 2, 6, 399, 32, 7770, 839, 3856, 3, 60, 1161, 7061, 50, 3, 19882, 12765, 20, 1 ]
translate English to Spanish: with those who have advocated that we should combine pressure from the European institutions with maintaining dialogue and the negotiation process.
quienes han defendido que combinemos la presión de las instituciones europeas con el mantenimiento del diálogo, con el mantenimiento de los procesos de negociación.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 28, 273, 113, 43, 11223, 26, 24, 62, 225, 5148, 1666, 45, 8, 1611, 4222, 28, 6011, 7478, 11, 8, 21862, 433, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 285, 35, 15, 7, 3, 2618, 11220, 23, 26, 32, 238, 5148, 3972, 50, 554, 7, 23, 15742, 20, 50, 7, 3, 15613, 27642, 3, 28188, 9, 7, 975, 3, 15, 40, 388, 324, 4133, 35, 235, 20, 40, 1227, 2975, 2152, 32, 6, 975, 3, 15, 40, 388, 324, 4133, 35, 235, 20, 10381, 6345, 32, 7, 20, 22797, 9, 12765, 5, 1 ]
translate English to Spanish: History and experience have shown us that breaking off all relations with authoritarian regimes does nothing to improve living conditions for
La historia y la experiencia demuestran que la ruptura de todo tipo de relación con los regímenes autoritarios no sirve para mejorar las condiciones de vida de
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5528, 11, 351, 43, 2008, 178, 24, 7814, 326, 66, 5836, 28, 2291, 155, 6855, 10030, 7, 405, 1327, 12, 1172, 840, 1124, 21, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 3, 107, 17905, 3, 63, 50, 1215, 4267, 35, 4915, 340, 76, 222, 2002, 238, 50, 3, 9433, 2414, 20, 12, 26, 32, 2226, 32, 20, 8318, 9, 12765, 975, 10381, 5925, 2, 904, 15, 7, 1510, 10694, 10305, 150, 108, 52, 162, 3856, 140, 12775, 291, 50, 7, 975, 26, 23, 27642, 20, 3, 6961, 9, 20, 1 ]
translate English to Spanish: people who are suffering under such regimes and, at the same time, it weakens the position of those of us who are defending respect for democracy and human rights in such countries.
los ciudadanos que padecen esos regímenes y, al mismo tiempo, debilita la posición de quienes defendemos el respeto de la democracia y los derechos humanos en esos países.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 151, 113, 33, 5706, 365, 224, 10030, 7, 11, 6, 44, 8, 337, 97, 6, 34, 5676, 35, 7, 8, 1102, 13, 273, 13, 178, 113, 33, 3, 20309, 1445, 21, 14278, 11, 936, 2166, 16, 224, 1440, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 10381, 18224, 3768, 32, 7, 238, 8950, 15, 75, 35, 3, 15, 7, 32, 7, 5925, 2, 904, 15, 7, 3, 63, 6, 491, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 6, 20, 3727, 155, 9, 50, 3, 19882, 12765, 20, 285, 35, 15, 7, 11220, 15, 3972, 3, 15, 40, 23259, 15, 235, 20, 50, 8698, 2935, 4915, 3, 63, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 3, 35, 3, 15, 7, 32, 7, 2576, 2, 2260, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I therefore think that we should use all the tools that the European Union has to put pressure on the Iranian regime, starting with this Parliament,
Por tanto, creo que debemos utilizar todos los instrumentos de presión de que dispone la Unión Europea, empezando por este Parlamento, frente al régimen iraní,
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 2459, 317, 24, 62, 225, 169, 66, 8, 1339, 24, 8, 1611, 3545, 65, 12, 474, 1666, 30, 8, 19143, 10030, 6, 1684, 28, 48, 12876, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 6584, 32, 6, 3935, 32, 238, 20, 346, 3972, 18187, 52, 12, 26, 32, 7, 10381, 5009, 32, 7, 20, 554, 7, 23, 15742, 20, 238, 3, 10475, 782, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 8943, 457, 232, 32, 5569, 249, 13636, 32, 6, 2515, 4617, 491, 17100, 29, 3, 23, 2002, 2, 6, 1 ]
translate English to Spanish: , but at the same time that we should also maintain negotiations and dialogue – dialogue that puts pressure on the regime – especially through the High Representative, Mr Solana.
pero, al mismo tiempo, también mantener la negociación, el diálogo, un diálogo que ejerza presión, especialmente a través del Alto Representante, señor Solana.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 6, 68, 44, 8, 337, 97, 24, 62, 225, 92, 1961, 14302, 11, 7478, 3, 104, 7478, 24, 10762, 1666, 30, 8, 10030, 3, 104, 902, 190, 8, 1592, 13517, 6, 1363, 264, 1618, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 399, 32, 6, 491, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 6, 30738, 23, 154, 29, 388, 324, 49, 50, 22797, 9, 12765, 6, 3, 15, 40, 1227, 2975, 2152, 32, 6, 73, 1227, 2975, 2152, 32, 238, 3, 15, 12488, 1629, 554, 7, 23, 15742, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 3, 9, 3, 1313, 8825, 7, 20, 40, 4588, 32, 419, 12640, 1841, 6, 142, 2, 127, 264, 1618, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, four days after the coup, my parliamentary group decided to send me to Tegucigalpa to observe the consequences of this military coup, this.
Señor Presidente, cuatro días después del golpe, mi grupo parlamentario decidió enviarme a Tegucigalpa para observar in situ las consecuencias de este golpe militar, de este golpe de Estado.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 662, 477, 227, 8, 4897, 6, 82, 3, 28443, 563, 1500, 12, 1299, 140, 12, 2255, 122, 6809, 6191, 102, 9, 12, 7743, 8, 7702, 13, 48, 2716, 4897, 6, 48, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 123, 144, 52, 32, 3, 26, 2, 9, 7, 93, 4987, 899, 20, 40, 3, 7579, 855, 6, 1337, 7581, 32, 21909, 23, 32, 7908, 26, 23, 4922, 3, 35, 2099, 13451, 3, 9, 2255, 122, 6809, 6191, 102, 9, 3856, 17404, 52, 16, 12958, 50, 7, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 7, 20, 249, 3, 7579, 855, 3, 5952, 2046, 6, 20, 249, 3, 7579, 855, 20, 7545, 9, 26, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In Tegucigalpa, I was able to witness the consequences of any military coup, namely: repression; a lack of freedom; arrest warrants issued against members of parliament who did not support the coup; leaders of social groups imprisoned; and hospitals, with many injured people, taking advantage of the curfew.
Y pude comprobar en Tegucigalpa las consecuencias de cualquier golpe militar, es decir: la represión, la falta de libertades, colegas diputados del legislativo que no secundaron el golpe expuestos a operaciones de busca y captura, organizaciones sociales con sus dirigentes encarcelados y los hospitales aprovechando el toque de queda, con muchos heridos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 2255, 122, 6809, 6191, 102, 9, 6, 27, 47, 3, 179, 12, 9051, 8, 7702, 13, 136, 2716, 4897, 6, 3, 17332, 10, 3, 60, 8243, 117, 3, 9, 2136, 13, 4333, 117, 10319, 11741, 7, 4683, 581, 724, 13, 20417, 113, 410, 59, 380, 8, 4897, 117, 2440, 13, 569, 1637, 4840, 23790, 15, 26, 117, 11, 9612, 6, 28, 186, 7532, 151, 6, 838, 2337, 13, 8, 5495, 89, 15, 210, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 4353, 221, 3, 287, 1409, 1047, 3, 35, 2255, 122, 6809, 6191, 102, 9, 50, 7, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 7, 20, 123, 138, 1169, 49, 3, 7579, 855, 3, 5952, 2046, 6, 3, 15, 7, 20, 15357, 10, 50, 3, 60, 7197, 23, 15742, 6, 50, 12553, 17, 9, 20, 5486, 17, 9, 1395, 6, 7632, 15, 5556, 1227, 2562, 14073, 20, 40, 24641, 1621, 238, 150, 28997, 106, 3, 15, 40, 3, 7579, 855, 8116, 76, 222, 32, 7, 3, 9, 6329, 27642, 20, 2601, 658, 3, 63, 2468, 7188, 6, 11310, 27642, 7787, 7, 975, 4324, 20847, 4617, 7, 3, 35, 1720, 7125, 14073, 3, 63, 10381, 2833, 15, 7, 3, 9, 1409, 162, 524, 232, 32, 3, 15, 40, 12, 835, 20, 238, 26, 9, 6, 975, 231, 32, 7, 160, 28594, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I welcome the response issued by the Council and the European Commission, for that is the only possible response.
Celebro la respuesta del Consejo y de la Comisión Europea; es la única respuesta posible.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 2222, 8, 1773, 4683, 57, 8, 2063, 11, 8, 1611, 3527, 6, 21, 24, 19, 8, 163, 487, 1773, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 26071, 32, 50, 23259, 76, 222, 9, 20, 40, 7762, 15, 1927, 3, 63, 20, 50, 20251, 15742, 1740, 9, 117, 3, 15, 7, 50, 3, 2, 12878, 23259, 76, 222, 9, 3, 2748, 2317, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Firstly, all the requirements issued by the Organization of American States must be met.
En primer lugar, seguir todas las indicaciones de la Organización de Estados Americanos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 23559, 6, 66, 8, 1502, 4683, 57, 8, 9139, 13, 797, 1323, 398, 36, 1736, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 21628, 3, 8076, 291, 6, 142, 7938, 52, 12, 7664, 50, 7, 16, 11346, 27642, 20, 50, 3, 14878, 9, 12765, 20, 7545, 14073, 797, 32, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: here that, in the meeting I had with the Secretary General of the Organization of American States, I found that they are very clear on this matter: any action carried out by the illegitimate government
Aquí, anuncio que, en la entrevista que mantuve con el Secretario de la Organización de Estados Americanos, comprobé que esta organización lo tiene muy claro: cualquier acto que realice este Gobierno
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 270, 24, 6, 16, 8, 1338, 27, 141, 28, 8, 7471, 2146, 13, 8, 9139, 13, 797, 1323, 6, 27, 435, 24, 79, 33, 182, 964, 30, 48, 1052, 10, 136, 1041, 4006, 91, 57, 8, 3, 173, 8492, 2998, 342, 789, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 71, 2436, 2, 6, 46, 15254, 32, 238, 6, 3, 35, 50, 1721, 17493, 238, 388, 17, 76, 162, 975, 3, 15, 40, 9218, 14414, 20, 50, 3, 14878, 9, 12765, 20, 7545, 14073, 797, 32, 7, 6, 2890, 5840, 154, 238, 259, 9, 11310, 12765, 6899, 3, 15945, 15, 4035, 63, 6860, 32, 10, 123, 138, 1169, 49, 1810, 32, 238, 490, 867, 249, 350, 6690, 49, 29, 32, 1 ]
translate English to Spanish: the illegitimate government of the coup leader, Roberto Micheletti, will be declared null and void and, therefore, the Organization of American States has already decided that it is not going to observe any kind of election held by that government.
ilegítimo del golpista Micheletti será declarado nulo y, por lo tanto, la OEA ya ha decidido que no va a observar ningún tipo de elección que sea convocada por este Gobierno.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 8, 3, 173, 8492, 2998, 342, 789, 13, 8, 4897, 2488, 6, 2715, 32, 9411, 10652, 6, 56, 36, 10126, 206, 195, 11, 3, 12186, 11, 6, 2459, 6, 8, 9139, 13, 797, 1323, 65, 641, 1500, 24, 34, 19, 59, 352, 12, 7743, 136, 773, 13, 4356, 1213, 57, 24, 789, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 699, 122, 2, 2998, 32, 20, 40, 3, 7579, 102, 343, 9, 9411, 10652, 7637, 2975, 10928, 9, 26, 32, 206, 40, 32, 3, 63, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 50, 3, 19956, 188, 3, 63, 9, 4244, 7908, 12416, 32, 238, 150, 409, 3, 9, 17404, 52, 3, 29, 53, 2, 29, 2226, 32, 20, 3, 400, 75, 12765, 238, 2805, 21362, 17436, 5569, 249, 350, 6690, 49, 29, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I hope that the European Union will also follow the same code of conduct – the same road map – so that any action carried out by that government will not be considered legitimate.
Espero que la Unión Europea tenga también este código de conducta, esta hoja de ruta, para que, efectivamente, cualquier acto que realice este Gobierno no sea considerado legítimo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 897, 24, 8, 1611, 3545, 56, 92, 1130, 8, 337, 1081, 13, 3498, 3, 104, 8, 337, 1373, 2828, 3, 104, 78, 24, 136, 1041, 4006, 91, 57, 24, 789, 56, 59, 36, 1702, 12372, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 883, 32, 238, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 324, 122, 9, 30738, 23, 154, 29, 249, 3, 75, 4922, 5572, 32, 20, 3498, 9, 6, 259, 9, 3534, 1191, 20, 3, 6830, 9, 6, 3856, 238, 6, 27410, 16666, 6, 123, 138, 1169, 49, 1810, 32, 238, 490, 867, 249, 350, 6690, 49, 29, 32, 150, 2805, 1099, 9, 26, 32, 4553, 2, 2998, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: As a result, under those circumstances we would not be able to observe elections rigged by a government that had seized power in a coup.
Por lo tanto, no podríamos observar, en estas condiciones, unas elecciones amañadas por un Gobierno golpista.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 282, 3, 9, 741, 6, 365, 273, 4616, 62, 133, 59, 36, 3, 179, 12, 7743, 9768, 3, 3380, 5402, 57, 3, 9, 789, 24, 141, 3, 27217, 579, 16, 3, 9, 4897, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 6899, 6584, 32, 6, 150, 9489, 52, 2, 9, 3972, 17404, 52, 6, 3, 35, 259, 9, 7, 975, 26, 23, 27642, 6, 73, 9, 7, 3, 400, 75, 27642, 183, 9, 2, 9, 7664, 5569, 73, 350, 6690, 49, 29, 32, 3, 7579, 102, 343, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It seems to me that this is going to be a decisive week.
Me parece que esta semana va a ser una semana decisiva.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 1330, 12, 140, 24, 48, 19, 352, 12, 36, 3, 9, 24134, 15, 471, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1212, 5448, 565, 238, 259, 9, 142, 348, 9, 409, 3, 9, 7637, 73, 9, 142, 348, 9, 24134, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: President Zelaya, the only President of Honduras, has made things very clear: he has made it very clear that he is giving the situation one more week and, if it is not decided within a week at the Costa Rica talks that he should return, he will return anyway.
El Presidente Celaya, el único Presidente de Honduras, lo ha dejado muy claro: ha dejado muy claro que él tiene como plazo una semana y que, si a la semana no se resuelve — desde el punto de vista del diálogo emprendido en Costa Rica — su vuelta, él volverá.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1661, 4603, 5595, 9, 6, 8, 163, 1661, 13, 11772, 26, 2414, 7, 6, 65, 263, 378, 182, 964, 10, 3, 88, 65, 263, 34, 182, 964, 24, 3, 88, 19, 1517, 8, 1419, 80, 72, 471, 11, 6, 3, 99, 34, 19, 59, 1500, 441, 3, 9, 471, 44, 8, 11229, 18037, 6927, 24, 3, 88, 225, 1205, 6, 3, 88, 56, 1205, 6161, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 1661, 15, 10074, 63, 9, 6, 3, 15, 40, 3, 2, 2532, 32, 1661, 15, 20, 11772, 26, 2414, 7, 6, 6899, 4244, 6009, 26, 32, 4035, 63, 6860, 32, 10, 4244, 6009, 26, 32, 4035, 63, 6860, 32, 238, 3, 154, 40, 3, 15945, 15, 3, 287, 32, 4752, 17694, 73, 9, 142, 348, 9, 3, 63, 238, 6, 108, 3, 9, 50, 142, 348, 9, 150, 142, 3, 60, 7, 76, 15, 40, 162, 3, 318, 93, 221, 3, 15, 40, 4930, 235, 20, 3, 17493, 20, 40, 1227, 2975, 2152, 32, 3, 25569, 29, 12416, 32, 3, 35, 11229, 18037, 3, 318, 2629, 7207, 40, 17, 9, 6, 3, 154, 40, 5063, 624, 2975, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Therefore, given the decision made by the only legitimate President, I hope that Parliament, the Institutions, the Council and the Commission will support his decision as the Organization of American States is doing, as the United Nations is doing and, by the way, as the United States is doing.
Por lo tanto, ante esa decisión del único Presidente legítimo, espero de este Parlamento, de las Instituciones, del Consejo y de la Comisión, que acompañen esa decisión como lo está haciendo la OEA, como lo está haciendo Naciones Unidas y, por cierto, como lo están haciendo los Estados Unidos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4063, 6, 787, 8, 1357, 263, 57, 8, 163, 12372, 1661, 6, 27, 897, 24, 12876, 6, 8, 14932, 7, 6, 8, 2063, 11, 8, 3527, 56, 380, 112, 1357, 38, 8, 9139, 13, 797, 1323, 19, 692, 6, 38, 8, 907, 9638, 19, 692, 11, 6, 57, 8, 194, 6, 38, 8, 907, 1323, 19, 692, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 6899, 6584, 32, 6, 3, 1841, 3, 15, 7, 9, 18135, 23, 15742, 20, 40, 3, 2, 2532, 32, 1661, 15, 4553, 2, 2998, 32, 6, 3, 15, 4339, 32, 20, 249, 13636, 32, 6, 20, 50, 7, 86, 2248, 17, 76, 27642, 6, 20, 40, 7762, 15, 1927, 3, 63, 20, 50, 20251, 15742, 6, 238, 3, 9, 7699, 9, 2, 35, 3, 15, 7, 9, 18135, 23, 15742, 3, 287, 32, 6899, 259, 2975, 3, 107, 4268, 989, 32, 50, 3, 19956, 188, 6, 3, 287, 32, 6899, 259, 2975, 3, 107, 4268, 989, 32, 1823, 27642, 5645, 7664, 3, 63, 6, 5569, 3, 9186, 235, 6, 3, 287, 32, 6899, 259, 12916, 3, 107, 4268, 989, 32, 10381, 7545, 14073, 597, 28594, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Consequently, I believe that it is very important that such a tone, a tone demanding the restoration of constitutional power and the restoration of President Zelaya, serves as Parliament ’ s identifying feature.
Por lo tanto, creo que es muy importante que ese tono, el tono exigente de la restitución del poder constitucional, de la restitución del Presidente Celaya, sea una seña de identidad de este Parlamento.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 21900, 6, 27, 857, 24, 34, 19, 182, 359, 24, 224, 3, 9, 5739, 6, 3, 9, 5739, 12178, 8, 8916, 13, 18896, 579, 11, 8, 8916, 13, 1661, 4603, 5595, 9, 6, 4657, 38, 12876, 3, 22, 3, 7, 3, 9690, 1451, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 6899, 6584, 32, 6, 3935, 32, 238, 3, 15, 7, 4035, 63, 7158, 238, 3, 15, 7, 15, 12, 29, 32, 6, 3, 15, 40, 12, 29, 32, 19309, 4617, 20, 50, 30982, 12765, 20, 40, 9489, 49, 6439, 75, 6318, 6, 20, 50, 30982, 12765, 20, 40, 1661, 15, 10074, 63, 9, 6, 2805, 73, 9, 142, 2, 9, 20, 3, 4215, 15644, 20, 249, 13636, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: My fellow Members, I hope we come to the firm decision that this House condemns the unreservedly and supports the restoration of President Zelaya. I also hope that we will, therefore, endorse all of the international organisations ’ initiatives.
Espero, por cierto, colegas, que tengamos la decisión firme de que este Parlamento condene sin ningún tipo de paliativos el golpe de Estado y apoye la restitución del Presidente Celaya; y espero que, por lo tanto, secundemos todas las iniciativas de los organismos internacionales.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 499, 4999, 9537, 6, 27, 897, 62, 369, 12, 8, 1669, 1357, 24, 48, 1384, 24326, 7, 8, 73, 60, 3473, 15, 26, 120, 11, 4951, 8, 8916, 13, 1661, 4603, 5595, 9, 5, 27, 92, 897, 24, 62, 56, 6, 2459, 6, 24861, 66, 13, 8, 1038, 6445, 3, 22, 6985, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 883, 32, 6, 5569, 3, 9186, 235, 6, 7632, 15, 5556, 6, 238, 3, 324, 8758, 32, 7, 50, 18135, 23, 15742, 15486, 20, 238, 249, 13636, 32, 975, 537, 15, 3731, 3, 29, 53, 2, 29, 2226, 32, 20, 7692, 23, 4572, 32, 7, 3, 15, 40, 3, 7579, 855, 20, 7545, 9, 26, 32, 3, 63, 3, 9521, 63, 15, 50, 30982, 12765, 20, 40, 1661, 15, 10074, 63, 9, 117, 3, 63, 3, 15, 4339, 32, 238, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 4220, 1106, 15, 3972, 12, 7664, 50, 7, 16, 1294, 4572, 9, 7, 20, 10381, 9329, 32, 7, 9342, 9, 20013, 4529, 5, 1 ]