Search is not available for this dataset
speaker
large_string
utterance
large_string
path
large_string
lang
large_string
sentence
large_string
transcription
large_string
lla-34276
lla-34276-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34276-0000.wav
cy
Be' sy' 'di caniatau hynna?
be' sy 'di caniatau hynna
lla-34277
lla-34277-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34277-0000.wav
en
Oh my God no there's no tassles.
yn yr a chul
lla-34278
lla-34278-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34278-0000.wav
cy
Yym yn ei farn o, drwy wybod a dallt ystyr enw, dan ni'n dallt y dirwedd yn well.
yym yn 'i ddarn o drw wbod a dallt ystyr yr enw 'dan ni'n dallt y dirwedd y wall
lla-34279
lla-34279-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34279-0000.wav
cy
Ie , oh my God! Ti'n gwbod pwy ni heb trafod?
ie oh my god ti'n gwbod bod ni yn trafod
lla-34280
lla-34280-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34280-0000.wav
cy
A chydig o hanes ysgrifennu yn yr iaith Gymraeg.
a chydig o hanes ysgrifennu yn yr iaith gymraeg
lla-34281
lla-34281-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34281-0000.wav
cy
Croeso i bawb.
croesais maen
lla-34282
lla-34282-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34282-0000.wav
cy
I love it. Honestly os chi'n mynd nôl a gwylio pob fideo maybe not in every one of them
i'n yfed ond wnes i os chi'n mynd nôl a gwylio pob fideo mae you know nefi wen hwnna fel
lla-34283
lla-34283-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34283-0000.wav
cy
Ia.
lla-34284
lla-34284-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34284-0000.wav
cy
Yym ddim 'di nhw ddim fel arfer yn wyliau hir, jyst fel... mm ...ambell i noson, yym, fel arfer bwcio munud olaf, un ai fel Airbnb neu tent, so ie a wedyn mynd a'r paddleboard efo ni a mynd o gwmpas traethau.
achos m- dim 'dyn n'w ddim fel arfer o wyliau hi jyst fel ni ambell un noson yym fel arfer bwcio munud olaf unai fel yy dim byd rhoi tent so ie a wedyn mynd ar parsal bod efo ni am mynd o gwmpas troedfedd
lla-34285
lla-34285-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34285-0000.wav
cy
Dwi'n nôl yndw. Yym ia, tibod, ti'n hapus i ni i rannu'r yy y'ch cyfeiriadau e-bost yym i bobl gysylltu efo chi?
chwyn ôl yndw yym ia ond dy- ti'n hapus i ni i rannu'r yy 'ych cyfeiriad e-bost yym i bobol gysylltu efo chi
lla-34286
lla-34286-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34286-0000.wav
cy
"Dyma nhw'n mynd yno ddim jyst i weld Iesu, ond hefyd i weld Lasarus yr un ddaeth Iesu ag e nôl yn fyw.
dyma nhw'n mynd yno ddim jyst i weld iesu ond hefyd i weld lasarus yr un fath iesu ac yn ôl yn fyw
lla-34287
lla-34287-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34287-0000.wav
cy
Yes. Basically, yes.... Ma' hi yn. ...Someone give her a massage because her back's hurting.
it's basically achos ma' 'na ddim yn lyfr amsar 'c'os a better dim
lla-34288
lla-34288-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34288-0000.wav
cy
A reit! ... A mae pedair cainc Y Mabinogi yn bedair ohonyn nhw 'de.
o reit ar y pedair cainc y mabinogi yn bedair ohonyn nhw 'de
lla-34289
lla-34289-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34289-0000.wav
cy
Ond fel o'n i'n gweld pan o'n i yn yr Eisteddfod, er enghraifft, timod fel yym beth oedd e fel pythefnos yn ôl?
ond fel o'n i'n gweld pan o'n i'n yr eisteddfod er enghraifft timod fel yy bydde fe feddwl pythefnos yn ôl
lla-34290
lla-34290-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34290-0000.wav
cy
Pwy sy'n mynd i ennill?
eiria' eryll
lla-34291
lla-34291-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34291-0000.wav
cy
Caerdydd a Gwynedd.
caerdydd a gwynedd
lla-34292
lla-34292-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34292-0000.wav
cy
Ddim mewn ffordd depressing ond bod jyst bod pethau'n cario ymlaen.
dwi i mewn ffordd depressing ond bod e's bo' pethe'n cario mlaen
lla-34293
lla-34293-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34293-0000.wav
cy
Na be dwi'n wneud, os dwi ddim yn cael digon o sylw, dwi'n wneud lan bod fi'n... bod fi 'da crush ar rywun rili controversial
a wnaeth gallu wneud os ti ddim yn codi o nhw dwi'n deud lan bo' fi'n fydd crasio rywun rywun 'di cont- rubbish
lla-34294
lla-34294-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34294-0000.wav
cy
Amdano fe, felly dwi jyst bach fel...
amdano fo lle dwi jyst bach fel
lla-34295
lla-34295-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34295-0000.wav
cy
Sa i sa i 'di penderfynnu ar y dyddiad mynd 'to.
so sa i 'di penderfynu ar y dyddiad mynd cwl
lla-34296
lla-34296-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34296-0000.wav
cy
O! O'n i 'di nghythruddo.
o'n i ddim hyfryd fo
lla-34297
lla-34297-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34297-0000.wav
cy
Ia.
ia
lla-34298
lla-34298-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34298-0000.wav
cy
Oedd hwnna'n exciting iawn, ti'n gwybod.
odd hwnna'n exciting iawn ti'n gwbod
lla-34299
lla-34299-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34299-0000.wav
en
Oh my gosh, I'm not gonna lie to you right
o my gosh no like chew reit
lla-34300
lla-34300-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34300-0000.wav
cy
Be oedd enw'r gêm then?
oedd enw'r gêm
lla-34301
lla-34301-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34301-0000.wav
cy
Iawn, so...
iawn so
lla-34302
lla-34302-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34302-0000.wav
cy
Mae hi 'di... mae hi 'di wynebu, maen nhw yna.
mae 'di mae 'di wneud wynebu ma' nhw yna
lla-34303
lla-34303-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34303-0000.wav
cy
Yw e?
dyw e
lla-34304
lla-34304-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34304-0000.wav
en
Or Chupacabras.
o chupacabra's
lla-34305
lla-34305-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34305-0000.wav
cy
So falle pump oed o'n i'n mynd mewn tacsi du.
so felly be' boi 'dyn ni'n myn' mewn tacsi di
lla-34306
lla-34306-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34306-0000.wav
cy
It's just bad vibes, fi isie cael gwared o hi
i'd bad isio ca'l gwared o hi
lla-34307
lla-34307-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34307-0000.wav
cy
a, o' hyn i gyd yn diddordeb mawr genna i'n tyfu fyny a recordio stwff,
ia o hyn i gyd i ddiddordeb mawr gennai tyfu fyny a recordio stwff a o'n i'n meddwl grŵps hefyd
lla-34308
lla-34308-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34308-0000.wav
cy
O'n i 'di trio bod yn yym strict a deud wrthyn nhw beth oedden nhw'n gorfod fwyta...
o'n i 'di trio bod yn yym y a daethon nhw buon nhw'n fan'na 'fyd
lla-34309
lla-34309-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34309-0000.wav
cy
Cymharu efo ieithoedd eraill yn Ewrop wedi newid dros yy dros y cyfnod?
cymaru efo ieithoedd eraill yn ewrop wedi newid dros yy dros y cyfnod
lla-34310
lla-34310-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34310-0000.wav
en
Crystals yeah.
jyst ie
lla-34311
lla-34311-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34311-0000.wav
en
What's the handle? Uh?
oce yy
lla-34312
lla-34312-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34312-0000.wav
cy
Mi gododd wên o les yr eli.
ni gweld hedd wyn o le surely
lla-34313
lla-34313-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34313-0000.wav
cy
Yym ond y peth yw mae contact lenses fi wastad di bod fel 'na. Nes i esbonio hwnna i fe
yym ond peth yw ma' contact lenses fi wastad 'di bod fel 'na wnes i esbonio hwnna i fi
lla-34314
lla-34314-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34314-0000.wav
cy
Yy!
a
lla-34315
lla-34315-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34315-0000.wav
cy
Oes. yym so ma' 'na yym...
oes yym so ma' ma' yym
lla-34316
lla-34316-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34316-0000.wav
cy
Paid ti'n wneud e'n well na fi.
paid ti wneud yn well i fi
lla-34317
lla-34317-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34317-0000.wav
cy
Beth yw e gyda'r holl sgwigls Gymra- a sy yy coch ar... coch. ...bob un e-byst chi?
beth yw e gyda ffocws gwbo y saethau coch ar lot bob un e-byst chi
lla-34318
lla-34318-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34318-0000.wav
cy
Dwi'm yn gwybod, jyst dewis rywbeth plîs.
pocedi wyth
lla-34319
lla-34319-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34319-0000.wav
cy
Na, love two meters of palmant, un i chdi, ac un i fi!
na wnaeth tomatos a palmant i mi chdi ac un i fi
lla-34320
lla-34320-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34320-0000.wav
cy
Be be arall sy'n mynd i ddigwydd? Yym ma' cyfeithu mecanyddol yn mynd i wella.
be arall sy'n mynd i 'di dis- digwydd yym ma' cyfeithu mecanyddol mynd i wella
lla-34321
lla-34321-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34321-0000.wav
cy
Tynnu'r wal i lawr.
tynnu'r waw i lawr
lla-34322
lla-34322-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34322-0000.wav
cy
Eu ei teuluoedd.
i teuluoedd
lla-34323
lla-34323-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34323-0000.wav
cy
Ac allan o hwnnw mi ddoith fersiwn sydd wedi arbenigo ar y cynnwys dach chi 'di roid iddo fo.
falle o mi ddoeth fersiwn sy' 'di arbenigol ar y cynnwys dach chi 'di raid iddo fo
lla-34324
lla-34324-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34324-0000.wav
cy
A heb ddeall… pasio nhw
a heb ddeall pasio nhw <chwerthin>
lla-34325
lla-34325-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34325-0000.wav
cy
Ond yn hanes dan ni'n cael yn Ioan, ma'r wraig yn cael ei enwi fel Mair.
ond yn hanes dyn ni'n ca'l unrhyw wan mae'r wraig yn yn ca'l 'i enwi fel mair
lla-34326
lla-34326-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34326-0000.wav
cy
Lle fuest ti te?
so fi jyst 'di 'de
lla-34327
lla-34327-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34327-0000.wav
cy
Bo' 'na rhyw fewnwelediad neu rhyw ddoethineb mewn barddoniaeth dda, weithiau 'de.
bo' 'ne rw fewnwelediad neu ryw ddoethindeb mewn barddoniaeth a weithiau 'de
lla-34328
lla-34328-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34328-0000.wav
cy
Ta!
da
lla-34329
lla-34329-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34329-0000.wav
cy
A dwi ddim yn credu'n hynna. Herwydd dwi'n meddwl ma' 'na rhywbeth cry i ddeud dros cael system a cael routine.
yy dwi'm yn credu 'n hynna oherwydd dwi me'l ma'na wbath tri ddeud dros can system a carw ti'n
lla-34330
lla-34330-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34330-0000.wav
cy
Achos ti efo class Cymraeg dwi ddim yn gallu wneud class Cymraeg i neb.
gest ti o'n class cymraeg dwi'm yn gallu wneud basically mae fi ddeud
lla-34331
lla-34331-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34331-0000.wav
en
What?!
what
lla-34332
lla-34332-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34332-0000.wav
cy
Dwi heb weld hwnna.
di-hafal hwnna
lla-34333
lla-34333-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34333-0000.wav
cy
Be dwi isie ni feddwl amdano yn benodol bore 'ma ydy ein persbectif ni fel Cristnogion.
be' dwi isio ni feddwl amdano yn benodol bore 'ma ydi yn prosbectif ni fel cristnogion
lla-34334
lla-34334-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34334-0000.wav
cy
So ma'n siŵr bo' nw'n meddwl o ia fydd yn iawn, o nawn ni adal y rhieni penderfynu"""
so ma' isio bod yn meddwl a i a maen nhw'n i atal y rhieni penderfynu
lla-34335
lla-34335-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34335-0000.wav
cy
A dwi'n meddwl bod... D- dydi aros yn y UK ddim yn bonks nac ydi.
a dwi efo y dydi aros yn neud yw ci ddim yn banc yndi
lla-34336
lla-34336-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34336-0000.wav
cy
Ie... Ie.
ie ie
lla-34337
lla-34337-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34337-0000.wav
cy
E- er bo' 'na dyna ydi ffurf cerdd.
yy er bo' 'na dyna rid cad-
lla-34338
lla-34338-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34338-0000.wav
cy
A fyddai'n, fi jyst yn caru anf... fi'n caru gweithio mewn tîm, so unrhyw pryd fi’n gallu mynd...
traed fi sy'n ca'l 'i addo fi'n caru gweithio yn tîm so hyn o bryd gallu mynd
lla-34339
lla-34339-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34339-0000.wav
cy
Iawn, dwi'n derbyn dy ffaith di.
iawn dwi'n derbyn dy ffaith di
lla-34340
lla-34340-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34340-0000.wav
cy
It's diddorol, achos rhai grŵpiau yn gweithio, and then weithiau yy w- a- wa- un yym ble fyddwn ni'n mynd ddim yn gweithio o gwbl.
it's diddorol ac rhoi grwpiau yn gweithio mewn weithiau yym wel un yym ble fyddwn ni'n mynd dim yn gwaith yw'r o gwbl
lla-34341
lla-34341-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34341-0000.wav
cy
Contract, yn do fe?
contract ynddo fe
lla-34342
lla-34342-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34342-0000.wav
cy
a twat
o achos
lla-34343
lla-34343-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34343-0000.wav
cy
Good for her. Fi'n gwybod beth fi moyn.
ond digon clyfar o'n yn beth bo' fi môn
lla-34344
lla-34344-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34344-0000.wav
cy
I was not ready, o'n i'n mynd i gosipo am bach, na ti'n gwbo' be o'n i ishe wneud?
ennill noriday a o'n i'n mynd i gweud bach 'na ti gwybod be' ni isio neud
lla-34345
lla-34345-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34345-0000.wav
cy
Yn enwedig ar ôl col- cael ddoe off.
yn enwedig ar ôl cofio ca'l fwy off
lla-34346
lla-34346-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34346-0000.wav
cy
A hwnna sy'n cynnal y peth.
a o hwnna sy'n cynnal y peth
lla-34347
lla-34347-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34347-0000.wav
cy
Tynnu deg llun, dwi'n meddwl.
tynnu pob llun dwi'n meddwl
lla-34348
lla-34348-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34348-0000.wav
cy
Be' 'wnaeth daro fi oedd bod o'n realistig iawn.
fi'n daro fi o'dd bod yn realistig iawn
lla-34349
lla-34349-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34349-0000.wav
cy
As far as we know mae o yn digwydd ar y ar yy diwrnod da ni'n recordio hwn.
as far as dwi'n meddwl yn digwydd ar y yy yy ar y diwrnod dan ni'n recordio hwn
lla-34350
lla-34350-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34350-0000.wav
cy
dwi'n aware iawn o pan mor ffodus ydw i efo, efo hynna.
dwi'n llawer iawn o pan ma'r ffodus ydw dwi efo efo hynna
lla-34351
lla-34351-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34351-0000.wav
cy
Cause then ennill- ennillon ni y gwobr yym...
e'n ennill yn espania gwobr am
lla-34352
lla-34352-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34352-0000.wav
cy
A fi'n licio fe fel sut mae fe, like I've gone, like fi 'di twymo i fe.
a fi'n lico fe fel sut ma' fel like oh go on my fi di twymo i fe
lla-34353
lla-34353-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34353-0000.wav
cy
Felly yym y sleid nesaf yma yn ymwneud wrth gwrs â chydweithio.
felly yym y sleid nesa 'ma yn ymwneud wrth gwrs a chydweithio
lla-34354
lla-34354-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34354-0000.wav
cy
Mae'n cyfeithu fe'n beirianyddol.
mae cyfieithu mewn y
lla-34355
lla-34355-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34355-0000.wav
cy
"Fi'n teimlo not that I can relate fully with her ond rhywbeth amdani hi which is just like ""ti'n sound""."
fi'n teimlo nôl let fel literaly a o'n rywbeth amdani was just like ti'n yn sownd
lla-34356
lla-34356-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34356-0000.wav
cy
million dollar idea ocê?
myn' i yn doler raid i'r ocê
lla-34357
lla-34357-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34357-0000.wav
cy
Be 'di enw ei thad hi dwad?
yn lladin de
lla-34358
lla-34358-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34358-0000.wav
cy
i chi gal gwrando. 'Herwy' yym, dyna 'di'r p- podlediad newydd 'ma.
chi gael gwrando ar y yym dyna 'di'r podlediad newydd 'ma
lla-34359
lla-34359-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34359-0000.wav
cy
"Literally and it's stuff like that you just think; ""Oh, there's nothing like original."" Ti'n gwybod be ?"
netflix oedd y stuff like that i've just being like ok there's nothing like regional ti'n gwybod fe
lla-34360
lla-34360-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34360-0000.wav
cy
Aye dwi'n gwbod...Odd un fi'n dda ia.
o ia
lla-34361
lla-34361-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34361-0000.wav
cy
a un boi ges i actually, ges i lythyr yy e-bost, gan yym ryw,
a un boi ges i acshyli gesh i werthu'r i'r e-bost gen yym ryw
lla-34362
lla-34362-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34362-0000.wav
cy
So, ma fatha four thousand o breichiau fi?
so ma' so ffordd haws gobeithio fi
lla-34363
lla-34363-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34363-0000.wav
cy
"Ie, ""dwi'n gwybod taw 'na be-"". Dwi ddim yn gwybod achos dwi ffaelu clywed chi!"
ie dwi gwrando hwnna wedyn dwi ddim yn gwybod achos dwi'n fi liciwch chi
lla-34364
lla-34364-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34364-0000.wav
cy
Fatha dyn tân neu rywbath.
tân tân fo
lla-34365
lla-34365-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34365-0000.wav
cy
Ond ie ond...
chi achos
lla-34366
lla-34366-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34366-0000.wav
cy
Iawn, oce.
iawn ocê
lla-34367
lla-34367-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34367-0000.wav
cy
...bod e yn contract nhw bo' nhw ddim yn gallu tynnu mics nhw off, 'cause imagine, if they just took their mics off every time they wanted to have a private chat. Tibod be'? I reckon it's in their contract... Ie. ...that they're not allowed to.
wedyn yn contract me'wl bo' n'w ddim yn gallu tynnu mics not gosh imagine if they just to they might have thought he was a bit like chat timod be it because like controlling the thing ola out
lla-34368
lla-34368-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34368-0000.wav
cy
Ond 'o ti reit hwyr yn dysgu beic,
ond wnaeth i wneud hwyr yn dysgu byd
lla-34369
lla-34369-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34369-0000.wav
cy
Mae hi'n absolutely fine, ma' hi jyst isie ware.
mae'n anodd ydi i'm sgwaru
lla-34370
lla-34370-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34370-0000.wav
cy
Ac yn gwneud o'n glir bod nhw isio'r newid.
ac yn gneud o'n glir bo' n'w isio newid
lla-34371
lla-34371-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34371-0000.wav
en
"They went; ""don't be stupid, you don't have a massage to relax."""
ti'n mynd i fi stupid yna fi'n sortio'r yma
lla-34372
lla-34372-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34372-0000.wav
cy
Felly, oedd 'na dros 200 o enwau yym ar y mapiau OS, o fapiau... mapiau... o - sori - o enwau llynnoedd, felly 200 o enwau llynnoedd.
felly yn yn fras dau gant o enwa' yym ar y mapia' well fapiau bapur o sori o enwa' cymraeg i dau gant o enwau lleoedd
lla-34373
lla-34373-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34373-0000.wav
cy
ond dw'm yn siŵr os 'dan nhw'n 'wneud o gymaint yn, mor, yn...
o dwi'm yn siŵr dwi ni dal gymaint yn mor yn
lla-34374
lla-34374-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34374-0000.wav
cy
Ti- ti'mod... ti'n gweld yym pobol Siapaneaidd yn wneud e yym yn slow bach?
timod ti'n gweld yym pobol 'dan ni oedd yn wneud e yym yn slo bach
lla-34375
lla-34375-0000
data/interim/lleisiau_arfor/clips/lla-34375-0000.wav
cy
Ie, ie.
ie ie