instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 2
1.61k
| output
stringlengths 3
948
|
---|---|---|
Translate provided English text into colloquial Tamil | If my mom asks me something, I'll do it. | அம்மா ஏதாவது கேட்டாங்கன்னா செஞ்சு குடுப்பேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Okay. Take good care of Mom and Dad. You also have to be careful. I'll call you tomorrow. | சரி. அம்மா அப்பாவ நல்லா பாத்துகோ. நீயும் கவனமா இரு. நாளைக்கு ஃபோன் பண்ணுறேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | You also have to be careful. Sister-in-law, tell me you heard the children. | நீங்களும் கவனமா இருங்க. அண்ணி, பிள்ளைகளையும் கேட்டதா சொல்லுங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Okay. Mat. | சரி. பாய். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Wada Sachin, let's go for lunch. | வாடா சச்சின், லஞ்ச் (மதிய உணவு) சாப்புட போகலாம். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What's for dinner in your house today? | இன்னைக்கு உங்க வீட்டுல என்ன சாப்பாடு? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Lemon rice and potato fries. What's in your house? | லெமன் (எலுமிச்சை) சாதமும், உருளை கிழங்கு பொரியலும். உங்க வீட்டுல என்ன? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Mom is late today. So it's just bread (bread) and jam (jam). | அம்மா இன்னைக்கு லேட்டா (தாமதமா) எந்திருச்சாங்க. அதனால வெறும் பிரட்டும் (ரொட்டி), ஜாமும் (பழப்பாகு) தான். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Okay. Both of you can share and eat. Where is your mother late? Are they sick? | சரி. ரெண்டு பேரும் சேர் (பகிர்ந்து) பண்ணி சாப்புடலாம். ஏண்டா அம்மா லேட்டா எந்திருச்சாங்க? அவங்களுக்கு உடம்பு சரியில்லையா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | It's not like that. Grandparents, uncles, aunts and their son Karthik had come from the village. We all went to the zoo together and came back late at night. | அப்படி எல்லாம் ஒண்ணும் இல்ல. ஊர்ல இருந்து தாத்தா, பாட்டி, மாமா, அத்தை, அவங்களோட பையன் கார்த்திக் வந்திருந்தாங்க. எல்லாரும் சேர்ந்து ஜூக்கு (மிருகக்காட்சி சாலை) போயிட்டு, ராத்திரி லேட்டா வந்தோம். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What, did you go to the zoo? | என்ன, ஜூ-க்கு போனீயா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Oh yes! It was very good. I'll tell you everything while eating. | ஆமாண்டா! ரொம்ப நல்லா இருந்துச்சு. சாப்புட்டுட்டே எல்லாத்தையும் சொல்றேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How did you get out of the house? | வீட்டுல இருந்து எப்படி போனீங்க? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | There was not enough space in the car, so they arranged the van. It was a lot of fun for me and Karthik to sit together and talk. | கார்ல (வண்டி) இடம் பத்தாது, அதனால வேன் அரேஞ்ச் (ஏற்பாடு) பண்ணுனாங்க. நானும் கார்த்திக்கும் ஒண்ணா உக்காந்து பேசிக்கிட்டே போனது ரொம்ப ஜாலியா இருந்துச்சு. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How long did it take to get from your house to Zoo? | உங்க வீட்டுல இருந்து ஜூக்கு போக எவ்வளவு நேரமாச்சு? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | We left at nine o'clock and left at ten. Dad brought entrance tickets for everyone. Grandparents bought tickets for a battery car (battery car) to look around. | ஒம்பது மணிக்கு கிளம்பி பத்து மணிக்கு போயிட்டோம். அப்பா எல்லாருக்கும் எண்ட்ரன்ஸ் டிக்கெட் (நுழைவு கட்டணம்) எடுத்துட்டு வந்தாங்க. தாத்தா, பாட்டிக்கு சுத்தி பாக்க பேட்டரி காருக்கும் (மின்கலம் வண்டி) டிக்கெட் எடுத்தாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How much is an entrance ticket and how much is a battery car? | எண்ட்ரன்ஸ் டிக்கெட் எவ்வளவு, பேட்டரி காருக்கு எவ்வளவு ருவா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | One hundred rupees per person and two hundred rupees per person for a battery car. | ஒரு ஆளுக்கு நூறு ருவா, பேட்டரி காருக்கு ஒரு ஆளுக்கு இறநூறு ருவா. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What did you see in July? | ஜூல என்னென்ன பாத்தீங்க? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Once inside, there was a mountain with a falls, and below that was a pond. There were ducks, fish, cranes, everything in the pond. We saw a lot of monkeys in the trees next door. | உள்ள போனவுடனே ஒரு மௌண்டைன் (மலை) வச்சி, அதுல ஃபால்சும் (அருவி), அதுக்கு கீழே குளமும் இருந்தது. குளத்துக்குள்ள வாத்து, மீன், கொக்கு, எல்லாம் இருந்தது. அடுத்து உள்ள மரங்கள்ள நெறைய குரங்குகள பாத்தோம். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Did you give the monkeys any fruits and snacks? | குரங்குகளுக்கு பழங்கள், ஸ்நாக்ஸ் (சிற்றுண்டி) எதுவும் குடுத்தியா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Oh no. We don't have to carry anything. You can't touch anything. | இல்லடா. நாம எதுவும் கொண்டு போக கூடாது. எதையும் தொடவும் முடியாது. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Is it? | அப்படியா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I saw the peacock. There was a white peacock and a parrot in the cage. It was very nice to see the peacock dancing. | மயில் பாத்தேன். வெள்ள மயிலும், கூண்டுக்குள்ள பஞ்சவர்ண கிளியும் இருந்துச்சு. மயில் தோகைய விருச்சி ஆடிட்டு இருந்தத பாக்க ரொம்ப சந்தோஷமா இருந்தது. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you see the deer? | மான் பாத்தயாடா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I saw the spotted deer and the kavari deer. There was also a water dog in the pond next to it. | புள்ளி மானும், கவரி மானும் பாத்தேன். அதுக்கு பக்கத்தில இருந்த குளத்துல நீர் நாயும் இருந்துச்சு. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Was there a Jul snake? | ஜூல பாம்பு இருந்ததா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The snake has an area. We've seen a lot of different kinds of snakes. Some of the snakes were scary. | பாம்புக்குன்னே ஒரு ஏரியா (பரப்பு) இருக்கு. அதுல நெறைய வகை வகையான பாம்புகள பாத்தோம். சில பாம்புகள பாக்கவே பயம்மா இருந்தது டா. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you care about wild animals? | காட்டு விலங்குகள பாத்தியா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | We have seen elephants, tigers, lions, rhinoceros, bears and many other animals. It was nice to see the tiger lying on the tree. | யானை, புலி, சிங்கம், காண்டா மிருகம், கரடி இன்னும் நெறைய விலங்குகள பாத்தோம். புலி மரத்து மேல படுத்து இருந்தத பாக்க நல்லா இருந்தது. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Wont the tiger come near us? | புலி நம்ம பக்கத்துல வராதா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I don't know. They've put a fence around it. We saw the lion with its cub. | வராதுடா. அத சுத்தி வேலி போட்டுருக்காங்க. சிங்கத்த அதனோட குட்டியோட பாத்தோம். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Did you photograph all this? | இதை எல்லாம் போட்டோ (புகைப்படம்) எடுத்தீங்களா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Dad took the mobile phone. I'll show you when you get home. | அப்பா மொபைல்ல (கைபேசி) எடுத்தாங்க. நீ வீட்டுக்கு வரும்போது நான் உனக்கு காட்டுறேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Okay. Seeing what you're saying, I'd like to go to Zoo too. I have to ask my dad if I can go next week. | சரிடா. நீ சொல்றத பாக்கும்போது எனக்கும் ஜூக்கு போகணும்முன்னு ஆசையா இருக்கு. அடுத்த வாரம் போலாமான்னு அப்பாகிட்ட கேக்கணும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | It's time. Shall we go to class? | நேரமாகுதுடா. கிளாஸுக்கு (வகுப்பு) போலாமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Let's go. | போலாம் டா. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Come on, sir. What do you want? | வாங்க சார். என்ன வேணும்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I want birthday cake. | பர்த்டே (பிறந்த நாள்) கேக் வேணும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you need something or do you order a new one? If you order now, you will get it within four hours. | இதுல ஏதாவது வேணுமா இல்ல புதுசா ஆர்டர் (பதிவு) பண்றீங்களா? நீங்க இப்ப ஆர்டர் பண்ணுனா நாலு மணி நேரத்துக்குள்ள கிடைக்கும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I'm ordering a new one now. What flavor is in a cake? | நான் இப்ப புதுசா ஆர்டர் குடுக்குறேன். கேக்ல என்னென்ன ப்ளேவர் (சுவை) இருக்கு? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | There's vanilla, strawberry, chocolate flavor. What do you want? | வனில்லா, ஸ்டிராபெர்ரி, சாக்லேட் ப்ளேவர் இருக்கு. உங்களுக்கு எது வேணும்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Strawberries. | ஸ்டிராபெர்ரி. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you want a cake or a cake? | முட்ட சேத்த கேக் வேணுமா, இல்ல சேக்காத கேக் வேணுமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | You just want a cake that doesn't make a cake. | முட்ட சேக்காத கேக் தான் வேணும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | How many kilos? | எத்தன கிலோ? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Two kilos. How much does it cost? | ரெண்டு கிலோ. அதுக்கு எவ்வளவு ஆகும்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Two kilos of cake is one thousand eight hundred rupees. | ரெண்டு கிலோ கேக் ஆயிரத்தி எண்ணூறு ருவா. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you need a photo print on a cake? | கேக்ல போட்டோ பிரிண்ட் (புகைப்பட அச்சு) எதுவும் போடணுமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Put Mickey Mouse on the cake. The boy will be very happy. | மிக்கி மவுஸ் படத்த கேக்ல போட்டுருங்க. பையன் ரொம்ப சந்தோஷ படுவான். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | It can be easy (easy). Write the message and photo print name you want on this paper (paper) cake. Write your name and cell number at the bottom. | அது ஈசியா (எளிதாக) போடலாம். நீங்க இந்த பேப்பர்ல (தாள்) கேக்ல வேணுங்கிற மெஸ்ஸேஜும் (செய்தி), போட்டோ பிரிண்ட் நேமும் எழுதுங்க. கீழ உங்க பேரும், செல் நம்பரும் (கைபேசி எண்) எழுதிருங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I wrote down what you said. Do you want to write something else? | நீங்க சொன்னத எழுதிட்டேன். வேற ஏதாவது எழுதணுமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | No, sir. This is enough. If you order samosas, mini pizzas, puff we will make it hot. | இல்ல சார். இது போதும். உங்களுக்கு சமோசா, மினி பீட்ஸா, பஃப் ஏதாவது ஆர்டர் பன்னுன்னா நாங்களே சூடா செஞ்சு குடுப்போம். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Don't worry. Snacks are ready at home. | வேண்டாங்க. ஸ்நாக்ஸ் (சிற்றுண்டி) வீட்லயே ரெடி (தயார்) பண்ணிடுவோம். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | There's birthday candles, snow spray, party hats, everything. Do you want it? | பர்த்டே கேண்டில்ஸ் (மெழுகுவர்த்தி) ஸ்னோ ஸ்ப்ரே (குழை பனி தெளிப்பான்), பார்ட்டி ஹேட்ஸ் (தொப்பி) எல்லாமே இருக்கு. வேணுமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Oh yes, give it to me. I also forgot. My wife told me to buy it. | ஆமா, குடுங்க. நானும் மறந்துட்டேன். என்னோட மனைவி வாங்கீட்டு வர சொன்னாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What do you want, sir? | என்னென்ன வேணும் சார்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | It's my son's sixth birthday. So one candle with six numbers (number) and three boxes in a small candle are enough to keep the cake around. No snow spray, the little ones will be visible. | என்னோட மகனுக்கு இது ஆறாவது பிறந்த நாள். அதனால ஆறுன்னு நம்பர் (எண்) போட்ட கேண்டில் ஒண்ணு, கேக்க சுத்தி வைக்கிறதுக்கு சின்ன கேண்டில் மூணு பெட்டி போதும். ஸ்னோ ஸ்ப்ரே வேண்டாம், சின்ன பசங்க கண்ணுல பட்டுரும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Are you going to buy it now or when you come to buy a cake? | இப்பவே வாங்கீட்டு போறீங்களா அல்லது கேக் வாங்க வரும்போது வாங்கிக்குறீங்களா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Give it to me now. | இப்பவே தந்துருங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you need anything else, sir? In our shop, sweet bread (sweet bread) and wheat rusk (piece of wheat bread) are both famous (famous). Or do you buy cutlets and doughnuts? | வேற ஏதாவது வேணுமா சார்? எங்க கடையில ஸ்வீட் பிரட் (இனிப்பு ரொட்டி), வீட் ரஸ்க் (கோதுமை ரொட்டி துண்டு) ரெண்டும் ஃபேமஸ் (பிரபலம்). இல்ல கட்லெட், டோனட் வாங்குறீங்களா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | A packet of sweet bread and three veg cutlets. Put the bill (receipt). | ஒரு ஸ்வீட் பிரட் பாக்கெட்டும், வெஜ் (சைவம்) கட்லெட் மூணும் தாங்க. பில்ல (ரசீது) போட்டுருங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | A cake costs 1800 rupees, a number candle costs 100 rupees, a small candle costs 3 boxes – fifteen rupees, bread is 180 rupees, cutlets are 60 rupees. The total is two thousand five rupees. How to Payment – Kesha (Cash)? Garda (card)? | கேக் ஆயிரத்தி எண்ணூறு ருவா, நம்பர் கேண்டில் நூறு ருவா, சின்ன கேண்டில் மூணு பெட்டி– பதினஞ்சு ருவா, பிரட் நுப்பது ருவா, கட்லெட் அறுவது ருவா. மொத்தம் ரெண்டாயிரத்தி அஞ்சு ருவா ஆச்சு. பேமண்ட் (கட்டணம்) எப்படி – கேஷா (பணமா)? கார்டா (அட்டையா)? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Can I pay through Paytm? | பேடிஎம் மூலமா பே பண்ணலாமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Let's do it, sir. Scan this code (X-ray) on the Paytm app. | பண்ணலாம் சார். பேடிஎம் ஆப்ல (செயலி) இந்த கோட (குறியீடு) ஸ்கேன் (ஊடுகதிர்) பண்ணுங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Amount transfer (money transfer) has been done. Check (check) it. | அமெளண்ட் ட்ரான்ஸ்பர் (தொகை பரிமாற்றம்) ஆயிருச்சு. செக் (சரி பாரு) பண்ணுங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Yes sir. I got the payment. Here's your receipt. It will be ready at five o'clock this evening. Don't forget to bring the receipt when you arrive. | யெஸ் சார். பேமண்ட் கிடைச்சுருச்சு. இந்தாங்க உங்க ரசீது. இன்னைக்கு சாயந்தரம் அஞ்சு மணிக்கு ரெடி ஆயிரும். நீங்க வரும்போது ரசீத மறக்காம கொண்டு வாங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Okay, come on. | சரி, வாரேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Hello Sir. | வணக்கம் ஸார். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Hello Sir. Tell me. | வணக்கம் ஸார். சொல்லுங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I came to change this book. | நான் இந்த புத்தகத்த மாத்த வந்தேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Why, sir? What's wrong? | ஏன் ஸார்? என்ன ஆச்சு? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I don't see a page from 10 to 16. | இதுல பத்துல இருந்து பதினாறு வர உள்ள பக்கத்த காணல. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Don't you buy when you buy it? | நீங்க வாங்கும் போது பாத்து வாங்கலையா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I didn't notice then, sir. | அப்போ கவனிக்கல ஸார். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | When did you buy this book? | இந்த புத்தகத்த எப்போ வாங்குனீங்க? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I bought it three days ago. | மூணு நாளை-க்கு முன்னால வாங்குனேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Why didn't you bring it the next day? | அடுத்த நாளே ஏன் கொண்டு வரல? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I went on a family picnic. I came yesterday morning. I read it at night. | நான் குடும்பத்தோட சுற்றுலா போயிட்டேன். நேத்து காலையில தான் வந்தேன். ராத்திரி படிக்க எடுத்தப்ப தான் பாத்தேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you have a receipt for the book? | புத்தகம் வாங்குன ரசீது வச்சிருக்கீங்களா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Yes, there is a receipt. Look at this. | ஆமா ரசீது இருக்கு. இத பாருங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | It's a valid receipt. Wait a minute, I'll give you another book. | இது சரியான ரசீது தான். ஒரு நிமிஷம் இருங்க, நான் வேற புத்தகம் தாரேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Ok ok . | சரிங்க…. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Here, see if it's all right. | இந்தாங்க, இதுல எல்லாமே சரியா இருக்கான்னு பாருங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Yes sir. It's all right. | ஆமா ஸார். எல்லாமே சரியா இருக்கு. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Do you need anything else? A new book written by the same Arthur (author) has arrived. Do you see? | வேற ஏதாவது வேணுமா? இதே ஆத்தர் (ஆசிரியர்) எழுதுன புது புத்தகம் வந்துருக்கு. பாக்குறீங்களா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Next time, sir. Let me finish reading this first. | அடுத்த தடவ ஸார். இத மொதல படிச்சு முடிச்சுக்கிறேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Children have a book on a story, a drawing book, a colour pencil, crayon, and a watercolour. Do you need anything? | பிள்ளைகளுக்கு தேவையான கத புத்தகம், படம் வரையிற புத்தகம், கலர் பென்சில், கிரையான், வாட்டர் கலர் எல்லாம் இருக்கு. ஏதாவது வேணுமா? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Not now, sir. I'll bring the boy here and get it. | இப்போ வேண்டாம் ஸார். நான் பையன இங்க கூட்டீட்டு வந்து வாங்கிக்குறேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | There's a discount sale at the end of this month. If you give me your mobile number, I will inform you. | இந்த மாச கடைசியில தள்ளுபடி விற்பனை இருக்கு. உங்க மொபைல் நம்பர (கைபேசி எண்) குடுத்தீங்கன்னா நான் உங்களுக்கு தகவல் சொல்றேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | My mobile number 9876543210. My wife also reads a lot of books. I will definitely bring them along. | என்னோட மொபைல் நம்பர் (கைபேசி எண்) 9876543210. என் மனைவியும் நெறைய புத்தகம் படிப்பாங்க. அவங்களையும் கண்டிப்பா கூட்டீட்டு வாறேன். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Okay sir. Thank you. | சரி ஸார். நன்றி. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Come on, ma'am. What do you want? | வாங்க மேடம். என்ன வேணும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Girls need dresses. | பொண்ணுகளுக்கு உள்ள டிரஸ் (உடை) வேணும்.. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Churidar set, midi, long-skirt and jeans pants are all there. What do you want? | சுடிதார் செட், மிடி, லாங்-ஸ்கர்ட், ஜீன்ஸ் பேன்ட் எல்லாமே இருக்கு. உங்களுக்கு எது வேணும்? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | I need a top of jeans. | ஜீன்ஸ் டாப் (மேலாடை) வேணும். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | What size (size)? | என்ன சைஸ் (அளவு)? |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Show small (small) and medium (medium). | ஸ்மாலும் (சின்ன), மீடியமும் (நடுத்தரம்) காட்டுங்க. |
Translate provided English text into colloquial Tamil | The first row is small and the second row is medium size. | முதல் வரிசை முழுவதும் சின்ன சைஸ், ரெண்டாவது வரிசை எல்லாமே மீடியம் சைஸ். |
Translate provided English text into colloquial Tamil | Ok ok. I will choose myself. | சரிங்க. நானே பாத்து செலக்ட் (தேர்வு) பண்ணுறேன். |
Subsets and Splits