mhr
stringlengths 0
1.63k
| rus
stringlengths 0
1.74k
|
---|---|
— Тачеш сита, пожале, — шкаланже шке командоватлен мане. | — Пожалуй, на сегодня хватит, — скомандовала она сама себе. |
Калачёван таганже нӱжалтын, туфльыжо у огыл. | Каблуки у Калачёвой были стёрты, туфли не новые. |
Ом умыло: могай амаллан тендам тыге чот кыраш кӱлын? Шкеже кузе шонеда? | Не понимаю: по какой причине надо было вас так сильно избить? Как сами-то думаете? |
— Ом пале. Нуным нигунамат але марте ны вашлийын, ны ужын омыл, — ушым налше Нигина Евгеньевнан йӱкшым тудо кольо. | — Не знаю. Я их никогда раньше не встречала, не видала, — услышала она голос пришедшей в себя Нигины Евгеньевны. |
— Иктыжым ӱмыр мучкылан шарнен кодым. | — Одного я точно на всю жизнь запомнила. |
Весыже ыш чакем, ӱмыланрак верыште шогыш. | Другой не приблизился, стоял в тенистом месте. |
Тышеч шикшалташ кӱлеш,эше вараш кодмо огыл!» манын ӱжӧ. Раш шарнем. | "Надо валить отсюда, пока не поздно!" — звал он. Ясно помню. |
— Кузе-кузе? Горич? | — Как, как? Горич? |
Йӧра. Ом чеверласе. | Ладно. Не прощаюсь. |
Тӧрланыза. Тендан дене ме эше ужына. | Поправляйтесь. Мы с вами ещё увидимся. |
Адак омса гоч шӧрын лийын вончыш. | Снова в дверь вышел боком. |
Вара лӱҥгалтше пушышто ийын кайымыла мален колтыш. Омо конча. Кужу, мучашдыме омо. | Затем уснула, словно поплыла в качающейся лодке. Снится сон. Длинный, бесконечный сон. |
Шӱргӧ йӱла, тушто... кутко-влак кудалыштыт, вашкат да пурыт, пурыт. | Лицо горело, бегали по нему, суетились и кусали, кусали... муравьи. |
Тыгыде йӱр йӱреш. | Идёт мелкий дождь. |
Аваже Евгений Ивановичын вургемжым чиен. | Мать одета в одежду Евгения Ивановича. |
«Авай, ачайын тувыр-йолашыжым кушан муыч? | "Мама, ты где нашла папину одежду? |
Вет лач тыгай костюмым тудлан колоткаш чиктен пыштыме ыле», — тудо йӱк деч посна йодеш. | Ведь точно в такой костюм одели, когда в гроб положили", — спрашивает она безмолвно. |
«Ачат мыланем шке пӧлеклыш, — кочын да черланышыла шыргыжале аваже. — Тудо мый дечем посна ок керт. | "Твой отец сам мне их подарил, — горько и болезненно улыбнулась мать.- Он без меня не сможет. |
А теве тыйын Костят тыге йӧратен ок мошто". | А вот твой Костя так любить не умеет". |
Лийын ок сеҥе! | Не может быть! |
Йӱд еда ала-кӧн пийже урмыжын. | По ночам выла чья-то собака. |
Чыным ойленат, ӱдырем. | Правду говоришь, доченька. |
— Неужели тыяк шакше еҥ-влакым тарленат? | — Неужели ты нанял таких мерзких людей? |
Элкӧргӧ паша пӧлкаште Калачёвам акленыт, но тура йылмыж деч шекланеныт. | В отделе внутренних дел Калачёву ценили, но опасались её резкого языка. |
«Мемнан Йосовнана пашалан пижеш гын, чын марте садак рончен шукта», — ойленыт тудын нерген. | "Если уж взялась за дело, наша Йосовна непременно раскрутит до истины", — говорили о ней. |
Эн ончыч Варвара Иосифовна, шке мутшым шуктен, Серафима Николаевнам тояш полшен. | Сначала Варвара Иосифовна выполнила данное обещание и провела похороны Серафимы Николаевны. |
Ала-кӧлан нуно мешаеныт аман... Горич... | А помешали же они кому-то... Горич… |
Судитлалтше, шинчен лекмекше нигушто пашам ыштен огыл. Писын кычал муыныт, кученыт, отделенийыш конденыт. | Судим, после отсидки нигде не работал. Отыскали быстро, задержали, доставили в отделение. |
Торешланен огыл. Каласкален: «Ме Вазихов ден коктын лийынна. | Отпираться он не стал. Рассказывал: "Были вдвоём с Вазиховым. |
Но нигузе шонен ом му, кузе пеш вашке лачак мемнан деке лектындаже? | Но никак не могу взять в толк: как вы так сразу вышли именно на нас? |
Вате-влакым тыге ыштымемлан мыланем шканемат шакшын чучеш. | Да, мне самому стрёмно, что с бабами так обошёлся. |
Тьфу, идиотлык! | Тьфу, идиотство! |
Оксам сӧреныт, но пушташак ойлымо огыл ыле, конешне. | Пообещали заплатить, только убивать договора не было, конечно. |
Мый виемым шотыш налын омыл». | Я малость свои силы не рассчитал". |
Шке пашаеҥжылан да коллегыжлан осалым ышташ алгаштарымылан йола дене управляющийын алмаштышыжымат кученыт. | Задержали по подозрению в подстрекательстве на причинение зла своей сотруднице и коллеге заместителя управляющего. |
Пачер шотышто пеш сайын шонен пыштыме ондалымашыже тудын шукталтын огылат, самырык еҥ тиддене сӧрасен огыл. | Молодой карьерист не смог примириться с тем, что так удачно задуманная афёра с квартирой у него не вышла. |
Улмо кӱкшытшӧ гыч решотка коклаш волен возаш тудлан колымаш деч шучкырак лие. | С такой высоты, где он уже находился, слететь за решётку было для него страшнее смерти. |
Костя ончычсо ватыж дек эмлымверыш кошто. | Костя ездил к бывшей жене в больницу. |
Нигина мӧҥгеш тудын деке пӧртылаш ыш кӧнӧ. | Нигина не согласилась вернуться к нему. |
Кажне кечын вес тувырым вашталтен чийымыже тетла ок шу. | Не хочется ему каждый день менять рубашки. |
Костя погкалымаш дене черланыш: кидышкыже мо логалеш, тудым мӧҥгышкыжӧ кондеда. | Костя заболел скопидомством: тащил домой всё, что ни попадало под руку. |
Шкаланже пашам муын: картон корбкам, сыра да емыжвӱд деч кодшо яра кленча-влакым наледыме верыш пуэда. Шӱкшак бак воктен коштеш, шинчажлан логалше арвер-влакым погкала. | Нашёл себе занятие: картонные коробки, пустые бутылки из-под пива и соков сдавал в приёмный пункт. Ходил возле мусорных баков, подбирал предметы, привлекшие его внимание. |
Кудывечым ӱлыч кӱшкӧ чыла оралыме. | Завален был уже весь двор снизу доверху. |
Тӱрлӧ оҥа ден пиломатериалым нумал оптымыжлан кӧра шыгыр, пӧртыштыжат у мебель наборым налын шогалтымыжлан вер пеш шагал. | От нагромождённых разных досок и пиломатериалов стало тесно, в доме тоже от купленного набора мебели места очень мало. |
Кӱшкӧ йытыран поген оптен, кӧргышкыжӧ вӱдыжгыланат, копшаҥгыланат логалаш нимогай йӧным коден огыл. | Аккуратно упаковал сверху, не оставил ни единой возможности попасть вовнутрь ни влаге, ни жуку. |
Тушан ик мешак ложашым, ик мешак шинчалым, ик мешак сакырложашым аралаш пыштен, кӱшыч чот петырен шынден. | Там он сложил на хранение один мешок муки, один мешок соли, один мешок сахарного песка. |
А ванный кӧргыштӧ шотлен пытарыдыме коля ден коляиге-влак, чыла продуктым иктеш варен, локтыл пытареныт. | А внутри ванны бесчисленное количество мышей и мышат все продукты смешали воедино, всё испортили. |
А шошо толмек Палихин шке шылтыме вержым почо гын, ӧрӧ: шӱдӧ дене коля да але гына шочшо чара, сокыр розалге коляиге-влак кӧргыштыжӧ почаҥыт. | А пришла весна, раскрыл Павлихин свой схрон и обомлел: сотни мышей и новорожденных голых и слепых розовых мышат копошилось внутри. |
Кум тӱрлӧ кочкышыжат чыла ик умылаш лийдыме орашке лугалтын. | Все три вида продуктов смешались в одну невообразимую массу. |
Корно пӱтынек вӱраҥ пытен, да ия пала, мо эше тушто уло. | Дорожка была сплошь в крови и чёрт знает, в чём там ещё. |
Марий изиш гына орадыш каен огыл. | Чуть с горя мужик с ума не сошёл. |
Костян кычкырлен вурседалмашеш пӧрт гыч ӱдырамашыже лектын ончен. | На крики и ругань Кости вышла из дома его жена и смотрела. |
Йырым-йыр вӱр, лаштыртыме да кӱрышт оптымо коля... | Кругом кровь, растоптанные и растерзанные мыши... |
Саде ӱдырамаш тудо кечынак суртшо гыч лектын кая. | Та женщина в тот же день ушла из его дома. |
Чесле, кок ешланат куанаш йӧрышӧ йоча-влак. | Славные, на радость обеих семей, детки. |
Нуно ик классыште тунемыныт. | В одном классе они учились. |
Йыгыр пачала нигунам ойырлен огытыл. | Как ягнята-близняшки, никогда не расставались. |
Рвезе шукыжым шке пачерыште огыл, пошкудо-влак дене жапшым эртарен. | Мальчишка больше у соседей время проводил, чем у себя в квартире. |
Нина кокаж деке нузылген куржын толын. | С царапиной, бывало, к тёте Нине бежит. |
Модмаште я удыралалтеш, йодым йыгыман, эмганыше верыш уф-ф пуалман. | Во время игры вдруг поцарапается, йодом надо намазать, на раненое место надо подуть: уф-ф. |
Алевтина проводницылан пашам ыштен, ик арня рейсыште лийын, вара кум кечым пачерыштыже шогылтын, шке кок пӧръеҥже воктене пӧрдын: котлетым ситалын ыштен, пельменьым ончыкылан пӱтырен опта, шӱдӧ денат морозильникыш темен. | Алевтина работала проводницей, неделю бывала в рейсе, потом три дня находилась дома, крутилась среди забот о своих двух мужчинах: настряпает про запас котлет, навертит пельменей впрок, сотнями набивала морозильник. |
Паша кокла гычак Нина деке пыртлан куржын толеден. Пошкудо ватыжын парикмахерскийже, кушто тудо мастар пашачылан шотлалтын, нунын илыме кум пачашан пӧртысӧ икымше пачашыште, ӧрдыжтӧ верланен. Тӱред пуаш йодын. | Среди работы прибегала на часок к Нине. Парикмахерская, где соседка слыла мастером своего дела, находилась в их же трёхэтажке, сбоку дома. Просила постричь. |
Аля эртак чот кӱчык ӱпан коштын. Вет корнышто тудлан тыге каньылырак лийын. Адакше нымыштывара гай вичкыж, оҥа оҥан, да кукшо могыран ӱдырамашлан тыгайже утларак келшен толын. | Аля всегда носила очень короткую стрижку. Ведь в дороге ей так было легче. К тому была тонка, как липовая жердь, с грудью, как доска, да и больше подходила она к сухопарой фигуре женщины. |
Нинан «чоҥештылше» вашкӱзӧ йымалне креслыште шинчышыла, Аля ала-момат каласкален шуктен: вагонышто подстаканник-влакым пассажирмыт эртак шолыштыт, а нуно кудшӱдӧ теҥгем шогат, шке оксам пышташ логалеш, але постельный бельё ок сите, качестве шотышто комиссий деч шекланыман... | Сидя в кресле под "летающими" ножницами подруги, Аля всего успевала рассказать: в вагоне постоянно воруют подстаканники, а они шестьсот рублей стоят, приходится свои деньги вкладывать, бывает, что и постельного белья недосчитаешься, надо опасаться комиссии по качеству. |
Эрлашын эр йӱдым вокзалыш такси дене кудалеш. | На другой день рано утром уезжала на такси на вокзал. |
Окнасе пеледышым да монь ок кучо. Пачерыште аскетла шагал мебель, тӧрзашке пычкемыш шторымат нигунам ок сакале. | Комнатных цветов не держала. В квартире аскетически мало мебели, на окнах даже тёмных штор никогда не вешала. |
Чодыран парк могыр гыч кӧ кумшо пачашын тӧрзашкыже ончалеш? | Со стороны лесопарковой зоны кто будет в окна третьего этажа заглядывать? |
Кеч-мом ышташ тӱҥалыт, тудо толынат шогалеш. | Какое бы дело ни начинали, он сразу же появляется. |
Эсогыл мелнамат кӱэштеш, Сашенькан ӱпшымат пунаш йӧрата, школышто арала, обижатлаш ок пу. | Даже блины печёт, любит заплетать Сашенькины волосы, в школе защищает, не даёт обижать. |
Сашуликын пушкыдо могыран, тӱням кумдан почмо нугыдо сур шинчан, чылт мӧҥгысӧ гае, шке парикмахерскийже дене тамлын пушланыше аваже рвезылан кокымшо ава гае лийын. | Пышная, распахнутосероглазая и вся такая уютная, вкусно пахнувшая своей парикмахерской Сашулькина мама была для мальчишки как бы второй мамой. |
А Гена чӱчӱ — рвезылан йғршеш авторитет — весе тыгай уке: тудын дене футбол темылан мутланаш, шахматла модаш лиеш. | А дядя Гена – вообще авторитет, другого такого нет: с ним и про футбол можно поговорить, и в шахматы поиграть. |
Эше Михаил мутланымашке ушна, тунамже кол кучымо нерген мутланымашым кӱрлат-огыла? | Ещё и Михаил к беседе примкнёт, тогда уж разве прервёшь разговоры о рыбалке. |
Шке тыге шонен пыштен. | Сам так захотел. |
Тудым ужаташ ачаже да Даниловмыт миеныт. | Провожать его пришли отец и Даниловы. |
Рвезын аваже алмаштышым кычалаш тӱҥалын огыл, рейс гыч ыш кораҥ. | Мать парня не стала искать подмену, от рейса не отказалась. |
Йыҥгыртыш, чеверласыш да — салам! | Позвонила, попрощалась и — привет! |
Тудо эмлымверыште кужун кийыш: ончыч реанимаций отделенийыште, тушеч тудым травматологийыш, ик тылзе гыч неврологийыш кусарышт. | Он долго лежал в больнице: сначала в реанимационном отделении, оттуда перевели его в травматологию и через месяц — в неврологию. |
Алевтина, отпускым налын, марийже пелен йӱдшӧ-кечыже шинчыш, тудын пурла могыржо пырт парализоватлалтын. | Алевтина взяла отпуск и сидела рядом с мужем днём и ночью, у него была правосторонняя частичная парализация. |
Тидыже эше йӧра. Тудо мутланымым чарныш. | Это ещё ладно. Он перестал разговаривать. |
Чыла колеш, умыла, но пелештен ала-молан ок керт. | Всё понимал, слышал, видел, но речь почему-то отнялась. |
Мӧҥгыжӧ эмлымвер гыч толмек, эркын дене ошкылаш тӱҥале, но пурла йолжым почешыже шупшын веле коштын. | Выписавшись домой, Данилов потихоньку стал ходить, но тянул правую ногу за собой. |
Лудаш шуко тӱҥале. | Стал много читать. |
Геннадий йолташ-кумжо деке кажне яра жапыште пурен лекташ тыршен, пондашыжым нӱжын пуэн, тыгодым заводысо увер-влак дене палдарен: "Тыйым пушташ тӧчышӧ станокетым ронченыт да луктыныт, срочный заказ-шамыч дене шыгыр, огына шукто гын, кок сменешат кодаш перна... Сменын мастержым паша гыч луктыч, весе эше коллектив деке тунем шуын огыл, ӧрдыж гыч, мемнан огыл... | Геннадий в каждое свободное время старался приходить к другу-куму, брил его бороду, при этом знакомил с заводскими новостями: «Станок, который тебя чуть не убил, демонтировали и вывезли, со срочными заказами запарка, если не успеваем, то приходится оставаться на вторую смену. Мастера смены уволили, другой ещё к коллективу не привык, сторонний, не наш…» |
Сашка часть гыч Даниловмытлан арняш ик гана йыҥгыртен, ачаже нерген йодыштын. | Сашка звонил Даниловым раз в неделю из части, расспрашивал об отце. |
Тургыжланен. | Переживал. |
Шкежым пеҥгыдын огыл гынат, ала-кузе ласкан кучен. Пуйто мӧҥгыштыжӧ пеле калеке марийже укеат. | Держалась не то, чтобы стойко, спокойно как-то. Будто и не было у неё дома полу-калеки мужа. |
Шыжым, сӧрал куван кеҥежым, октябрьын кукшо волгыдо арняже шогымо годым, Даниловмыт чодыраш поҥгым погаш тарванышт, Михаилым пеленышт налаш шонен пыштышт. | Осенью, в красивое бабье лето, когда в октябре стояла погожая светлая неделя, решили Даниловы поехать в лес за грибами да и Михаила с собой взять. |
Эше самырык пӧръеҥлан мыняре пачерыште петырымаште лийман? | Сколько можно в запертой квартире в сущности ещё молодому мужчине быть? |
Самырык пӧръеҥлан такшат неле. Периле-шамычым кучен, Михаил тошкалтыш дене ӱлык шке волыш, чынжым, эркын, изин дене нушко. | Молодому мужчину и так тяжело. Вниз по лестнице, держась за перила, сошёл, вернее, сполз потихоньку, помаленьку, сам. |
Шинчаже дене ончыктыш: «Мыйым кучымо ок кӱл" | Глазами показал: «Не надо меня держать». |
Тудо кечын чодыраште опонька кушмо тугай поян верыш миен лектыч, чылт ӧрын пытеныт. . | В тот день в лесу добрались до такого богатого опятами места, что не переставали удивляться. |
Уш кая — йомакла чучын. Нина ден Геннадий поҥгым пӱчкедаш, мешакыш опташ пижыч. | С ума сойдёшь — было как в сказке. Нина и Геннадий стали срезать гибы, класть в мешок. |
Михаил машина воктеч умбаке ыш кораҥ, пушеҥге деч пушеҥге марте пыкше тарваныле, почешыже пурла йолжым, велше лышташ-влакым шӱдырен, корным кода. | Михаил от машины далеко не отходил, еле ковылял от дерева до дерева, оставлял правой ногой валики из опавших листьев. |
Ыраш тӱҥалше лышташын, кошкышо шудын аҥыртарыше пушышт дене келанен. | Наслаждался дурманящими запахами начинающих преть листьев, жухлой травы. |
Кава гын шортын огыл, а Михаилын чон пундашыже гыч йогышо шинчавӱдшӧ кажне шӱлалтымыж еда кочын орландарен, шӱм йымалныже йӱкдымӧ кычкыралтыш шолын. | Только небо не плакало, а у Михаила слёзы вытекали из глубины души, с каждым вдохом обдавал горестью, под сердцем кипел безмолвный крик. |
Чодыра шке семынже тудым колын, пеленже вӱчкен... | Лес по-своему его слышал, обнимал его... |
Багажник тич темен, мӧҥгышт пӧртыльыч, моло поҥгым ончалаш жапыштат ыш код. | С полным багажником они вернулись домой, на другие грибы глядеть времени не хватило. |
Санденак ик шӱлалтыш дене илымыла иленыт. | Поэтому и жили как бы одним дыханием. |
Вес гана рейс гыч пӧртылмекше, Алевтина пошкудыш мийыш, Даниловмытын кухньышто кужу жап шинчыш, Ниналан уло кӧргӧ шонымашыжым луктын, чарныде ойлыш. | В следующее своё возвращение из рейса Алевтина пошла к соседям, долго сидела у Даниловых на кухне, выпаливала Нине всё, о чём хотела наговориться с подругой. |
Чонжым почо: "Мый вет проводник-влакын бригадирышт дене маленак илем. | Призналась: «Я ведь с бригадиром проводников сплю. |