filename
stringlengths
5
102
segment_id
int64
1
4.3k
timestamp
stringlengths
12
15
text
stringlengths
1
3.19k
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
201
00:15:16.652
Penso che lei sappia.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
202
00:15:18.012
Certo che lo sa. Non è questo il punto.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
203
00:15:20.492
Ah, no?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
204
00:15:22.572
Sei così dolce.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
205
00:15:25.332
Ti mangerei vivo se solo riuscissi a tirare giù questa lampo.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
206
00:15:30.612
Non era quella l'uscita?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
207
00:15:33.292
L'uscita per Manhattan?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
208
00:15:34.812
Ormai non posso più girare.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
209
00:15:37.212
Usciamo e rientriamo.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
210
00:15:40.372
Dentro, fuori.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
211
00:15:53.652
Dove siamo?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
212
00:15:55.452
Nel Bronx.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
213
00:15:57.132
Cosa significa?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
214
00:15:58.612
Vuol dire che siamo a nord di Manhattan.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
215
00:16:01.772
Basta solo girare a destra e trovare una strada che torni indietro.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
216
00:16:10.572
<i>E così fu.</i>
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
217
00:16:12.252
<i>Una semplice svolta sbagliata.</i>
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
218
00:16:15.052
<i>Chiunque avrebbe potuto farlo.</i>
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
219
00:16:16.852
<i>Una semplice telefonata,</i>
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
220
00:16:18.492
<i>una semplice svolta sbagliata</i> <i>e sei fuori strada...</i>
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
221
00:16:21.172
<i>verso un destino inimmaginabile.</i>
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
222
00:16:42.772
Dove sono i bianchi?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
223
00:16:50.292
Ora mi graffiano l'auto...
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
224
00:16:56.332
Sono del Sud e tutto questo non mi piace.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
225
00:17:00.372
Scusate.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
226
00:17:01.812
Non toccate l'auto, per favore.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
227
00:17:06.972
Andiamocene.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
228
00:17:09.132
È rosso.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
229
00:17:15.172
Si fa festa!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
230
00:17:27.532
Andiamocene!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
231
00:17:47.372
Non c'era bisogno di agitarsi tanto.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
232
00:17:49.972
È quello che pensi tu.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
233
00:17:51.692
Ci sono tutti i miei bagagli.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
234
00:17:54.132
Non voglio fare stupidaggini. Se stiamo calmi, andrà tutto bene.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
235
00:17:58.132
Siamo nel bel mezzo di una guerra...
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
236
00:18:01.012
e tu ti preoccupi di fare la cosa giusta?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
237
00:18:06.012
Una freccia!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
238
00:18:07.212
Ecco, una freccia!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
239
00:18:09.772
La vedo.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
240
00:18:11.372
Allora gira!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
241
00:18:13.012
Sto girando.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
242
00:18:14.332
DEVIAZIONE PER MANHATTAN
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
243
00:18:22.612
Ecco la rampa per Manhattan, vedi?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
244
00:18:26.412
Cos'è quello?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
245
00:18:29.772
Un corpo!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
246
00:18:31.252
È un animale!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
247
00:18:32.652
È morto?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
248
00:18:33.932
È solo un copertone.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
249
00:18:35.892
- È un copertone morto? - Calmati!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
250
00:18:45.652
Che cosa fai?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
251
00:18:47.852
Non posso girarci intorno.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
252
00:18:51.132
Vuoi spostarlo?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
253
00:18:53.332
È esattamente quello che intendo fare.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
254
00:18:57.012
Fai attenzione alle scarpe.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
255
00:19:26.692
Dai, Sherman.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
256
00:19:32.292
Non toccare quella gomma sporca.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
257
00:19:38.212
Voglio andarmene.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
258
00:19:48.292
Oh, mio Dio.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
259
00:19:52.492
Indigeni!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
260
00:20:11.972
Ehi, hai bisogno di aiuto?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
261
00:20:17.892
No, grazie.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
262
00:20:21.252
C'è qualche problema? Vuoi una mano?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
263
00:20:24.812
Non ce n'è bisogno. Grazie. Grazie tante.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
264
00:20:34.412
Merda.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
265
00:20:37.772
Sherman, andiamo!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
266
00:20:58.732
Scusate, devo andare.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
267
00:21:04.612
Dove credi di andare con quella gomma?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
268
00:21:10.052
È vostra? Allora prendetevela.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
269
00:21:20.972
Sali in macchina, presto!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
270
00:21:24.692
Eccoli!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
271
00:21:25.892
Blocca le porte!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
272
00:21:27.332
Vai.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
273
00:21:28.452
Apri la porta!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
274
00:21:30.852
Vattene!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
275
00:21:32.972
Attenta!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
276
00:21:36.292
Fai retromarcia!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
277
00:21:37.772
Indietro! Non vedo!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
278
00:21:50.732
Parti!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
279
00:21:55.172
Apri la porta, puttana!
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
280
00:22:03.532
Dov'è la rampa?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
281
00:22:06.692
Che ci facciamo qui?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
282
00:22:09.252
Gira a sinistra.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
283
00:22:12.012
A sinistra? Va bene.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
284
00:22:47.332
Sherman, 'fanculo le valigie. Beviamo qualcosa.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
285
00:23:01.932
Forse dovremmo avvertire la polizia.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
286
00:23:05.932
Sì, la polizia. Siamo stati quasi rapinati.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
287
00:23:11.692
Forse ne hai colpito... ne abbiamo colpito uno.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
288
00:23:18.372
C'è stato un rumore come se ne avessimo colpito uno.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
289
00:23:21.892
L'hai forse visto tu?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
290
00:23:27.212
Nemmeno io.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
291
00:23:28.932
Allora, se sarà il caso, diremo che due tipi ci hanno sbarrato la strada.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
292
00:23:33.132
Hanno tentato di rapinarci e noi siamo scappati.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
293
00:23:36.492
Ma se chiamiamo la polizia ora...
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
294
00:23:40.132
Già, chiamiamoli e invitiamoli nel nostro nido.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
295
00:23:43.492
Gli piacerebbe trovarci.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
296
00:23:45.412
La polizia, la stampa e tutti gli altri "mediatori".
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
297
00:23:50.252
Mediatori?
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
298
00:23:52.452
I giornali, la radio, la televisione. Già me li vedo.
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
299
00:23:56.932
"II sig. Sherman McCoy di Park Avenue e la sig. ra Arthur Ruskin di Fifth Avenue...
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
300
00:24:02.732
"si riprendono dopo l'avventura nel Bronx."