score
float32 1.04
1.25
⌀ | Afrikaans
stringlengths 9
497
⌀ | Ewe
stringlengths 4
488
|
---|---|---|
1.185907 |
Ons was nie bang nie - Jehovah was met ons
|
Míevɔ̃ O - Yehowa Nɔ Kpli Mí
|
1.185749 |
So geseënd wees Allah, die gespesialiseerde wie Hy wil met whateverHe wil.
|
Mboro wo na, na ndanlafɔ, pan ma ye laga ma naŋgɔ kɔlɔgɔ ki ni,
|
1.18574 |
Probeer die volgende: Kyk vir 'n maand lank wat jy eet.
|
Te esia kpɔ: Le ɣleti ɖeka me la, lé ŋku ɖe nu siwo nèɖuna ŋu.
|
1.18565 |
Sal ek my broers ooit weer sien?'
|
Ðe magakpɔ nɔvinyeawo gbe ɖeka?'
|
1.185559 |
Staan nou op, want ek is na jou toe gestuur."
|
Azɔ tsi tsitre ɖe tewòƒe, elabena wodɔm ɖe gbɔwò."
|
1.185534 |
Nou, sowat 90 jaar later, hoef ons nie te vra: "Wat van Brasilië en die hele Suid-Amerika?" nie.
|
Fifia le ƒe 90 megbe la, mehiã be míagabia be, "Ke ame siwo le Brazil kple Anyiehe Amerika katã ya ɖe?" o.
|
1.185014 |
My seun John was onder hulle.
|
Vinye John hã nɔ wo dome.
|
1.184663 |
Sal groter gewetensvryheid in Mexiko toegelaat word?
|
Ðe Woaɖe Mɔ ɖe Dzitsinya ƒe Ablɔɖe Ŋu Geɖe Wu le Mexicoa?
|
1.184457 |
dat wat u eet te beleven: weet wat u eet (de voedingswaarde) en proef bewust
|
Sidzedze nyui kple vɔ̃ ƒe atikutsetse si wòɖu la nye tomaɖomaɖo ƒe nuwɔna si wòɖo koŋ wɔ.
|
1.184371 |
In 1977 het my man ons verlaat.
|
Le ƒe 1977 me la, srɔ̃nye gblẽ mí ɖi dzo.
|
1.184262 |
En God is alwetend.
|
Afi ma gblɔ be: 'Mawu nye gã wu míaƒe dziwo, eye wònya nuwo katã.'
|
1.184095 |
Is dit die groot ou huisklok?"
|
awɔ le ameha gã sia ŋuti?"
|
1.184052 |
Hy is een van die gelukkigste mense wat ek ken!"
|
Eyae nye ame si kpɔa dzidzɔ wu le dzidzɔme siwo menya dome!"
|
1.183734 |
Voorwaar, God is alwetend!
|
Gawu la, ekpɔa dzidzeme le nusiwo sua esi me, eye tomefafa kple dzitsinya dzadzɛ nɔa esi ku ɖe Mawu ŋu.
|
1.183724 |
Die huis van Juda is soos al die ander nasies,"
|
Yuda ƒe aƒe la le abe dukɔ bubuwo katã ene" ta la,
|
1.183656 |
Hoekom het jy nie saam met jou vriend gegaan nie?"
|
Nu ka tae mèkplɔ xɔwòa ɖo o?"
|
1.183642 |
28 Haar kinders staan op en noem haar gelukkig.
|
28 Viawo tsona heyɔnɛ be dzidzɔtɔ;
|
1.183456 |
Het sy gesê dat sy te oud is om te verander?
|
Ðe wògblɔ be yetsi gbɔ tɔtrɔwɔwɔ ŋua?
|
1.183424 |
Onthou ook dat ek julle vlees en bloed is."
|
Eye miɖo ŋku edzi be nye la miawo ŋutɔ miaƒe ƒu kple ŋutilãe menye.'"
|
1.183372 |
...want daar sal n groot nood in die land wees en toorn oor hierdie volk [die Jode].
|
nuxaxa geɖe ava anyigba sia dzi eye Mawu ƒe dɔmedzoe ava dukɔ sia dzi.
|
1.183307 |
Ek sal nie toelaat dat julle my jongste seun, Benjamin, neem nie.'
|
Nyemaɖe mɔ be miakplɔ vinye suetɔ Benyamin hã ayii o.'
|
1.183298 |
Is haar jonger suster nie mooier as sy nie?
|
Ðe nɔvianyɔnu ɖevitɔ medze tugbe wui oa?
|
1.183158 |
Hulle het dalk in die waarheid grootgeword.
|
Eye anɔ eme be wohe wo le nyateƒea me.
|
1.183153 |
19 want my man is nie by die huis nie.
|
19 Elabena srɔ̃nye mele aƒea me o;
|
1.183058 |
121 Ek het gedoen wat reg en regverdig is.
|
121 Mewɔ nu si le eteƒe kple nu si le dzɔdzɔe.
|
1.183052 |
Twee wonderwerke in dieselfde huis!
|
Wowɔ nukunu eve le aƒe ma ke me!
|
1.183032 |
So geseënd wees Allah, die gespesialiseerde wie Hy wil met whateverHe wil.
|
E da Mawu nane mi; wa buɔ lɛ.
|
1.182934 |
Gestel jy rook al baie lank.
|
Tsɔe be yele atama nom ɣeyiɣi didi.
|
1.182868 |
57 U het nader gekom op die dag dat ek u aangeroep het.
|
57 Ète va le gbe si gbe meyɔ wò.
|
1.182595 |
Die verslag in 1 Konings hoofstuk 17 sê niks verder oor hierdie vrou nie.
|
Nuŋlɔɖi si le 1 Fiawo ta 17 megagblɔ nya bubu aɖeke tso nyɔnu sia ŋu o.
|
1.18253 |
Maak die pad van jou voet gelyk, en laat al jou weë stewig gevestig wees.
|
Ɖe toƒe dzɔdzɔe na wò afɔwo, eye wò mɔwo katã nesɔ ɖe eteƒe.
|
1.182521 |
"O, julle wat glo, vrees Allah en gee wat die oorblyfsels van rente (wat nie afgehaal is nie) as julle gelowiges is."
|
Ke vɔ̃ Mawu vavã la.
|
1.18245 |
Julle dwase, wanneer wil julle dan verstandig word?
|
Mi bometsilawo, ɣekaɣie miadze nunya?
|
1.182205 |
Jy was die hele dag lank bang vir die woede van die onderdrukker,
|
Vɔvɔ̃ léa wò gbe sia gbe le ameteɖeanyila ƒe dziku ta,
|
1.182201 |
Stuur die foto aan al jou vriende.
|
Nàɖo fotoa ɖe xɔ̃wòwo katã.
|
1.182113 |
18 Wil jy graag in 'n wêreld sonder Satan lewe?
|
18 Ðe nàdi be yeanɔ xexe si me Satana megale o mea?
|
1.181945 |
Ek kan dit nie doen nie, want ek het nie hande of arms nie.
|
Nye ya nyemate ŋu awɔ esia o, elabena asiwo kple abɔwo mele asinye o.
|
1.181857 |
Maar God het tussenbeide getree: "Wees nie bevrees nie."
|
Mawu ƒe Nya gblɔ be: 'Mègasa dzo o.'
|
1.181809 |
WORD jy ooit bang? - * Die meeste van ons word soms bang.
|
VƆVƆ̃ ɖo wò kpɔa? - * Vɔvɔ̃ ɖoa mía dometɔ geɖe ɣeaɖewoɣi.
|
1.181663 |
Hulle het hom selfs probeer doodmaak! - Lukas 4:17-30.
|
Wotee kpɔ gɔ̃ hã be yewoawui! - Luka 4:17-30.
|
1.181589 |
15Maar my volk het My vergeet
|
15 Ke hã, nye dukɔ ŋlɔm be.
|
1.181579 |
2 "My hand het al hierdie dinge gemaak,
|
2 Afetɔ be: "Nye ŋutɔ nye asie wɔ nu siawo katã,
|
1.181457 |
19 Die Deel van Jakob is nie soos hierdie dinge nie,
|
19 Yakob ƒe Gome mele abe nu siawo ene o,
|
1.181404 |
2 "Ek weet dat dit so is.
|
2 "Nyateƒee, menya be nenemae wòle.
|
1.181069 |
Wat is die wederkoms?
|
Gake aleke tsitretsitsi si le ŋgɔ gbɔna la anɔ?
|
1.180956 |
"Wanneer sal hy doodgaan en sal sy naam verdwyn?"
|
"Ɣekaɣi gɔ̃ wòaku, ne eƒe ŋkɔ natsrɔ̃ ɖa?"
|
1.180603 |
God is groter as die menslike verstand.
|
Susu ɖekae nye be Mawu kɔ boo wu amegbetɔwo.
|
1.180567 |
Op driejarige ouderdom kon ek nog nie praat nie.
|
Esi mexɔ ƒe etɔ̃ gɔ̃ hã la, nyemetea ŋu ƒoa nu o.
|
1.180502 |
18 Daar sal nie meer in jou land van geweld gehoor word nie
|
18 Womagase ŋutasesẽ ŋkɔ le wò anyigba dzi azɔ o,
|
1.180351 |
11 Hulle sê dalk: "Kom saam met ons.
|
11 Ne wogblɔ be: "Yi kpli mí.
|
1.18022 |
45 U het die dae van sy jeug verkort;
|
45 Èɖe eƒe ɖekakpuimeŋkekewo dzi kpɔtɔ;
|
1.180189 |
Ek is so bly dat ek nie daardie werk gevat het nie!
|
Edzɔ dzi nam ŋutɔ be nyemexɔ dɔ ma o!
|
1.180047 |
want ek het geweld en konflik in die stad gesien.
|
Elabena mele ŋutasesẽ kple dzrewɔwɔ teƒe kpɔm le dua me.
|
1.180002 |
Kan jy dit 'n jaar lank probeer?
|
Àte Ŋu Atee Kpɔ Hena Ƒe Ðekaa?
|
1.179994 |
God het deur Dawid en ander profete stelselmatig meer omtrent die Messias geopenbaar.
|
Mawu to David kple nyagblɔɖila bubuwo dzi ɖe nu geɖe fia tso Mesia la ŋu vivivi.
|
1.179978 |
Ons is werklik teruggebring na God toe!
|
Dzudzɔ vavã Mawu tia na mí,
|
1.179756 |
Maak die pad van jou voet gelyk, en laat al jou weë stewig gevestig wees.
|
Ðe toƒe dzɔdzɔe na wò afɔwo, eye wò mɔwo katã nesɔ ɖe eteƒe.
|
1.179692 |
julle mag voor geen vreemde god neerbuig nie.
|
Eye màde ta agu na dutamawu aɖeke o.
|
1.179472 |
Is julle seker julle wil julle verdediging hanteer?" het hy aan die beskuldigdes gevra.
|
Eya ta ebia eƒe apostolowo be: "Alo ɖe miawo hã miedi be yewoadzoa?"
|
1.179467 |
Sy twee seuns het ook daar gewerk.
|
Via ŋutsu eveawo hã wɔa dɔ le afi ma.
|
1.179418 |
Soberheid is eene groote deugd.
|
Ke mawuvɔvɔ̃ kple ŋudzedzekpɔkpɔ nye viɖe gã,
|
1.179301 |
Onthou dat ek julle eie vlees en bloed is.'"
|
Eye miɖo ŋku edzi be nye la miawo ŋutɔ miaƒe ƒu kple ŋutilãe menye.'"
|
1.17923 |
Die hele dag oordink ek dit." - Ps.
|
Medea ŋugble le eŋu ŋkeke blibo la." - Ps.
|
1.179115 |
Marta het gesê: 'Maar dis al vier dae!
|
Marta gblɔ be: 'Egbee nye ŋkeke enea gbe!
|
1.179046 |
Waarom het die eerste man, Adam, gesterf?
|
Nu ka tae ame gbãtɔ Adam ku?
|
1.179042 |
34 Ek sal nogtans nie die hele koningskap van hom wegvat nie.
|
13 ke nyemele fiaɖuƒe blibo la katã du ge le esi o.
|
1.179028 |
Wat is dan die toestand van die dooies?
|
Ke nɔnɔme ka tututu mee ame kukuwo le?
|
1.178834 |
So het U vir U 'n Naam gemaak, soos dit vandag is.
|
Eye nèwɔ ŋkɔ na ɖokuiwò, abe ale si wòle egbe sia ene.
|
1.178641 |
By wie dink jy het Dawid geleer om nie bang te wees nie?
|
Ame ka gbɔe nèsusu be David srɔ̃e le be mele be yeanɔ vɔvɔ̃m o?
|
1.178598 |
4, 5. (a) Wat doen Jesus sedert 1914?
|
4, 5. (a) Nu ka wɔm Yesu le tso ƒe 1914 me?
|
1.178594 |
"Ons is nie meer 20 jaar oud nie," sê Nadine met 'n glimlag.
|
Nadine ko alɔgbɔnu esi wògblɔ be, "Menye ƒe 20-viwoe míeganye o."
|
1.178342 |
Dit is wat Ana gedoen het toe haar man skielik oorlede is.
|
Esiae nɔvinyɔnu Ana wɔ esi srɔ̃a ku kpata.
|
1.178319 |
Wie van ons het nie elke dag God se vergifnis nodig nie?
|
Mía dometɔ kae mehiãa Mawu ƒe tsɔtsɔke gbe sia gbe o?
|
1.178238 |
Die volk wou 'n koning hê wat hulle kon sien.
|
Dukɔa di be woaɖo fia si yewoate ŋu akpɔ kple ŋku na yewo.
|
1.178227 |
Waarom het my pa ons verlaat?" in ons nommer van 22 November 2000.
|
Nukata Papa Dzo le Mía Gbɔ?" si dze le míaƒe December 8, 2000 ƒe tata me.
|
1.178138 |
sie ewig in die Hölle.
|
Wobe wowɔa funyafunya amewo le dzo mavɔ me tegbee.
|
1.178125 |
Hy het my ook die hoop op volmaakte gesondheid in 'n nuwe wêreld gegee.
|
Ena lãmesẽ deblibo me nɔnɔ le xexe yeyea me ƒe mɔkpɔkpɔ hãm.
|
1.178124 |
en bly wees oor my volk;
|
Eye nàgblɔ nye dukɔ ƒe aglãdzedze nɛ,
|
1.177924 |
Een van hulle is die Guna-volk (wat voorheen Kuna genoem is).
|
To siawo dometɔ ɖekae nye Guna (eye woyɔa wo tsã be Kuna).
|
1.177899 |
"Wat dink jy van homoseksualiteit?"
|
"Nu kae nèsusu tso ŋutsu kple ŋutsu alo nyɔnu kple nyɔnu ƒe dɔdɔ ŋu?"
|
1.177766 |
degene die redding aankondigt,
|
Ame si ɖea gbeƒã xɔname,
|
1.177718 |
Wat het ons broers in Malawi verduur?
|
Nu kawo mee mía nɔvi siwo le Malawi la do dzi le?
|
1.177606 |
omvat veral beloftes wat God aan Moses maak.
|
Mesia la ana Mawu ƒe ŋugbedodowo nava eme.
|
1.177263 |
Moenie vrees nie; julle is meer werd as baie mossies."
|
Migavɔ o; mia tɔ vena wua atsutsre geɖewo tɔ."
|
1.177247 |
Daar was polisie en soldate op elke hoek.
|
Kpovitɔwo kple asrafowo nɔ dzogoe ɖesiaɖe dzi.
|
1.177226 |
die jij in ons oproept.
|
Azɔ èɖe nu si míebia wò la fiam,
|
1.177185 |
verander [rapport] met (niks laat maar staan)
|
o To be amended,
|
1.177076 |
Moses en Josua het toe in die tent van ontmoeting gaan staan,
|
Eye Mose kple Yosua yi ɖatɔ ɖe takpegbadɔ la me.
|
1.177071 |
en die maan en die sterre verduister word
|
Eye wòwɔ se na ɣleti kple ɣletiviwo be woaklẽ le zã me,
|
1.176905 |
15 Hoe ons geloof soos Daniël kan hê.
|
15 Ale si míana xɔse si nɔ Daniel si la tɔgbi nasu mía si.
|
1.17681 |
Ons is almal verward."
|
Mí ame susɔeawo míeka hlẽ."
|
1.176707 |
Hy weet ook watter geestelike vooruitgang hulle reeds gemaak het.
|
Enya gbɔgbɔmeŋgɔyiyi siwo wowɔ xoxo hã.
|
1.1767 |
Maar Moses het die volk geantwoord: "Moenie bang wees nie.
|
Mose gagblɔ bena: 'Ame aɖeke megadzra mana la ƒe ɖe ɖo ŋu nake ɖe edzi o.'
|
1.176533 |
Maar moenie hierdie lelike ding doen aan hierdie man nie."
|
Ðeko migawɔ ŋukpenanu sia ɖe ŋutsu sia ŋu o."
|
1.176509 |
Bring dan jou behoefte na Hom toe.
|
Miyɔe le miaƒe hiãwo me,
|
1.176497 |
Onder hulle het ek my toekomstige vrou, Laurie, ontmoet.
|
Wo domee medo go Laurie, si meva ɖe emegbe la le.
|
1.17634 |
Luister, al julle ver plekke van die aarde!
|
Mi ame siwo katã le didiƒewo le anyigba dzi la, miƒu to anyi!
|
1.176318 |
en wat duimpjes in messenger,
|
Èɖo wò ame dɔdɔwo ɖe didiƒe ke,
|
1.176287 |
11 Hoekom het ek nie by geboorte gesterf nie?
|
11 Nu ka tae nyemeku le nye dzigbe o?
|
1.176224 |
Maak U boodskap vas aan U dienskneg, wat U respekvol vrees.
|
Mikpɔ nyuie, be nya siwo nyagblɔɖilawo gblɔ la nagaɖi mia ŋu o.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.