filename
stringlengths 5
102
| segment_id
int64 1
4.3k
| timestamp
stringlengths 12
15
| text
stringlengths 1
3.19k
|
---|---|---|---|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 101 | 00:08:52.692 | Pronto, Maria. Sono io. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 102 | 00:08:55.732 | Chi? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 103 | 00:08:57.132 | <i>Mi scusi. Posso parlare con Maria?</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 104 | 00:08:59.852 | Chi parla? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 105 | 00:09:05.532 | Sherman, sei tu? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 106 | 00:09:11.772 | Cazzo! |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 107 | 00:09:19.452 | Siamo tornati. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 108 | 00:09:22.132 | Avevi ragione. Sono bagnato fradicio
e Marshall non ha fatto niente. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 109 | 00:09:27.732 | Se volevi parlare con Maria, |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 110 | 00:09:30.252 | perché hai chiamato me? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 111 | 00:09:31.692 | Che cosa dici? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 112 | 00:09:33.492 | Per favore, non mentire.
Ti vengono le rughe sulla fronte. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 113 | 00:09:37.772 | Di che cosa stai parlando? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 114 | 00:09:41.452 | Dovresti vedere la tua faccia. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 115 | 00:09:44.212 | Non capisco. Mi è sfuggito qualcosa? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 116 | 00:09:47.412 | Vuoi startene lì a dire
che non hai chiamato chiedendo di Maria? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 117 | 00:09:53.132 | Credi che non riconosca la tua voce? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 118 | 00:09:55.932 | Judy, ero fuori con il cane. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 119 | 00:09:59.292 | Rughe, rughe. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 120 | 00:10:01.692 | Non sto mentendo. Ho portato fuori il cane. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 121 | 00:10:06.412 | Poi torno qui e sento questa tiritera. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 122 | 00:10:08.892 | Non so che dire. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 123 | 00:10:11.852 | Mi stai chiedendo di dimostrare
una proposizione negativa. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 124 | 00:10:14.892 | Una proposizione negativa? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 125 | 00:10:19.052 | Oddio, Sherman. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 126 | 00:10:20.692 | Ma senti cosa dico?
Ascolta lo stress. Lo senti? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 127 | 00:10:27.372 | Non voglio essere così. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 128 | 00:10:30.132 | Sono magra e bella. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 129 | 00:10:32.412 | Non mi merito questo. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 130 | 00:10:36.972 | Ecco il telefono. Chiamala da qui. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 131 | 00:10:39.532 | Non mi importa. Davvero. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 132 | 00:10:43.092 | Sei uno schifoso, meschino bugiardo. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 133 | 00:10:47.372 | Stai sgocciolando sul mio tappeto. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 134 | 00:10:53.452 | <i>Aveva ragione.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 135 | 00:10:55.092 | <i>E Sherman lo sapeva.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 136 | 00:10:56.892 | <i>Per Dio! Come aveva potuto essere</i>
<i>così stupido?</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 137 | 00:11:00.252 | <i>Una semplice telefonata.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 138 | 00:11:03.212 | <i>Il giorno dopo, aveva ancora in testa</i>
<i>le parole di Judy.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 139 | 00:11:06.132 | <i>"Schifoso, meschino bugiardo."</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 140 | 00:11:08.332 | - Campbell, sei pronta?
- Sì. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 141 | 00:11:11.692 | Aspetta. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 142 | 00:11:14.092 | Dov'è tua madre? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 143 | 00:11:16.572 | Sta piangendo sulla cyclette. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 144 | 00:11:21.492 | <i>"Sta piangendo sulla cyclette."</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 145 | 00:11:24.332 | <i>Anche a lui, come a molti altri, una donna</i>
<i>in lacrime lo metteva spalle al muro.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 146 | 00:11:29.532 | Non mi vuole baciare perché sono sudata. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 147 | 00:11:33.852 | Campbell, vieni a dare un bacio
a tua madre. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 148 | 00:11:52.172 | <i>Perché non poteva dirle:</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 149 | 00:11:54.492 | <i>"Senti, Judy, ti amo ancora.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 150 | 00:11:56.892 | <i>"Adoro nostra figlia, la casa</i>
<i>e la nostra vita,</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 151 | 00:12:01.132 | <i>"ma sono un Dominatore dell'Universo.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 152 | 00:12:03.732 | <i>"Mi merito di più."</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 153 | 00:12:14.412 | <i>Come i pochi altri privilegiati</i>
<i>di Wall Street.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 154 | 00:12:17.052 | <i>Quanti saranno? Duecento, trecento,</i>
<i>forse 400 al massimo.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 155 | 00:12:20.652 | <i>Per questi uomini,</i>
<i>per questi Dominatori dell'Universo,</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 156 | 00:12:23.772 | <i>e Sherman era uno di loro,</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 157 | 00:12:25.972 | <i>non c'erano limiti.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 158 | 00:12:34.812 | <i>Pronto. Qui è il 555-8771.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 159 | 00:12:38.412 | <i>Lasciate un messaggio e vi richiamerò.</i>
<i>Grazie.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 160 | 00:12:42.012 | Maria, è da giorni che ti chiamo.
Chiamami in ufficio. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 161 | 00:12:45.972 | C'è Gene da Londra. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 162 | 00:12:48.012 | - Andiamo! Andiamo!
- Calmati, Rawlie. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 163 | 00:12:50.892 | Non esageriamo. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 164 | 00:12:55.572 | Non perdiamo la testa
per qualche centinaia di milioni di dollari. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 165 | 00:12:58.932 | Accidenti, Sherman, sei di ghiaccio. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 166 | 00:13:01.932 | Ricorda che un agente frenetico
è un agente fallito. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 167 | 00:13:06.612 | <i>Quanto ci costerà questo affare Giscard?</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 168 | 00:13:09.972 | Mi servono 600 milioni
per acquistare i buoni. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 169 | 00:13:12.652 | <i>Vorresti che ci fermassimo a 600 milioni</i>
<i>senza contrattare?</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 170 | 00:13:16.972 | Sono sicuro che è un vero affare. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 171 | 00:13:20.332 | - Dove sei, Gene?
- <i>A una partita di cricket.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 172 | 00:13:22.892 | <i>Uno ha appena tirato una palla micidiale.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 173 | 00:13:26.252 | - Chi sta giocando?
- <i>Non fare il saputello.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 174 | 00:13:28.812 | <i>Tanti uomini con i pantaloni bianchi.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 175 | 00:13:30.772 | Beh, allora? Ci stiamo o no? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 176 | 00:13:32.812 | <i>Se l'oro è stabile.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 177 | 00:13:35.212 | Bernard Sachs ha già investito 300 milioni. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 178 | 00:13:38.172 | Ti senti meglio? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 179 | 00:13:39.732 | <i>Mi farete diventare vecchio.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 180 | 00:13:42.252 | Un vecchio ricco. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 181 | 00:13:45.932 | <i>Un affare da 600 milioni.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 182 | 00:13:48.492 | <i>La commissione di Sherman</i>
<i>sarebbe stata di 1,7 milioni.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 183 | 00:13:51.372 | <i>Tutto in una giornata di lavoro.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 184 | 00:13:53.132 | <i>Lui era in vetta!</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 185 | 00:13:55.452 | <i>Impassibile, intoccabile...</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 186 | 00:13:57.772 | <i>sormontato da ricchezza e potere.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 187 | 00:13:59.852 | <i>Un Dominatore dell'Universo.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 188 | 00:14:02.412 | <i>Un'altezza incredibile</i>
<i>dalla quale osservare il mondo.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 189 | 00:14:05.652 | <i>Un'altezza incredibile dalla quale cadere.</i> |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 190 | 00:14:09.612 | Sherman - Arrivo stasera.
Ciao, Maria |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 191 | 00:14:36.492 | Sherman, sei un angelo. Sei venuto fin qui. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 192 | 00:14:41.052 | Dovevo parlarti. Ho fatto una stupidaggine. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 193 | 00:14:45.772 | Dobbiamo parlarne ora? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 194 | 00:14:48.732 | Purtroppo sì. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 195 | 00:14:50.652 | Che ne dici di una sveltina prima? |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 196 | 00:14:55.932 | Può sembrare comico, ma non è divertente. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 197 | 00:14:59.852 | È colpa tua se ti fai cogliere
con le mani nel pacco. |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 198 | 00:15:04.092 | Vuoi dire "con le mani nel sacco". |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 199 | 00:15:07.212 | Smettiamo di parlare di tua moglie... |
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt | 200 | 00:15:10.252 | e scappiamo nel nostro nascondiglio. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.