mhr
stringlengths 0
1.63k
| rus
stringlengths 0
1.74k
|
---|---|
Палет, мемнан пашаште вакшкӱ семын тыйым йоҥыштен луктыт, ала-кӧ дечат зависитлет. | Знаешь, как запущенные жернова перемалывают зерно, так и я на работе от всего завишу. |
Вес семын ок лий. | По-другому не получается. |
Садлан кажне рейсыште келшыше пӧръеҥ эше лектеш. | Поэтому в каждом рейсе ещё появляется подходящий мужчина. |
Санёк эргым армий гыч толеш, тудлан у вургемымат налман, телефонымат налман. | Сын Санёк из армии вернётся, ему одежду новую необходимо купить, телефон справить. |
Ик пашадар дене тидым ыштен ом керт. | Одной зарплатой это сделать не могу. |
Сандене кушан шогалат, тушанак пуэт". | Вот и где встала, там и дала». |
Шкенжын чурийыштыже эсогыл нимат ош кой. Шинчаштыже веле ала-могай нойымаш шылын — кӧргыжым от луд шол. | У самой на лице даже ничего не отразилось. Только усталость в глазах затаилась – не прочесть глубину-то. |
Рюмко аракам подылеш, весым огеш, манеш: "Тый денет оҥай огыл. | Выпьет рюмку водки, другую не станет, говоря: «С тобой неинтересно. |
Шкетын йӱаш пышт коеш..." | Одной стрёмно пить…» |
Нина парикмахерскийыште ыле. | Нина была в парикмахерской. |
Эрдене клиент иктат уке. | Клиентов с утра никого не принесло. |
Паша йолташыж дене верысе уверла нерген изишак мутым вашталтыл шинчымышт годым батарей пучым перыме йӱк шоктыш. | С напарницей перекидывались какими-то немудрёными новостями их двора, когда послышался стук по трубе. |
Тиде пошкудо сигналым пуа, ӱжаш тугеже. | Это сосед подавал сигнал, звал, значит. |
Пурыш да ялт орӧ: ванный омса виш, пачер оза ванныш вӱдым темен да ала-кузе толашен пурен возын. Киен, киен, вӱд йӱкшаш тӱҥалын, но кран деке ынде, мыняре толашен, кидше шуын огыл. | Зашла и ахнула: дверь в ванную нараспашку, хозяин квартиры налил в ванну воды, как-то сумел забраться, лёг. Лежал, лежал, вода стала остывать, но к крану подтянуться, как ни старался, теперь руки не доходили. |
Адакше пробкым ӱлнӧ чеп дне шупшын луктын, вӱд йоген волен каен, пуста ванныйыште пӧръеҥ кылмаш тӱҥалын. | К тому же пробку внизу за цепочку потянув, вытащил, вода стекла, мужчина в пустой ванне начал замерзать. |
— Эх, колянчыкем! — кычкыралынат колтыш Нина. — Гена кастене завод гыч толеш, шке тыйым мушкеш, кӱчетымат пӱчкеда ыле. | — Ах, печалька! — воскликнула Нина. — Гена вечером придёт с завода, сам бы вымыл тебя, и ногти бы постриг. |
Нина чыла умылыш. | Нина всё поняла. |
Тудын пелен возо. | Легла с ним рядом. |
Шортшо йочалан чызым пуымо семын тудлан тиде лие. | Для неё это получилось как плачущему ребёнку грудь дать. |
Чаманымыже тудым тыге ыштыктыш. | Жалость двигала ею. |
Вара пӧръеҥ мален колтыш, тӱрвыштыжӧ куан шижмаш тугак аралалт кодын, шинча лукыштыжо шинчавӱд лектын. | После мужчина уснул, на губах так и сохранил черту радости, в уголках глаз выступили слёзы. |
Ынде Михаил кеч-кунамат шке мушкылт сеҥен. | Теперь можно было Михаилу всегда одному справляться с купанием. |
Шке шочмо кечыжым палемдынеже ыле. | День рождения хотела свой справить. |
Нина деке черет шинчен, тудо паша гыч утлен ыш керт, пошкудо ватылан нӧрепыш миен толаш да кум литр пурыман банкыште опонькам кондаш кӱштыш. | У Нины была очередь, она оторваться от работы не могла, велела соседке самой сходить в погреб да принести трёхлитровую банку опят. |
Садыже кайыш. | Та и ушла. |
Кастене Афанасьевмыт деран погынышт. | Вечером собрались у Афанасьевых. |
Аля ӱстембалым чесле кочкышаным погаш тыршен, парнямат шуралташ вер ыш код. | Стол Аля постаралась собрать отменный: пальцем ткнуть места не осталось. |
Ончыч пайрем годым нуно эртак муреныт. | Раньше в праздники всегда пели. |
Тиде кастене мурымо шуын огыл. | В этот вечер петь не хотелось. |
Тиде ондак нуно нылытын пеш сайын муралтеныт — колышт шерет ок тем. | Это раньше они вчетвером так слаженно выводили – заслушаешься. |
Йӱкышт иктыш ушнен, лывырге историйым ушештарен. Ты корнын мурымышт ыш шу. | Голоса сливались в одно, напоминали добротную историю. На этот раз не захотели петь. |
Тыглай кас кочкышла лекте. | Простой ужин получился. |
Пайрем ыш шоч. | Праздник не сложился. |
Кенета Михаил, поҥгым кочшыжла, кокыралтыш, шӱлышым налын ыш керт, логарже гыч вӱр лекте. | Вдруг Михаил, пробуя грибы, поперхнулся, не смог вдохнуть, изо рта у него показалась кровь. |
А айдеме ойлен ок керт вет. | А человек ведь не может говорить. |
Шола кидысе парняже дене, муын, янда пудыргым лукто. | Нашёл и достал пальцем левой руки стёклышко. |
Ушет кая! Кузе тудо поҥган тарелкыш логалын?! | С ума сойти! Как оно в тарелке с грибами оказалось?! |
Тыгае лийшаш огыл. | Такого не могло быть. |
Тунам Аля шортын колтыш: «Да мый банкым камвозыктенам, весыш погенам, шолдырарак яндажым, ужмемжым, луктын кудлалтенам. | Тут Аля заплакала: «Да я уронила банку, собрала в другую, крупные, какие видела, стёкла выбросила. |
Лӱмын огыл вет». | Я не нарочно». |
Тиддеч вара Михаил ватыжын ӱмбаке ончалмым чарнен. | С тех пор перестал Михаил на жену смотреть. |
Аля воктекыже мия гынат, вуйжым савырен кораҥден але малышыла койын. | Отворачивался, когда Аля оказывалась рядом или притворялся спящим. |
Нунын пачерыштышт такшат эре шып ыле, кызыт тудо тӱрыснек кажне лукым айлен шуктен. | Тишина, и до этого царившая в квартире, теперь успела занять все уголки. |
Шкет кодмеке, пӧръеҥ телевизорым колтен, но вашке петырен гына. | Оставшись один, мужчина включал телевизор, но быстро выключал. |
Сашка служитлен пӧртыльӧ, изишак лие да Сашулькаже деке кудале. | Саша приехал со службы, побыл немного и уехал к Сашуле. |
Умбакыже тунемаш ямдылалтеш. | Готовился дальше учиться. |
Айлыме пачерыште нуно коктын илаш тӱҥальыч, пуйто ойырленат огытыл. | Они стали жить вдвоём на съёмной квартире, словно и не расставались. |
Рвезе-влак Ниналан тояш полшышт да угыч кайышт. | Ребята помогли Нине с похоронами и снова уехали. |
Алевтина пашаште ыле. | Алевтина была на работе. |
Аля ыш ӧр, ыш лӱшкӧ. | Аля не удивилась, не бушевала. |
Япык кугыза черетыште шогаш ок йӧрате. | Дед Япык не любит стоять в очереди. |
А мом тушто шӱкедылашыже? | А чего там толкаться? |
Да кушко вашкаш? Икаша теҥгылыште вучен шинча, ӱдырамаш-влакын мутланымыштым колыштеш. | И куда спешить? Немного посидит на лавочке,ждёт, разговоры женщин слушает. |
А нуныштын кушеч мутышт лектеш, пуйто ик ганат ваш-ваш ужеден огытыл — шӱлышышт кузе сита? | А у тех откуда слова только берутся, словно ни разу не видались между собой – как дыхания хватает? |
Оксам пуаш толшо кассирлан шотлашыжат мешаят. | Кассиру мешают деньги считать. |
Ведомостеш шке кидпалыжым вашке пыштен, пенсийжым налешат, Япык эркын кевытышкыла лектын ошкылеш. | Поставив быстро свою подпись в ведомости и получив пенсию, Япык медленно шагает в сторону магазина. |
Ала-мом тунарым пеш ок наледе: кум-ныл пачке пероскым, ик изи чекушко ош аракам, томат соусан кильки кол банкым, кило ливер колбасам... | Ничего особо лишнего он не покупает: три-четыре пачки папирос, одну маленькую чекушку водки, банку килек в томатном соусе, кило ливерной колбасы. |
Шоҥгыеҥ нелыжым нумал ок керт. | Не может старик тяжести таскать. |
Моло кочкыш продуктым арняш кум гана толын коштшо Ольгуш лӱман социальный пашаеҥ наледа. | Остальные продукты питания приобретает навещающая его трижды в неделю женщина — социальный работник по имени Ольгуш. |
Кажне ганажат лӱмын кучылтмо тетрадеш кевытысе чекым пижыкта, числам возен шында, суртышто шуктымо пашаж нерген кечаш отчётым ышта. | Каждый раз приклеивает чек из магазина в отдельную тетрадь, записывает число, составляет дневной отчёт о проделанной по дому работе. |
Япык тудлан такшат чыла шотыштат ӱшана. | Япык ей и так доверяет во всём. |
Эсогыл ончылгоч ыштен ямдылыме да уржа пырчым оптен шындыме колоткажымат ончыктен, колымекше, чиен возаш вургемым тудлан Ольгушак налын ямдылен, ик шовычеш пӱтырен пыштен. | Показал даже, где у него сколоченный самолично, наполненный сухими зёрнами ржи, гроб хранится, одежду смертную в запас по его просьбе Ольга покупала, в платок завернула. |
Чолга ӱдырамашым ты участкыш колтеныт — шоҥгыеҥ-влак деч тау! | Славную женщину прикрепили к этому участку – благодарность от стариков. |
Шке пакчашыже лу йыраҥ дене шоганым шындем, манеш, вара теле гоч пазарыш ужалаш коштеш. | В своём огороде, говорит, десять грядок лука выращивает, потом всю зиму ездит и на рынке продаёт. |
Шкет шоҥго граждан ден инвалид-влакым ончышо пӧлка-влакын вуйлатышышт шке пашаеҥыщштын пазарыште шогылтмыштым ик гана веле огыл ужыныт, погынымаш годым кажныштым шылталеныт. | Заведующие отделениями по обслуживанию одиноких пожилых граждан и инвалидов не раз своих подчиненных на базаре заставали, на собраниях каждую упрекали. |
Садак коштыт! | Всё равно ездят! |
Шке пакча гыч утыжым кушко колташ? Социал пашеҥ-влакын пашадарышт изи, шоҥгышт-влак деке кечым коден каяш кӱлмӧ нунылан пушо йӧнан. | Куда излишки со своего подворья девать? Зарплата у социальных работников небольшая, им очень удобно через день ходить к своим старикам. |
Япык гай ветеранже районышто, пожале, кокшӱдӧ еҥже погына. | Подобных Япыку ветеранов, пожалуй, человек двести в районе наберётся. |
Калыкым социально аралыме шотышто рӱдер гыч чӱчкыдын толыт, тергат, илыш-кунышт нерген йодыштыт | Частенько приезжают из центра по социальному обслуживанию, проверяют, о житье-бытье расспрашивает. |
Ик тыгай тергыме кечын Япыкын вӱдшат ведра пундаште веле ыле. | В один из таких проверочных дней у Япыка в доме воды нашлось на донышке ведра. |
Каза-шамычланат шоҥгыеҥ лумым левыктен йӱктен, а шкеже изиш денат серлаген. | Козам старик снег растопил, напоил, а сам малым обходился. |
Начальствылан, мутат уке, вуйым шийын огыл. | Начальству, понятное дело, он жаловаться не стал. |
Мӧҥгешла, Ольгам олаш каяш шкеак йодынам, эмым кӱлеш лийын да эше тушто иктаж-мом налаш кӱлеш ыле, манын. | Наоборот – сказал, что Ольгу в город сам съездить попросил, лекарства нужны и ещё там кое-что прикупить надобно. |
— Пӧрт кӱварет лавыран. | — Полы у вас в доме грязные. |
Кунам тудым пытартыш гана мушмо? — йодыч. | Когда их последний раз мыли?» — спросили. |
"Дык вет мыйже йолчиемем ом кудаш, кечыгут почаҥам, малаш вочмем годым веле кудаш кудалтем", — Ольгам аралышыла пыдалеш шонԋыеҥ. | «Так ведь я обувь не снимаю, целый день гоношусь, спать ложусь и скидываю», — оправдывался старик, этим защищая Ольгу. |
"Нунылан кӱлеш. Тек тергат, шке пашаеҥыштлан акым пуат". | «Им нужно. Пусть проверяют, своему работнику цену дают". |
Йолгорнеш лум шынден, ӧрдыжтӧ шогышо пӧрт деке пий кыша денат ошкылыт, | Тропинку снегом занесло, к дому, на отшибе стоящему, по собачьим следам пробираются. |
Капка тӱкылымӧ — пече гочат вончат. | Ворота заперты – через забор перелезут. |
Содыки нунын валне ответственность манмет кугу. | Всё-таки на них лежит большая ответственность. |
Шоҥгыеҥ тыге тунемын. | Старик так привык. |
Пӧрт кӧргыжӧ пычкемышрак шол. | Внутри избы у него темновато. |
Пырдыжеш обойымат пижыктыме огыл, чиялташ ок шоно. | На стене даже обои не приклеены, красить не хочет. |
Кӱрен тӱсан пырня-влак тоштемше улыт. | Брёвна сруба старые, от времени коричневые. |
Ик поянлыкше — киран кугу шагат. | Одно богатство – большие часы с гирями. |
Йӱдым пычкемышыште жапым палаш оҥай, но тудыжат южгунам кая, а кунамже ӧркана. | Ночью в темноте интересно знать время, но и они то идут, то ленятся. |
Воштыран радио линийым яллаште йӧршеш пӱчкыныт, увер колышташат ок лий. | Проводное радио в деревнях совсем отрезали, новостей не послушаешь. |
Арняш ик гана газетым кондат. | В неделю один раз приносят газету. |
Туштыжат чонлан келшышым нимом огыт возо: эртак «ужалем», "налам", «вашталтем» да тӱрлӧ моло тӱрлӧ кӱлеш-оккӱл темын. | И в ней для души интересного ничего не пишут: полно объявлений «продам», «куплю», «меняю» да всякой другой белиберды. |
Илалше еҥлан тидыже яра огеш кӱл. | Пожилому человеку оно даром не надо. |
Телепрограммылан кӧра подпискым ышта. | Подписку делает ради телепрограммы. |
Уло вет тиде яшлыкше тудынат, ӱмылка коеда, йӱкшӧ шокта. | Есть у него ящик этот, тени видать, голос слыхать. |
«Колем гын, садикте коремыш шуат», — шке семынже шоналта шоҥгыеҥ да шкеак шкем лыпландара. | «Помру – всё равно в овраг выкинут», — подумает про себя старик и сам по себе успокоится. |
Оксам тудо арам ок кучылт, аныкла. | Деньги он зря не тратит, экономит. |
Лум шула: пакчам куралыкташ трактористлан — ик тӱжем теҥгем пуаш кӱлеш, пареҥгым пӧртйымач луктыкташ иктаж-кӧм тарлыман, вара пареҥгым шындаш полшышыжым сийлыман да пукшыман — адак роскот. | Снег стает: одну тысячу трактористу, чтобы огород вспахал, надо будет отдавать, семенную картошку из подпола достать кого-то нанимать, после угостить да накормить тех, кто ту картошку посадить поможет — снова расходы. |
Кок казам шыллан шӱшкылын, кумытым кызытеш коден. | Две козы зарезал на мясо, три пока оставил. |
Шылан лемжым йӧрата. | Любит мясной бульон хлебать. |
Аракам кумыллан подылеш. | Вина под настроение выпьет. |
— Кугызай, ане пуэтым пӱчкеден, шелыштын да артанаш оптен кодена, пӧрт ӱмбачынет лумым кышкена. | — Дедушка, давай мы тебе дрова распилим, расколем и сложим в поленницу, с крыши дома снег скинем. |
Молат ялыште тыгак илатыс. | В деревне и другие так живут. |