id
stringlengths
27
27
audio
audioduration (s)
0.8
10.5
duration
float64
0.8
10.5
transcript
stringlengths
3
106
ipa
stringlengths
5
167
translation
stringlengths
1
55
lang_group
stringclasses
1 value
lang_group_en
stringclasses
1 value
Q9gmbUgV4to_0485641-0492034
6.393
miingkay, pakelang, mimaan adi: hay ko tayal no matoʼasay itiya ho
m-i-i-ŋ-k-a-j, p-a-k-ə-ɾ-a-ŋ, m-i-m-a-a-n a-ɬ-iː ħ-a-j k-o t-a-j-a-ɾ n-o m-a-t-o-ʡ-a-s-a-j i-t-i-j-a ħ-o
當兵送行, Pakelang, 幹嘛幹嘛的. 老人家以前很多事要做的
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0497172-0499419
2.247
ano ira ko maan miala saan haw?
a-n-o i-r-a k-o m-a-a-n m-i-a-ɾ-a s-a-a-n ħ-a-w?
要是有事的話就去採集嗎?
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0499419-0502910
3.491
ano ira ho ko maan a saʼopo no lomaʼ
a-n-o i-r-a ħ-o k-o m-a-a-n a s-a-ʡ-o-p-o n-o ɾ-o-m-a-ʡ
要是家裡有聚會
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0502910-0506813
3.903
ano eca, ono finawlan, cikanca⌃ang tayra i riyar
a-n-o ə-ʦ-a, o-n-o f-i-n-a-w-ɾ-a-n, ʦ-i-k-a-n-ʦ-a-ʔ-a-ŋ t-a-j-r-a i r-i-j-a-r
或者族人有聚會的話, 絕對會去海邊
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0507617-0509654
2.037
hakowa ko nialaan, hakowa ko kakaenen
ħ-a-k-o-w-a k-o n-i-a-ɾ-a-a-n, ħ-a-k-o-w-a k-o k-a-k-a-ə-n-ə-n
拿多少就吃多少
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0509654-0512067
2.413
nawhani, caay kacacey kira!
n-a-w-ħ-a-n-i, ʦ-a-a-j k-a-ʦ-a-ʦ-ə-j k-i-r-a!
因為也不是只有自己去呀
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0512067-0516950
4.883
matatoor kita ano sa o celiʼ ko sowal i, o tatoo: r nora tamdaw
m-a-t-a-t-o-o-r k-i-t-a a-n-o s-a o ʦ-ə-ɾ-i-ʡ k-o s-o-w-a-ɾ i, o t-a-t-o-oː r n-o-r-a t-a-m-ɬ-a-w
我們會你跟我, 我跟你的, 喊一下大家就一起去了
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0520582-0522872
2.29
maedeng mapakalafi to finawlan
m-a-ə-ɬ-ə-ŋ m-a-p-a-k-a-ɾ-a-f-i t-o f-i-n-a-w-ɾ-a-n
就夠族人們煮來當晚餐吃了
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0522872-0525250
2.378
mahaen. hay
m-a-ħ-a-ə-n. ħ-a-j
就是這樣, 對
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0525250-0531549
6.299
ira ko faʼinayan ato fafahiyan, maemin tayra i riyar a micekiw
i-r-a k-o f-a-ʡ-i-n-a-j-a-n a-t-o f-a-f-a-ħ-i-j-a-n, m-a-ə-m-i-n t-a-j-r-a i r-i-j-a-r a m-i-ʦ-ə-k-i-w
有男有女, 全都去海邊抓螺
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0535834-0540556
4.722
o aniniay ito wa! ano haratengen no mako anini haw, ira ito!
o a-n-i-n-i-a-j i-t-o w-a! a-n-o ħ-a-r-a-t-ə-ŋ-ə-n n-o m-a-k-o a-n-i-n-i ħ-a-w, i-r-a i-t-o!
現在也有哇! 若提到現在, 也有!
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0545942-0548111
2.169
o harateng itiyaay ho
o ħ-a-r-a-t-ə-ŋ i-t-i-j-a-a-j ħ-o
我以前的記憶
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0574420-0579119
4.699
ira to ko padang no sey fo to sakalawla a payso
i-r-a t-o k-o p-a-ɬ-a-ŋ n-o s-ə-j f-o t-o s-a-k-a-ɾ-a-w-ɾ-a a p-a-j-s-o
有政府資助團康的經費
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0579119-0583489
4.37
hay sa, itini no mako o fafahiyan itini i niyaroʼ
ħ-a-j s-a, i-t-i-n-i n-o m-a-k-o o f-a-f-a-ħ-i-j-a-n i-t-i-n-i i n-i-j-a-r-o-ʡ
所以我們這些部落的女性
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0591787-0594517
2.73
ono fafahiyan koni a saʼopo
o-n-o f-a-f-a-ħ-i-j-a-n k-o-n-i a s-a-ʡ-o-p-o
是女性的聚會
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0603782-0606208
2.426
po: long no fafahiyan
p-oː ɾ-o-ŋ n-o f-a-f-a-ħ-i-j-a-n
所有的女性
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0612901-0617541
4.64
sato, o kapot itiya hay, ira to ko ngangan a kapot
s-a-t-o, o k-a-p-o-t i-t-i-j-a ħ-a-j, i-r-a t-o k-o ŋ-a-ŋ-a-n a k-a-p-o-t
當時女性就有階級的名稱
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0618489-0621280
2.791
ono aniniay namo a kapot, ira ko ngangan
o-n-o a-n-i-n-i-a-j n-a-m-o a k-a-p-o-t, i-r-a k-o ŋ-a-ŋ-a-n
就如同現在的階級一樣, 有名稱
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0625000-0628735
3.735
saka, sa cingangan sa tora ngangan
s-a-k-a, s-a ʦ-i-ŋ-a-ŋ-a-n s-a t-o-r-a ŋ-a-ŋ-a-n
所以就有了階級的名字
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0628959-0632959
4
ano kamiay itiya ho o lapadiʼ han kami
a-n-o k-a-m-i-a-j i-t-i-j-a ħ-o o ɾ-a-p-a-ɬ-i-ʡ ħ-a-n k-a-m-i
我們的稱為 Lapadiʼ
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0632959-0636236
3.277
no iri ira kora padiʼ saan haw
n-o i-r-i i-r-a k-o-r-a p-a-ɬ-i-ʡ s-a-a-n ħ-a-w
因為所到之處都是檳榔渣的關係
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0639711-0644633
4.922
halimaan ca lapadiʼ no sato saan, citiyad kiya niyam a kapot
ħ-a-ɾ-i-m-a-a-n ʦ-a ɾ-a-p-a-ɬ-i-ʡ n-o s-a-t-o s-a-a-n, ʦ-i-t-i-j-a-ɬ k-i-j-a n-i-j-a-m a k-a-p-o-t
是什麼嗜好才會被稱為 Lapadiʼ 呢, 以前我們階級夥伴懷孕時
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0655000-0656379
1.379
miʼicep cira
m-i-ʡ-i-ʦ-ə-p ʦ-i-r-a
一直吃檳榔
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0663108-0667279
4.171
ira koya maola: hay to fangsis no hakhak
i-r-a k-o-j-a m-a-o-ɾ-aː ħ-a-j t-o f-a-ŋ-s-i-s n-o ħ-a-k-ħ-a-k
有個非常喜歡糯米飯香的
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0667279-0674304
7.025
ano ira ho ko o misahakhakay, kaesoʼay fangsisen cira pakasanek haw
a-n-o i-r-a ħ-o k-o o m-i-s-a-ħ-a-k-ħ-a-k-a-j, k-a-ə-s-o-ʡ-a-j f-a-ŋ-s-i-s-ə-n ʦ-i-r-a p-a-k-a-s-a-n-ə-k ħ-a-w
如果有人在煮糯米飯, 她聞了就直喊好香好香
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0674478-0676586
2.108
maolah kiya tiyad nira misanek
m-a-o-ɾ-a-ħ k-i-j-a t-i-j-a-ɬ n-i-r-a m-i-s-a-n-ə-k
懷孕的時候就很愛聞.
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0676712-0680680
3.968
ya niyam a kapot itiya hay, ciwawa ho kami, maenin ira ko wawa
j-a n-i-j-a-m a k-a-p-o-t i-t-i-j-a ħ-a-j, ʦ-i-w-a-w-a ħ-o k-a-m-i, m-a-ə-n-i-n i-r-a k-o w-a-w-a
當時我們階級吼, 大家才剛開始有小
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0680896-0684123
3.227
tangsol to ira ko niyam haliʼicepay saan
t-a-ŋ-s-o-ɾ t-o i-r-a k-o n-i-j-a-m ħ-a-ɾ-i-ʡ-i-ʦ-ə-p-a-j s-a-a-n
全部都變得很愛吃檳榔
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0684493-0687995
3.502
cikapadiʼ han niyam, o ngangan niyam ta
ʦ-i-k-a-p-a-ɬ-i-ʡ ħ-a-n n-i-j-a-m, o ŋ-a-ŋ-a-n n-i-j-a-m t-a
身旁都是檳榔渣, 所以我們的名字就
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0702096-0705000
2.904
matira sato hiya wawa
m-a-t-i-r-a s-a-t-o ħ-i-j-a w-a-w-a
以前就是這樣
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0712574-0717805
5.231
talariyar to kami, anca tayra i hiya i cowa kiyami? i.
t-a-ɾ-a-r-i-j-a-r t-o k-a-m-i, a-n-ʦ-a t-a-j-r-a i ħ-i-j-a i ʦ-o-w-a k-i-j-a-m-i? i.
我們就去海邊, 不然就是去哪裡去了? 在.
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0717805-0720565
2.76
i lotok midongec
i ɾ-o-t-o-k m-i-ɬ-o-ŋ-ə-ʦ
去山上採藤心, 去採蘆葦心
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0740474-0743401
2.927
sapakaen to maan? tiya matoʼasay
s-a-p-a-k-a-ə-n t-o m-a-a-n? t-i-j-a m-a-t-o-ʡ-a-s-a-j
要奉養誰? 奉養老人家
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0743951-0747617
3.666
fafahiyan. ira ko kalas no fafahiyan
f-a-f-a-ħ-i-j-a-n. i-r-a k-o k-a-ɾ-a-s n-o f-a-f-a-ħ-i-j-a-n
女性的. 會有女性的耆老
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0750970-0754473
3.503
lokelon sato i teloc no matoʼasay
ɾ-o-k-ə-ɾ-o-n s-a-t-o i t-ə-ɾ-o-ʦ n-o m-a-t-o-ʡ-a-s-a-j
一路下來到最年輕的老人家
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0754473-0759378
4.905
wina no kay⌃ing, hisiyo, lakelin, ya miasikay sato ya mikwo congay ho
w-i-n-a n-o k-a-j-ʔ-i-ŋ, ħ-i-s-i-j-o, ɾ-a-k-ə-ɾ-i-n, j-a m-i-a-s-i-k-a-j s-a-t-o j-a m-i-k-w-o ʦ-o-ŋ-a-j ħ-o
青年之母, hisiyo, lakelin到掃地組的國中生們.
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0759639-0762094
2.455
atira ko rayray, tangasa anini
a-t-i-r-a k-o r-a-j-r-a-j, t-a-ŋ-a-s-a a-n-i-n-i
順序就是這樣, 到現在
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0766344-0767604
1.26
mafalic to haw
m-a-f-a-ɾ-i-ʦ t-o ħ-a-w
轉變了
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0767604-0771698
4.094
caay to pisetik kona aniniay a kaemangay
ʦ-a-a-j t-o p-i-s-ə-t-i-k k-o-n-a a-n-i-n-i-a-j a k-a-ə-m-a-ŋ-a-j
現在的年輕孩子不去射魚了
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0779158-0780668
1.51
maemi: n i lomaʼ
m-a-ə-m-iː n i ɾ-o-m-a-ʡ
全部都在家
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0780668-0782913
2.245
saka pakaen to kolong
s-a-k-a p-a-k-a-ə-n t-o k-o-ɾ-o-ŋ
去放牛
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0783095-0785138
2.043
saka i lomaʼ saan sa
s-a-k-a i ɾ-o-m-a-ʡ s-a-a-n s-a
都在家中
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0789240-0790117
0.877
itiya ito
i-t-i-j-a i-t-o
以前就有
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0795545-0800248
4.703
hatiraay ko tayal no fafahiyan itiya ho to tayal
ħ-a-t-i-r-a-a-j k-o t-a-j-a-ɾ n-o f-a-f-a-ħ-i-j-a-n i-t-i-j-a ħ-o t-o t-a-j-a-ɾ
這就是從以前至今女性的工作
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0800248-0803562
3.314
ano sowal iso, ya itiyaay ho
a-n-o s-o-w-a-ɾ i-s-o, j-a i-t-i-j-a-a-j ħ-o
所以你若問起以前
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0803562-0808415
4.853
ira ho ira ko picekiw pidongec namo ano sa kamo kiyami hay
i-r-a ħ-o i-r-a k-o p-i-ʦ-ə-k-i-w p-i-ɬ-o-ŋ-ə-ʦ n-a-m-o a-n-o s-a k-a-m-o k-i-j-a-m-i ħ-a-j
你們問說 你們還會去抓螺, 採藤嗎?
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0808415-0810000
1.585
caay ko kemot konini
ʦ-a-a-j k-o k-ə-m-o-t k-o-n-i-n-i
這不是開玩笑的
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0830865-0832056
1.191
dadaya
ɬ-a-ɬ-a-j-a
晚上
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0836149-0837344
1.195
o romiʼad haw
o r-o-m-i-ʡ-a-ɬ ħ-a-w
白天的時候
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0837628-0839023
1.395
itini kiso tomireng
i-t-i-n-i k-i-s-o t-o-m-i-r-ə-ŋ
你站在那邊
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0852491-0855823
3.332
ano tayra i riyar i, pina: ʼon to tapelik
a-n-o t-a-j-r-a i r-i-j-a-r i, p-i-n-aː ʡ-o-n t-o t-a-p-ə-ɾ-i-k
去海邊的話要隨時注意海浪
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0862112-0865233
3.121
nikaorira, mikaen ko riyar to tamdaw
n-i-k-a-o-r-i-r-a, m-i-k-a-ə-n k-o r-i-j-a-r t-o t-a-m-ɬ-a-w
但是海容易把人給吃掉
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0867160-0872178
5.018
caay pinaʼon kiso i, mi: ming ko fokeloh matorirac kiso
ʦ-a-a-j p-i-n-a-ʡ-o-n k-i-s-o i, m-iː m-i-ŋ k-o f-o-k-ə-ɾ-o-ħ m-a-t-o-r-i-r-a-ʦ k-i-s-o
若你不小心, 小小的石頭你就會踉蹌大摔倒
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0874741-0875929
1.188
o edeng to iso!
o ə-ɬ-ə-ŋ t-o i-s-o!
你就完了!
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0880027-0884694
4.667
saka pinafolian iso, matakop to no tapelik kiso
s-a-k-a p-i-n-a-f-o-ɾ-i-a-n i-s-o, m-a-t-a-k-o-p t-o n-o t-a-p-ə-ɾ-i-k k-i-s-o
很容易海就會把你蓋走
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0923084-0923927
0.843
hatiraan
ħ-a-t-i-r-a-a-n
就是這樣
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0925614-0931165
5.551
ʼaloman ko cafay no miso mihakelong tayra i wali haw?
ʡ-a-ɾ-o-m-a-n k-o ʦ-a-f-a-j n-o m-i-s-o m-i-ħ-a-k-ə-ɾ-o-ŋ t-a-j-r-a i w-a-ɾ-i ħ-a-w?
你有很多同伴會跟著你一起去嗎?
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0931165-0935718
4.553
o saʼalomanan niyam, ʼalomanay niyam tatolo aca
o s-a-ʡ-a-ɾ-o-m-a-n-a-n n-i-j-a-m, ʡ-a-ɾ-o-m-a-n-a-j n-i-j-a-m t-a-t-o-ɾ-o a-ʦ-a
我們最多是三個人
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0939730-0944859
5.129
ano cacay kiso, mamaan kiso, awa ko tihi iso minengneng
a-n-o ʦ-a-ʦ-a-j k-i-s-o, m-a-m-a-a-n k-i-s-o, a-w-a k-o t-i-ħ-i i-s-o m-i-n-ə-ŋ-n-ə-ŋ
如果獨自一人發生什麼事了, 沒有同伴看到
阿美_海岸
Amis_Coastal
Q9gmbUgV4to_0944859-0946861
2.002
awa ko mafanaʼay, hay
a-w-a k-o m-a-f-a-n-a-ʡ-a-j, ħ-a-j
也沒人會知道, 對
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0000512-0001309
0.797
ina
i-n-a
媽媽
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0001385-0005004
3.619
pisyokay ho o maan ko sapicekiw iso?
p-i-s-j-o-k-a-j ħ-o o m-a-a-n k-o s-a-p-i-ʦ-ə-k-i-w i-s-o?
介紹一下是, 你是用什麼工具去採集螺貝的?
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0005004-0007597
2.593
ha ha ha sapicekiw?
ħ-a ħ-a ħ-a s-a-p-i-ʦ-ə-k-i-w?
哈 哈 哈 採集螺貝的工具?
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0007597-0008918
1.321
sowalen kamo haw
s-o-w-a-ɾ-ə-n k-a-m-o ħ-a-w
跟你說呦
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0023515-0026056
2.541
alaen iso, koʼesit
a-ɾ-a-ə-n i-s-o, k-o-ʡ-ə-s-i-t
你要拿也很不容易
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0034754-0037865
3.111
matefing ho iso koʼe: sit cira maala
m-a-t-ə-f-i-ŋ ħ-o i-s-o k-o-ʡ-əː s-i-t ʦ-i-r-a m-a-a-ɾ-a
只要你碰觸了就很難採集
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0037865-0042067
4.202
sanaw iraen kiya sakiwat han kora, sacekiwat ano han haw
s-a-n-a-w i-r-a-ə-n k-i-j-a s-a-k-i-w-a-t ħ-a-n k-o-r-a, s-a-ʦ-ə-k-i-w-a-t a-n-o ħ-a-n ħ-a-w
null
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0048140-0051760
3.62
mihiya cira micekiwat han kora haw
m-i-ħ-i-j-a ʦ-i-r-a m-i-ʦ-ə-k-i-w-a-t ħ-a-n k-o-r-a ħ-a-w
去那個. 把牠給挑起來
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0059697-0062689
2.992
i lalomaʼ no ʼalolongay hay
i ɾ-a-ɾ-o-m-a-ʡ n-o ʡ-a-ɾ-o-ɾ-o-ŋ-a-j ħ-a-j
在深的地方
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0062796-0065194
2.398
adihay ko mikaratay a ʼaʼowang
a-ɬ-i-ħ-a-j k-o m-i-k-a-r-a-t-a-j a ʡ-a-ʡ-o-w-a-ŋ
很多會咬人的海膽
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0079492-0083147
3.655
o roma sato hay o maan han kiyami o
o r-o-m-a s-a-t-o ħ-a-j o m-a-a-n ħ-a-n k-i-j-a-m-i o
另外就是, 怎麼說了
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0090021-0092303
2.282
matefing ho iso i fafaed kyami hay
m-a-t-ə-f-i-ŋ ħ-o i-s-o i f-a-f-a-ə-ɬ k-j-a-m-i ħ-a-j
只要是碰觸它的上頭
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0092303-0095534
3.231
maemin to koheting ya ceka⌃ ningra
m-a-ə-m-i-n t-o k-o-ħ-ə-t-i-ŋ j-a ʦ-ə-k-a-ʔ n-i-ŋ-r-a
全部都是它那黑黑的刺
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0096149-0101392
5.243
o mikafit i kamay maamaanen iso ko ceka⌃ ningra
o m-i-k-a-f-i-t i k-a-m-a-j m-a-a-m-a-a-n-ə-n i-s-o k-o ʦ-ə-k-a-ʔ n-i-ŋ-r-a
鉤住到你的手, 怎麼用都不行
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0108502-0110563
2.061
oya sapicekiw niyam tefingen ho niyam
o-j-a s-a-p-i-ʦ-ə-k-i-w n-i-j-a-m t-ə-f-i-ŋ-ə-n ħ-o n-i-j-a-m
是我們帶的挑起的工具先碰看看
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0113539-0115446
1.907
maan han to kiyami kiya?
m-a-a-n ħ-a-n t-o k-i-j-a-m-i k-i-j-a?
怎麼說去了?
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0115446-0117538
2.092
a ʼaʼowang toranan matawal to ako
a ʡ-a-ʡ-o-w-a-ŋ t-o-r-a-n-a-n m-a-t-a-w-a-ɾ t-o a-k-o
這海膽我忘記了
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0135833-0138519
2.686
dadingo
ɬ-a-ɬ-i-ŋ-o
眼鏡
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0161060-0165521
4.461
mi ʼemet to saselaʼan miʼemet saselaʼan hey
m-i ʡ-ə-m-ə-t t-o s-a-s-ə-ɾ-a-ʡ-a-n m-i-ʡ-ə-m-ə-t s-a-s-ə-ɾ-a-ʡ-a-n ħ-ə-j
就是把呼吸憋住
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0186829-0187996
1.167
ʼemet to sasselaʼan
ʡ-ə-m-ə-t t-o s-a-s-s-ə-ɾ-a-ʡ-a-n
憋住呼吸
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0187996-0190695
2.699
ʼemet
ʡ-ə-m-ə-t
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0215217-0217863
2.646
o fafahiyan hananay a mikadafo to
o f-a-f-a-ħ-i-j-a-n ħ-a-n-a-n-a-j a m-i-k-a-ɬ-a-f-o t-o
女生最終要嫁出去的
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0218233-0220000
1.767
ana mitilid ito
a-n-a m-i-t-i-ɾ-i-ɬ i-t-o
讀書做什麼餒
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0227289-0230721
3.432
sa ira ko no kiwkay itini i kalingko
s-a i-r-a k-o n-o k-i-w-k-a-j i-t-i-n-i i k-a-ɾ-i-ŋ-k-o
花蓮有一所基督教的
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0254774-0256431
1.657
sanay ko ngangan
s-a-n-a-j k-o ŋ-a-ŋ-a-n
名稱就是這樣
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0256431-0259033
2.602
maharek itira i, lakayi: ng sato
m-a-ħ-a-r-ə-k i-t-i-r-a i, ɾ-a-k-a-j-iː ŋ s-a-t-o
那裡結束後, 就成了少女
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0259149-0261963
2.814
tansol to kako matayal to rikoʼ
t-a-n-s-o-ɾ t-o k-a-k-o m-a-t-a-j-a-ɾ t-o r-i-k-o-ʡ
我就直接是做衣服的工作
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0262453-0267127
4.674
ta kadafo saan tangasa anini matayal ho kako
t-a k-a-ɬ-a-f-o s-a-a-n t-a-ŋ-a-s-a a-n-i-n-i m-a-t-a-j-a-ɾ ħ-o k-a-k-o
從嫁人後至今我還是做這個
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0270114-0271853
1.739
aka to kasomowal to mihecaan haw
a-k-a t-o k-a-s-o-m-o-w-a-ɾ t-o m-i-ħ-ə-ʦ-a-a-n ħ-a-w
年齡不要說好了
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0316109-0317948
1.839
sa tangasa anini
s-a t-a-ŋ-a-s-a a-n-i-n-i
到現在
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0339659-0346264
6.605
wo matoʼas ito minanam ho to nananamen
w-o m-a-t-o-ʡ-a-s i-t-o m-i-n-a-n-a-m ħ-o t-o n-a-n-a-n-a-m-ə-n
活到老學到老
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0346409-0350450
4.041
matoʼas ito minanam ho to tatayalen
m-a-t-o-ʡ-a-s i-t-o m-i-n-a-n-a-m ħ-o t-o t-a-t-a-j-a-ɾ-ə-n
雖然年老了, 還是要學習工作上的事
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0350450-0355192
4.742
naw hani hay o kalimelaʼan ko pinanam hananay
n-a-w ħ-a-n-i ħ-a-j o k-a-ɾ-i-m-ə-ɾ-a-ʡ-a-n k-o p-i-n-a-n-a-m ħ-a-n-a-n-a-j
因為學習是最珍貴的
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0355621-0358271
2.65
aka pipakonila to olah iso ho
a-k-a p-i-p-a-k-o-n-i-ɾ-a t-o o-ɾ-a-ħ i-s-o ħ-o
不要放棄你的興趣
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0359760-0363014
3.254
pakonila han iso o olah iso minanam haw
p-a-k-o-n-i-ɾ-a ħ-a-n i-s-o o o-ɾ-a-ħ i-s-o m-i-n-a-n-a-m ħ-a-w
如果放棄你了學習興趣的機會
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0363521-0365232
1.711
toʼas sanay to
t-o-ʡ-a-s s-a-n-a-j t-o
就等於老了
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0365232-0367749
2.517
tahira aca kiso tora mihecaan, awa to
t-a-ħ-i-r-a a-ʦ-a k-i-s-o t-o-r-a m-i-ħ-ə-ʦ-a-a-n, a-w-a t-o
你就直到那個年齡, 就結束了
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0368681-0373328
4.647
ta maʼedeng ho kini minanam sa to ko falocoʼ hay
t-a m-a-ʡ-ə-ɬ-ə-ŋ ħ-o k-i-n-i m-i-n-a-n-a-m s-a t-o k-o f-a-ɾ-o-ʦ-o-ʡ ħ-a-j
心想還可以學習呀
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0373328-0377079
3.751
awaay ko mako to pinaʼay to pinanam hananay
a-w-a-a-j k-o m-a-k-o t-o p-i-n-a-ʡ-a-j t-o p-i-n-a-n-a-m ħ-a-n-a-n-a-j
我不會拒絕學習
阿美_海岸
Amis_Coastal
pGynKut9eyM_0397395-0399217
1.822
adihay ho ko tatayalen
a-ɬ-i-ħ-a-j ħ-o k-o t-a-t-a-j-a-ɾ-ə-n
還很多事要做
阿美_海岸
Amis_Coastal