id
float64 0
26.3k
| osisID
stringclasses 21
values | book
stringclasses 21
values | chapter
float64 1
50
⌀ | start_verse
float64 1
80
| end_verse
float64 1
80
| dar_text
stringlengths 9
526
| ru_text
stringlengths 9
3.51k
| rus_version
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
300 | Gen | Genesis | 12 | 4 | 4 | ХӀекьилли сунечи хъарбариливан, Ибрагь гьуйчи дуравхъун, ва Лут иличил варх арякьун. Сай Гьараннизивад арякьунхӀели, Ибрагь верхӀцӀанушура дус виублири. | И пошёл Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошёл Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана. | Sinodal |
301 | Gen | Genesis | 12 | 5 | 5 | Илини сунечил барх хьунул Сара, узила урши Лут, чули цалабяхъибси лебилра мас, ва Гьараннизиб чули тӀалаббарибти лебилра адамти арбукиб. Илди Ханаанна ванзаличи гьайбиубли, ила бакӀиб. | И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и всё имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую. | Sinodal |
302 | Gen | Genesis | 12 | 6 | 6 | Ил ванзаличивад вашули, Ибрагь Шихемлизибси Марела миг тӀашси мерличи бикайчи арякьун; илхӀели илаб ханаанти хӀербирулри. | И прошёл Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда жили Хананеи. | Sinodal |
303 | Gen | Genesis | 12 | 7 | 7 | Ибрагьлис ХӀекьил гьалаизур ва иб: – Нуни хӀела наслубас иш ванза лугас. Сунес гьалаизурси ХӀекьиллис Ибрагьли илаб кьурбандирхь бариб. | И явился Господь Авраму, и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал он там жертвенник Господу, Который явился ему. | Sinodal |
304 | Gen | Genesis | 12 | 8 | 8 | Илавад ил Бет-Элличивад машрикьла шайчи дубуртар мер-мусаличи гьайиуб ва магърибла шайчибяхӀ Бет-Элла ва машрикьла шайчибяхӀ Гайла ургаб чятир кабяхъиб. Илаб Ибрагьли ХӀекьиллис кьурбандирхь бариб ва, ХӀекьилла у ахъили, балгабариб. | Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатёр свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа. | Sinodal |
305 | Gen | Genesis | 12 | 9 | 9 | ГӀур ил юглизи, Негевлизи арякьун. | И поднялся Аврам и продолжал идти к югу. | Sinodal |
306 | Gen | Genesis | 12 | 10 | 10 | Ванзаличир гаши дикилри, ва Ибрагь Мисрилизи заманалис хӀериэс арякьун, сенкӀун балагьла гаши дакӀилри. | И был голод в той земле. И сошёл Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той. | Sinodal |
307 | Gen | Genesis | 12 | 11 | 11 | Мисрилизи гъамбирухӀели, Сарази илини иб: – Нуни балулра, хӀу севан жагасирил. | Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом; | Sinodal |
308 | Gen | Genesis | 12 | 12 | 12 | Мисрилантани хӀу чераибхӀели, хӀу дила хьунул риъни бала: хӀу мицӀирли ралтари, ну биалли каршура. | и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: «это жена его»; и убьют меня, а тебя оставят в живых; | Sinodal |
309 | Gen | Genesis | 12 | 13 | 13 | Бура илдази, хӀу дила рузи сарра или, илхӀели гьарил секӀал гӀяхӀил дирар: хӀуни дила гӀямру уцахъид! | скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя через тебя. | Sinodal |
310 | Gen | Genesis | 12 | 14 | 14 | Ибрагь Мисрилизи вакӀибхӀели, Сара дебали жагаси риъни мисрилантани чебаиб, | И было, когда пришёл Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая; | Sinodal |
311 | Gen | Genesis | 12 | 15 | 15 | пиргӀяванна къуллукъчибани ил чераибхӀели, иличила пиргӀявайзи гапбухъун, ва Сара кӀялгӀялизи иличи аррукиб. | увидели её и вельможи фараоновы и похвалили её фараону; и взята была она в дом фараонов. | Sinodal |
312 | Gen | Genesis | 12 | 16 | 16 | Сара багьандан пиргӀявай Ибрагь гӀяхӀил кьабулирулри: илала мазара, кьулира, марга умхӀи, лугъри мурул ва хьунул адамти, гажа умхӀи, валрумира дакӀудиуб. | И Авраму хорошо было ради неё; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды. | Sinodal |
313 | Gen | Genesis | 12 | 17 | 17 | Амма ХӀекьилли, Ибрагьла хьунул Сара сабабли, пиргӀявайчи ва илала лебилра юртличи декӀти балагь-кьадар дакӀахъиб. | Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову. | Sinodal |
314 | Gen | Genesis | 12 | 18 | 18 | ИлхӀели пиргӀявай Ибрагь живариб ва илизи иб: – Се барри хӀуни набчил? Сен хӀуни набзи хӀебурри, иш хӀела хьунул сарниличила? | И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? | Sinodal |
315 | Gen | Genesis | 12 | 19 | 19 | Сен хӀуни ири: «Иш дила рузи сари» или? Ил сабабли сарри ил наб хьунул рарибси. ХӀера, хӀела хьунул. Илра аррукану, арукьен! | для чего ты сказал: «она сестра моя»? и я взял было её себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми её и пойди. | Sinodal |
316 | Gen | Genesis | 12 | 20 | 20 | Сунела хьунуйчил ва сунела лебилра лебдешличил улкализивад Ибрагь дугӀаахъес пиргӀявай буйрухъбариб. | И дал о нём фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и всё, что у него было. | Sinodal |
317 | Gen | Genesis | 13 | 1 | 1 | Хьунуйчил ва лебилра сунела лебдешличил Мисрилизивад Ибрагь Негевлизи арякьун; иличил варх Лутра арякьун. | И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг. | Sinodal |
318 | Gen | Genesis | 13 | 2 | 2 | Гьанна Ибрагь дебали давлачевлири – дахъал мицӀираг, арц ва мургьи лерри. | И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом. | Sinodal |
319 | Gen | Genesis | 13 | 3 | 4 | Бет-Элла ва Гайла ургаб мурт-сабрил сунени чятир кабяхъибси мерличи, Бет-Эллизи ваайчи, баягъи сунени гьалаб кьурбандирхь барибси мерличи бикайчи, Негевлизибад илини гьуни даимбариб. Илаб Ибрагьли, ХӀекьилла у ахъили, балгабариб. | И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатёр его между Вефилем и между Гаем, до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа. | Sinodal |
320 | Gen | Genesis | 13 | 5 | 5 | Ибрагьличил гечируси Лутлара илкьяйдали мазала дурзамти, хӀяйвантала хӀункьри ва чятирти лерри, | И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры. | Sinodal |
321 | Gen | Genesis | 13 | 6 | 6 | ва илди кӀелра барх хӀербиэс ванза биули ахӀенри: илдала илцадра дахъал секӀал лерли, барх къушкабяхъес илдас кьакьалири. | И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе. | Sinodal |
322 | Gen | Genesis | 13 | 7 | 7 | Ибрагьла дукикьянабала ва Лутла дукикьянабала ургар къалмакъар кадикиб. Ил ванзаличиб илхӀели ханаанти ва перизейти хӀербирулри. | И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле. | Sinodal |
323 | Gen | Genesis | 13 | 8 | 8 | ИлхӀели Ибрагьли Лутлизи иб: – Я дилара хӀелара ургар, я хӀелара дилара дукикьянабала ургар къалмакъар мадиаб, сенкӀун нуша гъамти сарра. | И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники; | Sinodal |
324 | Gen | Genesis | 13 | 9 | 9 | ХӀела гьалабси лебилра ванза ахӀену? Ваши декӀардиркехӀе: эгер хӀу алгъай шайчи укьядли, ну балуй шайчи аркьяс, эгер хӀу балуй шайчи укьядли, ну алгъай шайчи аркьяс. | не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево. | Sinodal |
325 | Gen | Genesis | 13 | 10 | 10 | Лутли хӀеръиб ва Иорданна лебилра къярд Цуарличи бикайчи ХӀекьилла анхъ кьяйда, Мисрила ванза кьяйда, гӀяхӀил шинни иркули биъни чебаиб. Ил биубсири ХӀекьилли Садум ва Гамурра агардарес гьалаб. | Лот возвёл очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская; | Sinodal |
326 | Gen | Genesis | 13 | 11 | 11 | Лутли сунес Иорданна лебилра къярд чеббикӀиб ва машрикьлизивяхӀ арякьун. Илди декӀарбикиб: | и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга. | Sinodal |
327 | Gen | Genesis | 13 | 12 | 12 | Ибрагь Ханаанна ванзаличив хӀерирулри, Лут биалли, Садумличирад гьарахъли ахӀи чятирти кадяхъили, къярдла шагьуртала ургав хӀерирулри. | Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома. | Sinodal |
328 | Gen | Genesis | 13 | 13 | 13 | Садумлизиб хӀербирути гьимичеблири ва ХӀекьилличи къаршили бунагьуни дирулри. | Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом. | Sinodal |
329 | Gen | Genesis | 13 | 14 | 14 | Сунечивад Лут декӀарикили гӀергъи, ХӀекьилли Ибрагьлизи иб: «ХӀу левси мерличивад алавчарли хӀеризи. ХӀеръа северлизи ва юглизи, машрикьлизи ва магъриблизи. | И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу; | Sinodal |
330 | Gen | Genesis | 13 | 15 | 15 | ХӀуни чебиуси лебилра ил ванза Нуни хӀед ва хӀела наслубас даимлис лугас. | ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки, | Sinodal |
331 | Gen | Genesis | 13 | 16 | 16 | Нуни хӀела наслу ванзала хясацад бахъбиахъис, эгер чили-биалра хяса дейгӀес виралли, илхӀели хӀела наслура бейгӀес вирар. | и сделаю потомство твоё, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твоё сочтено будет; | Sinodal |
332 | Gen | Genesis | 13 | 17 | 17 | Укьен, бухъяндгӀевли ва бягӀудгӀевли ил ванзаличивад къунзухъен, сенкӀун ил Нуни хӀед лугас». | встань, пройди по земле сей в долготу и в широту её, ибо Я тебе дам её. | Sinodal |
333 | Gen | Genesis | 13 | 18 | 18 | Ибрагьли чятирти дергур ва Хевруннизибси Мамрела мигла галгубачивад гьарахъли ахӀи хӀериэс арякьун. Илаб илини ХӀекьиллис кьурбандирхь бариб. | И двинул Аврам шатёр, и пошёл, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу. | Sinodal |
334 | Gen | Genesis | 14 | 1 | 1 | Амрапел Шинарла пачахӀели, Ариух Елласарла пачахӀели, КедарлагӀамер Еламла пачахӀели ва Тидал Гаимла пачахӀели, ил биубсири. | И было во дни Амрафела, царя Сеннаарского, Ариоха, царя Елласарского, Кедорлаомера, царя Еламского, и Фидала, царя Гоимского, | Sinodal |
335 | Gen | Genesis | 14 | 2 | 2 | Илди барх Садумла пача Берличи, Гамуррала пача Биршличи, Адмала пача Шинавличи, Цеваимла пача Шемеверличи ва Белала (цархӀилван буралли, Цуарла) пачачи къаршили дергъли дурабухъун. | пошли они войною против Беры, царя Содомского, против Бирши, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Севоимского, и против царя Белы, которая есть Сигор. | Sinodal |
336 | Gen | Genesis | 14 | 3 | 3 | Илди шелра пачали Сиддимла къярдлизир (гьанна Зукьиси урхьу лебси мерличир) чула цӀакьани цаладяхъиб. | Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Солёное. | Sinodal |
337 | Gen | Genesis | 14 | 4 | 4 | ВецӀнукӀира дус илди КедарлагӀамерла арилиубри, амма вецӀнухӀябра ибил дуслизиб илди къаршили дурабухъун. | Двенадцать лет были они в порабощении у Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились. | Sinodal |
338 | Gen | Genesis | 14 | 5 | 5 | ВецӀнуавра ибил дуслизиб КедарлагӀамер ва иличил цати пачни дергъли дурабухъун ва Аштерут-Карнаимлизиб репаимти, Хамлизиб зузейти, Шаве-Кирьятаимлизиб эмейти | В четырнадцатом году пришёл Кедорлаомер и цари, которые с ним, и поразили Рефаимов в Аштероф-Карнаиме, Зузимов в Гаме, Эмимов в Шаве-Кириафаиме, | Sinodal |
339 | Gen | Genesis | 14 | 6 | 6 | ва Сеирла дубуртас гьаларти мераначиб, авлахъла дубличиб, Эл-Параннизи аркьуси гьуйчиб харрейланти бячӀун. | и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне. | Sinodal |
340 | Gen | Genesis | 14 | 7 | 7 | Илабад илди, гӀелабяхӀ ласбиубли, Эн-Мишпатлизи (цархӀилван буралли, Кадешлизи) бакӀиб ва амаликлантала, илкьяйдали Хацацун-Тамарлизиб хӀербирути амарейтала лебилра ванза буциб. | И, возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре. | Sinodal |
341 | Gen | Genesis | 14 | 8 | 8 | ГӀур Садумла пача, Гамуррала пача, Адмала пача, Цеваимла пача ва Белала (цархӀилван буралли, Цуарла) пача илдачи къаршили дурабухъун. Сиддимла къярдлизиб илди дергълизи каберхур | И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим, | Sinodal |
342 | Gen | Genesis | 14 | 9 | 9 | Еламла пача КедарлагӀамерличи, Гаимла пача Тидалличи, Шинарла пача Амрапелличи ва Елласарла пача Ариухличи къаршили – авал пача шуличи къаршили. | с Кедорлаомером, царём Еламским, Фидалом, царём Гоимским, Амрафелом, царём Сеннаарским, Ариохом, царём Елласарским, — четыре царя против пяти. | Sinodal |
343 | Gen | Genesis | 14 | 10 | 10 | Сиддимла къярдлизир дахъал къирла курани лерри; Садумла ва Гамуррала пачнала бургъанти бебшибхӀели, илдазибад цацабехӀти куранази кабикиб, гӀелаб калунби биалли дубуртази гьаббухъун. | В долине же Сиддим было много смоляных ям. И цари Содомский и Гоморрский, обратившись в бегство, упали в них, а остальные убежали в горы. | Sinodal |
344 | Gen | Genesis | 14 | 11 | 11 | Авал пачали Садумла ва Гамуррала лерилра мас-хазна ва илдала лерилра гӀурхӀейс кадихьибти берк-берж дуциб ва арбякьун. | Победители взяли всё имущество Содома и Гоморры и весь запас их и ушли. | Sinodal |
345 | Gen | Genesis | 14 | 12 | 12 | Илдани илкьяйдали Садумлизив хӀерируси Ибрагьла узила урши Лутра арукиб, ва илала лебилра лебдешра арбухиб. | И взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, и имущество его, и ушли. | Sinodal |
346 | Gen | Genesis | 14 | 13 | 13 | Верцес бикибси ца адамли, жугьутӀ Ибрагьличи вакӀили, бетаурсиличила буриб. Эшкулла ва Анерла тухум амарейлан Мамрела вегӀдешлизирти мигла галгубачивад гьарахъли ахӀи Ибрагь хӀерирулри – илди лебилра Ибрагьличил вягӀдаличил цати сабри. | И пришёл один из уцелевших, и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы. | Sinodal |
347 | Gen | Genesis | 14 | 14 | 14 | Сунела гъамси ясируцниличила багьурхӀели, Ибрагьли сунела юртлизиб акӀубти, бургъес бажардичебти хӀябдаршлим вецӀнугехӀра мурул адам жибариб, авал пачас гӀергъиикиб ва Данничи бикайчи илдас гӀелавадкайкиб. | Аврам, услышав, что сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рождённых в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана; | Sinodal |
348 | Gen | Genesis | 14 | 15 | 15 | Дугила замана Ибрагьли сунела къуллукъчиби бутӀиб, пачначи чевхъун ва бебшибти илдас Дамаскличивад северла шайчи Хуваличи бикайчи гӀелавадкайкиб. | и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска; | Sinodal |
349 | Gen | Genesis | 14 | 16 | 16 | Илини лерилра мас-хазна чардарахъиб ва сунела лебилра лебдешличил, хьунул адамтачил ва къуллукъчибачил варх сунела гъамси Лутра азадватахъур. | и возвратил всё имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ. | Sinodal |
350 | Gen | Genesis | 14 | 17 | 17 | КедарлагӀамерличибад ва иличил цати пачначибад чедибдеш сархили, Ибрагь чарулхъухӀели, Шавала къярдлизи (цархӀилван буралли, Пачнала къярдлизи) илис гьуниваэс Садумла пача дуравхъун. | Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская; | Sinodal |
351 | Gen | Genesis | 14 | 18 | 18 | Илкьяйда, Мелхисадикьли, Салимла пачали Ибрагьлис кьацӀ ва чягъир хиб. ЧечевяхӀси Аллагьла кашиш сайливан, | и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, — он был священник Бога Всевышнего, — | Sinodal |
352 | Gen | Genesis | 14 | 19 | 19 | илини Ибрагь баркатлавариб, викӀули: – ЧечевяхӀси Аллагьла, зак ва ванза Детаахъурсила шайзивад баркатлаираби Ибрагь. | и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; | Sinodal |
353 | Gen | Genesis | 14 | 20 | 20 | ХӀела някъбази хӀела душманти гибси ЧечевяхӀси Аллагьра баркатлаираб. Ибрагьли лебдешла вецӀал бутӀала ца бутӀа илис бедиб. | и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Аврам дал ему десятую часть из всего. | Sinodal |
354 | Gen | Genesis | 14 | 21 | 21 | Садумла пачали Ибрагьлизи иб: – Наб дила адамти биха, лебдеш биалли хӀед бати. | И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе. | Sinodal |
355 | Gen | Genesis | 14 | 22 | 22 | Амма Ибрагьли Садумла пачази иб: – Нуни ХӀекьилличи, ЧечевяхӀси Аллагьличи, зак ва ванза Детаахъурсиличи някъ ахъбуцира ва хъя барра, | Но Аврам сказал царю Содомскому: поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли, | Sinodal |
356 | Gen | Genesis | 14 | 23 | 23 | хӀезибад хӀятта гьимиралра яра сандалила дабругалра сахӀейсис или, хӀела селра кьабулхӀебирис или: «Нуни Ибрагь давлачевварра» или хӀези хӀебурахъес багьандан. | что даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: я обогатил Аврама; | Sinodal |
357 | Gen | Genesis | 14 | 24 | 24 | Нуни чӀянкӀли дила адамтани беркунсицун кайсис, набчил барх бакӀибтани – Анерли, Эшкулли ва Мамрели биалли – чула пай касаб. | кроме того, что съели отроки, и кроме доли, принадлежащей людям, которые ходили со мною; Анер, Эшкол и Мамрий пусть возьмут свою долю. | Sinodal |
358 | Gen | Genesis | 15 | 1 | 1 | Илди анцӀбукьунас гӀергъи Ибрагьличи ХӀекьилла дев чебаалализиб бакӀиб: – УрухмакӀуд, Ибрагь. Ну – хӀела гьадурцра; хӀела шабагъат лебгӀеб халаси бирар. | После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя весьма велика. | Sinodal |
359 | Gen | Genesis | 15 | 2 | 2 | Ибрагьли иб: – Дила ХалавегӀил ХӀекьил, се дариша наб ХӀела шабагъатуни, эгер дила дурхӀни лебли хӀебиалли? Дамасклизивадси Элиезар дила лебдешла букьур ветарули виалли. | Аврам сказал: Владыка Господи! что Ты дашь мне? я остаюсь бездетным; распорядитель в доме моём этот Елиезер из Дамаска. | Sinodal |
360 | Gen | Genesis | 15 | 3 | 3 | Ибрагьли гӀурра иб: – ХӀера, ХӀуни наб дурхӀни хӀегири, ва дила хъуливси къуллукъчи дила букьур ветарар. | И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой. | Sinodal |
361 | Gen | Genesis | 15 | 4 | 4 | Илис ХӀекьилла дев лебри: – Ил хӀела букьур ветхӀерар. ХӀела гьелизивад хӀед букьур вирар. | И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдёт из чресл твоих, будет твоим наследником. | Sinodal |
362 | Gen | Genesis | 15 | 5 | 5 | ХӀекьилли ил гьаргала дураиб ва иб: – ХӀеризи зубрачи ва дейгӀен зубарти, эгер илди дейгӀес вирадли. Ва илизи иб: – Илгъуна бирар хӀела наслу. | И вывел его вон и сказал: посмотри на небо и сосчитай звёзды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков. | Sinodal |
363 | Gen | Genesis | 15 | 6 | 6 | Ибрагь ХӀекьилличи вирхаур ва ХӀекьилли ил илала хӀялалдешлизи халбариб. | Аврам поверил Господу, и Он вменил ему это в праведность. | Sinodal |
364 | Gen | Genesis | 15 | 7 | 7 | ГӀурра ХӀекьилли Ибрагьлизи иб: – Ну – ХӀекьилра, иш ванза хӀела вегӀдешлизи гес багьандан, Суненира хӀу Халдейла Урализивад иша кибси. | И сказал ему: Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе землю сию во владение. | Sinodal |
365 | Gen | Genesis | 15 | 8 | 8 | Ибрагьли иб: – Дила ХалавегӀил ХӀекьил, ну ил ванзала хужаим ветарни нуни секьяйда балусив? | Он сказал: Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею? | Sinodal |
366 | Gen | Genesis | 15 | 9 | 9 | ХӀекьилли илизи иб: «ХӀябал дусла кьарга, хӀябал дусла гӀежа ва хӀябдусан кигьа ка, илкьяйдали улугьра жагьил лагьара Наб ха». | Господь сказал ему: возьми Мне трёхлетнюю телицу, трёхлетнюю козу, трёхлетнего овна, горлицу и молодого голубя. | Sinodal |
367 | Gen | Genesis | 15 | 10 | 10 | Ибрагьли тяп илкьяйда бариб. Илини илди кӀибайдариб ва дайхъулти ца итилличи дяхӀчили кадихьиб; амма арцанти илини кӀибайхӀедариб. | Он взял всех их, рассёк их пополам и положил одну часть против другой; только птиц не рассёк. | Sinodal |
368 | Gen | Genesis | 15 | 11 | 11 | Къаллиргъанти кьаркьлумачи учидиркулри, амма Ибрагьли илди гьадирхъулри. | И налетели на трупы хищные птицы; но Аврам отгонял их. | Sinodal |
369 | Gen | Genesis | 15 | 12 | 12 | БерхӀи гӀелабиркухӀели, Ибрагь мурхьси гьанкӀлизи вертур; илхӀели хӀяблабван цӀяббиуб, ва ил дебали кахиуб. | При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий. | Sinodal |
370 | Gen | Genesis | 15 | 13 | 13 | ХӀекьилли Ибрагьлизи иб: – Багьи, хӀела наслуби урхӀла ванзаличиб дугӀахъунили бирар; илди лагъдешлизиб бирар ва авдарш дус илдачиб зулмурта биркьур. | И сказал Господь Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, | Sinodal |
371 | Gen | Genesis | 15 | 14 | 14 | Амма илди лугърибарибти халкь Нуни танбихӀлабирис, ва илхӀели хӀела наслуби халаси лебдешличил илабад дурабулхъан. | но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом, | Sinodal |
372 | Gen | Genesis | 15 | 15 | 15 | ХӀу хӀела дудешуначи саламатдешлизив шалгӀевулхъад, дебали ухънали хӀяриирхьури. | а ты отойдёшь к отцам твоим в мире и будешь погребён в старости доброй; | Sinodal |
373 | Gen | Genesis | 15 | 16 | 16 | ХӀечибад гӀебакӀубтала авъибил наслу иша чарбулхъан, сенкӀун амарейтала бунагьуни гьачамлис таманси даражаличи адикили ахӀен. | в четвёртом роде возвратятся они сюда: ибо мера беззаконий Аморреев доселе ещё не наполнилась. | Sinodal |
374 | Gen | Genesis | 15 | 17 | 17 | БерхӀи гӀелабикибхӀели ва цӀяббиубхӀели, хапли ухуси кьялтара ва гавбикӀуси мангъалра дакӀудухъун ва кӀибайдарибти диъла бутӀнала ургарад илди ардякьун. | Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассечёнными животными. | Sinodal |
375 | Gen | Genesis | 15 | 18 | 18 | Ил бархӀи ХӀекьилли Ибрагьличил вягӀда бариб ва иб: – Нуни хӀела наслубас, Мисрила хӀеркӀличибад зурбаси Епрат хӀеркӀличи бикайчи, иш ванза лугулра: | В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата: | Sinodal |
376 | Gen | Genesis | 15 | 19 | 19 | лебилра ванза кенейтала, кенезейтала, кадманейтала, | Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев, | Sinodal |
377 | Gen | Genesis | 15 | 20 | 20 | хетланала, перизейтала, репаимтала, | Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов, | Sinodal |
378 | Gen | Genesis | 15 | 21 | 21 | амарейтала, ханаантала, гиргашунала ва евусейтала. | Аморреев, Хананеев, Гергесеев и Иевусеев. | Sinodal |
379 | Gen | Genesis | 16 | 1 | 1 | Ибрагьла хьунул Сарала дурхӀни алкӀули ахӀенри. Илала Мисрилизирадси Хагар бикӀуси къараваш лерри. | Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь. | Sinodal |
380 | Gen | Genesis | 16 | 2 | 2 | ИлхӀели Сарали Ибрагьлизи иб: – ХӀекьилли наб дурхӀни лугули ахӀен. Вякьи, къаравашличил кайхьен: белики, иличибадли дила дурхӀни бирар. Ибрагь Сарачи лехӀахъиб. | И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево моё, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от неё. Аврам послушался слов Сары. | Sinodal |
381 | Gen | Genesis | 16 | 3 | 3 | Сарали сунела къараваш мисрилан Хагар Ибрагьлис хьунул рариб. Ил замана Ханааннизи Ибрагь гечиубхӀейчирад вецӀал дус шалгӀердухъири. | И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала её Авраму, мужу своему, в жену. | Sinodal |
382 | Gen | Genesis | 16 | 4 | 4 | Ибрагь Хагарличил кайхьун, ил канариуб. Иличила багьурхӀели, Хагарли сунела регӀ мучлаагаррирес рехӀрихьиб. | Он вошёл к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою. | Sinodal |
383 | Gen | Genesis | 16 | 5 | 5 | ИлхӀели Сарали Ибрагьлизи иб: – Наб децӀагахъни багьандан хӀуни жавабкардеш дихид. Нуни дила къараваш хӀед гира, илини биалли, сари канариъни балули, ну мучлаагаррирулра. Нушала ургав чи вархьлил, ХӀекьилли кабизахъаб. | И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твоё; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьёю между мною и между тобою. | Sinodal |
384 | Gen | Genesis | 16 | 6 | 6 | – ХӀела къараваш хӀела някъбазир сари, – иб Ибрагьли. – Илис се барес дигулрил, хӀед дигуси бара. ИлхӀели Сарали Хагарличи зулмурти дяхӀаиб, гьанхӀедуцили, Хагар иличирад ребшиб. | Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять её, и она убежала от неё. | Sinodal |
385 | Gen | Genesis | 16 | 7 | 7 | ХӀекьилла малаикли Шурлизи аркьуси гьуйчир, авлахъличир, гӀинизла мякьлар Хагар раргиб. | И нашёл её Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру. | Sinodal |
386 | Gen | Genesis | 16 | 8 | 8 | Илини хьарбаиб: – Хагар, Сарала къуллукъчи, хӀу чинарад ракӀири ва чина аркьулри? – Ну дила регӀ Сарачирад ребшилра, – рикӀар ил. | И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идёшь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей. | Sinodal |
387 | Gen | Genesis | 16 | 9 | 9 | ХӀекьилла малаикли илизи иб: – ХӀела регӀличи чаррухъен ва илис мутӀигӀракӀи. | Ангел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей. | Sinodal |
388 | Gen | Genesis | 16 | 10 | 10 | ГӀурра ХӀекьилла малаикли илизи иб: – Нуни хӀела наслуби илцадра дахъдиахъис, хӀятта илдала лугӀи касесра балли хӀейрар. | И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твоё, так что нельзя будет и счесть его от множества. | Sinodal |
389 | Gen | Genesis | 16 | 11 | 11 | ГӀурра ХӀекьилла малаикли илизи иб: – ХӀу гьанна канариублири ва хӀела урши алкӀан. Илис ИсмягӀил бихьа, сенкӀун ХӀекьилли хӀела гӀязабтачила бакьиб. | И ещё сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречёшь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твоё; | Sinodal |
390 | Gen | Genesis | 16 | 12 | 12 | ХӀела урши дугӀла эмхӀечи мешуси вирар: илала някъби лебтачилра къаршили дирар, ва лебталалра някъби иличи къаршили дирар, ил сунела лебилра узбачил душмандешлизив хӀеркайрар. | он будет между людьми, как дикий осёл; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих. | Sinodal |
391 | Gen | Genesis | 16 | 13 | 13 | Сунечил гъайикӀуси ХӀекьиллис Хагарли: «Эл-Руи» ибси у бедиб. Илини иргъахъуси саби: «Дила хӀулбани гьанна ну Чериуси нуни чеира». | И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог, видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня. | Sinodal |
392 | Gen | Genesis | 16 | 14 | 14 | Илбагьандан саби ил къуюлис «Беер-Лахай-Руи» бихьибси. Ил гьаннара Кадешла ва Бередла ургаб леб. | Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом. | Sinodal |
393 | Gen | Genesis | 16 | 15 | 15 | Хагарли Ибрагьлис урши варкьиб, ва Хагарли варкьибси уршилис Ибрагьли ИсмягӀил бихьиб. | Агарь родила Авраму сына; и нарёк Аврам имя сыну своему, рождённому от Агари: Измаил. | Sinodal |
394 | Gen | Genesis | 16 | 16 | 16 | Хагарли ИсмягӀил варкьибхӀели, Ибрагь гехӀцӀануурегра дус виублири. | Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила. | Sinodal |
395 | Gen | Genesis | 17 | 1 | 1 | Ибрагь урчӀемцӀануурчӀемра дус виубхӀели, илис ХӀекьил гьалаизур ва иб: «Ну – Кьудратла вегӀ Аллагьра. Дила хӀулбала гьалав хӀерии ва хатӀаагарсили вии. | Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен; | Sinodal |
396 | Gen | Genesis | 17 | 2 | 2 | Нуни хӀечил вягӀдабирис ва лугӀилашал дахъал наслуби хӀед лугас». | и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя. | Sinodal |
397 | Gen | Genesis | 17 | 3 | 3 | Ибрагь вяхӀудиикиб, ва Аллагьли илизи иб: | И пал Аврам на лицо своё. Бог продолжал говорить с ним и сказал: | Sinodal |
398 | Gen | Genesis | 17 | 4 | 4 | «ХӀера, Нуни хӀечил вягӀда бирулра. ХӀу бахъал халкьанала дудеш ветаруд. | Я — вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов, | Sinodal |
399 | Gen | Genesis | 17 | 5 | 5 | Гьаннала гӀергъи хӀела у Ибрагь хӀебирарну, Ибрагьим бирар, сенкӀун Нуни хӀу бахъал халкьанала дудеш ветарахъури. | и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов; | Sinodal |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.