source_text
stringlengths
79
715
dest_text
stringlengths
7
880
dest_lang
stringclasses
8 values
input_ids
list
attention_mask
list
labels
list
translate English to German: Basically, we must promote equal opportunity policies aimed at reconciling work and family life, and also policies aimed at cutting the number of and increasing the pay for the lowest-paid jobs, which are mainly held by women.
Grundsätzlich müssen wir eine Politik der Chancengleichheit fördern, welche die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben zum Ziel hat, sowie eine Politik, die anstrebt, die Anzahl der schlecht bezahlten Tätigkeiten zu verringern und das Entgelt für solche Tätigkeiten zu erhöhen, die vorwiegend von Frauen ausgeführt werden.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 3, 16970, 6, 62, 398, 2519, 4081, 1004, 3101, 3, 8287, 44, 27679, 53, 161, 11, 384, 280, 6, 11, 92, 3101, 3, 8287, 44, 3753, 8, 381, 13, 11, 3094, 8, 726, 21, 8, 7402, 18, 12760, 2476, 6, 84, 33, 3, 4894, 1213, 57, 887, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 31734, 3766, 558, 266, 6907, 4414, 74, 8622, 29, 10600, 4474, 26384, 6, 2727, 67, 11087, 14487, 193, 14647, 18, 64, 10187, 8766, 674, 5460, 3, 547, 6, 1885, 266, 6907, 4414, 6, 67, 46, 7, 929, 115, 17, 6, 67, 19167, 74, 12846, 28239, 35, 24110, 35, 170, 548, 1007, 49, 29, 64, 211, 4443, 1803, 17, 218, 6466, 24110, 35, 170, 27361, 6, 67, 426, 6092, 729, 26, 193, 8608, 403, 8490, 404, 5, 1 ]
translate English to German: Therefore, among the report ’ s recommendations – all of which are very important – I should like to highlight that of amending the Directive on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation by including references to the pay gap, and also that of amending the framework agreement on part-time work, which is where the differences are greatest.
Daher möchte ich von den Empfehlungen des Berichts – die alle von wesentlicher Bedeutung sind – diejenigen hervorheben, die eine Änderung der Richtlinie zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Bezug auf Beschäftigung und Beruf enthalten, indem sie auf das Lohngefälle verweisen, sowie die Empfehlung zur Änderung des Rahmenabkommens zur Teilzeitbeschäftigung, bei der die Unterschiede am größten sind.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 4063, 6, 859, 8, 934, 3, 22, 3, 7, 5719, 3, 104, 66, 13, 84, 33, 182, 359, 3, 104, 27, 225, 114, 12, 6481, 24, 13, 14545, 53, 8, 28965, 30, 8, 4432, 13, 8, 8454, 13, 4081, 1645, 11, 4081, 1058, 13, 1076, 11, 887, 16, 4573, 13, 4311, 11, 13792, 57, 379, 9811, 12, 8, 726, 6813, 6, 11, 92, 24, 13, 14545, 53, 8, 4732, 2791, 30, 294, 18, 715, 161, 6, 84, 19, 213, 8, 5859, 33, 4016, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 878, 760, 6509, 3, 362, 193, 177, 3, 24446, 35, 93, 19146, 7, 3, 104, 67, 1854, 193, 16957, 49, 16144, 436, 3, 104, 67, 26502, 19292, 21223, 6, 67, 266, 3, 2, 20181, 74, 3, 28180, 881, 781, 22645, 1411, 425, 93, 4086, 5606, 15, 7, 74, 18335, 29003, 193, 16282, 29, 64, 8608, 16, 20297, 219, 31021, 64, 18318, 14519, 6, 11468, 680, 219, 211, 301, 13669, 397, 15410, 548, 10112, 6, 1885, 67, 3, 24446, 881, 3, 2, 20181, 93, 7077, 9, 115, 6184, 7, 881, 3560, 2207, 346, 12470, 89, 17, 7342, 6, 468, 74, 67, 19195, 15, 183, 3, 18550, 436, 5, 1 ]
translate English to German: Mr President, two months ago, here in this House, we debated the annual report on equality between women and men. One of the most worrying aspects highlighted in that debate is now the subject of today ’ s debate: the difference in pay between men and women.
Herr Präsident! Vor zwei Monaten haben wir hier im Haus die Aussprache zum jährlichen Bericht über die Gleichstellung von Frauen und Männern geführt. Einer der besorgniserregendsten Aspekte, der in dieser Aussprache hervorgehoben wurde, ist jetzt Gegenstand der heutigen Aussprache: der Unterschied im Entgelt für Männer und Frauen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 1661, 6, 192, 767, 977, 6, 270, 16, 48, 1384, 6, 62, 5054, 26, 8, 2041, 934, 30, 18963, 344, 887, 11, 1076, 5, 555, 13, 8, 167, 19348, 3149, 12566, 16, 24, 5054, 19, 230, 8, 1426, 13, 469, 3, 22, 3, 7, 5054, 10, 8, 1750, 16, 726, 344, 1076, 11, 887, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1526, 2352, 19530, 745, 558, 1382, 256, 4598, 67, 1392, 19107, 674, 24489, 35, 19146, 510, 67, 18335, 5226, 193, 8608, 64, 16282, 29, 3, 8490, 5, 890, 49, 74, 36, 7, 1677, 29, 4901, 60, 729, 26, 1913, 27487, 6, 74, 16, 3, 1878, 1392, 19107, 19292, 27261, 1177, 6, 229, 3780, 5959, 2976, 74, 3, 88, 21041, 1392, 19107, 10, 74, 19195, 256, 4443, 1803, 17, 218, 16282, 64, 8608, 5, 1 ]
translate English to German: It is worrying that, since 2003, we have not managed to reduce this 15% pay gap.
Es ist besorgniserregend, dass wir es seit 2003 nicht geschafft haben, dieses Lohngefälle von 15% zu verringern.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 94, 19, 19348, 24, 6, 437, 3888, 6, 62, 43, 59, 3030, 12, 1428, 48, 13914, 726, 6813, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 229, 36, 7, 1677, 29, 4901, 60, 729, 26, 6, 602, 558, 3, 15, 7, 3646, 3888, 311, 3, 27551, 745, 6, 637, 7, 301, 13669, 397, 15410, 193, 13914, 170, 548, 1007, 49, 29, 5, 1 ]
translate English to German: This means that a woman has to work 52 days more in a year than a man to receive the same pay.
Dies bedeutet, dass eine Frau im Jahr 52 Tage mehr arbeiten muss als ein Mann, um das gleiche Entgelt zu verdienen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 100, 598, 24, 3, 9, 2335, 65, 12, 161, 9065, 477, 72, 16, 3, 9, 215, 145, 3, 9, 388, 12, 911, 8, 337, 726, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9654, 12872, 6, 602, 266, 7672, 256, 2522, 9065, 5156, 1091, 12850, 2171, 501, 236, 6362, 6, 561, 211, 3848, 15, 4443, 1803, 17, 170, 31289, 5, 1 ]
translate English to German: This is a wholly unacceptable situation in the European Union and we must therefore, without any shadow of a doubt, adopt both stronger legislation and stronger agreements with employers to try and eliminate this pay gap.
Dies ist eine völlig inakzeptable Situation in der Europäischen Union, und wir müssen daher, da besteht nicht der geringste Zweifel, sowohl strengere Rechtsvorschriften als auch strengere Vereinbarungen mit den Arbeitgebern verabschieden, um dieses Problem anzugehen und das Lohngefälle aufzuheben.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 100, 19, 3, 9, 113, 6073, 29452, 1419, 16, 8, 1611, 3545, 11, 62, 398, 2459, 6, 406, 136, 8552, 13, 3, 9, 3228, 6, 4693, 321, 6879, 6704, 11, 6879, 10663, 28, 7713, 12, 653, 11, 6312, 48, 726, 6813, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9654, 229, 266, 3, 17139, 16, 1639, 172, 6707, 179, 15494, 16, 74, 3, 30604, 29, 3545, 6, 64, 558, 3766, 8301, 6, 836, 8962, 311, 74, 3, 1304, 53, 849, 29571, 6, 3, 7, 11413, 29406, 49, 15, 11013, 1967, 9146, 35, 501, 319, 29406, 49, 15, 30423, 35, 181, 177, 24171, 29, 548, 9, 115, 15103, 35, 6, 561, 637, 7, 5289, 46, 28758, 64, 211, 301, 13669, 397, 15410, 18099, 21223, 5, 1 ]
translate English to German: However, we will also shortly be looking at another questionable issue in this respect.
Wir werden jedoch in Kürze auch ein anderes, in dieser Hinsicht fragwürdiges Thema betrachten.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 611, 6, 62, 56, 92, 10545, 36, 479, 44, 430, 822, 179, 962, 16, 48, 1445, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 404, 528, 3327, 16, 480, 4087, 776, 319, 236, 2903, 7, 6, 16, 3, 1878, 454, 28700, 3, 20791, 20258, 15, 7, 6240, 36, 1313, 7049, 5, 1 ]
translate English to German: Next month we will be discussing the Working Time Directive, which may also prove to be a worrying factor in terms of reconciling women ’ s family and working lives. This is unquestionably a very sensitive issue in relation to work.
Nächsten Monat werden wir die Arbeitszeitrichtlinie diskutieren, die sich möglicherweise ebenso als besorgniserregender Faktor hinsichtlich der Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben für Frauen erweist. Dies ist in Bezug auf das Thema Arbeit unzweifelhaft ein sehr empfindlicher Bereich.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 3021, 847, 62, 56, 36, 12104, 8, 7301, 2900, 28965, 6, 84, 164, 92, 4410, 12, 36, 3, 9, 19348, 2945, 16, 1353, 13, 27679, 53, 887, 3, 22, 3, 7, 384, 11, 464, 1342, 5, 100, 19, 73, 7771, 1575, 3834, 3, 9, 182, 6280, 962, 16, 4689, 12, 161, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 445, 10332, 1913, 15071, 404, 558, 67, 4827, 2207, 3723, 17, 13794, 8987, 76, 17, 1255, 6, 67, 289, 3784, 11164, 12424, 501, 36, 7, 1677, 29, 4901, 60, 122, 3868, 1699, 10377, 3811, 15690, 74, 11087, 14487, 193, 10187, 18, 64, 14647, 8766, 218, 8608, 3, 49, 23368, 5, 9654, 229, 16, 20297, 219, 211, 6240, 5512, 73, 23075, 4025, 8045, 236, 1319, 3, 30913, 49, 5728, 5, 1 ]
translate English to German: Mr President, Commissioner, as stated by my fellow Members, in 2006 we debated in this House the modification of the Solidarity Fund Regulation with a view to adapting it so that it could become a rapid and effective instrument of response.
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Wie meine Kollegen bereits ausgeführt haben, hatten wir schon 2006 in diesem Haus eine Aussprache zur Änderung der Verordnung über den Solidaritätsfonds mit der Aussicht auf Annahme, um ein schnelles und effektives Reaktionsinstrument bereitzustellen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 1661, 6, 14595, 6, 38, 4568, 57, 82, 4999, 9537, 6, 16, 3581, 62, 5054, 26, 16, 48, 1384, 8, 12767, 13, 8, 12974, 291, 485, 3563, 13683, 28, 3, 9, 903, 12, 3374, 53, 34, 78, 24, 34, 228, 582, 3, 9, 3607, 11, 1231, 5009, 13, 1773, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 7672, 5837, 11502, 291, 77, 55, 2739, 3494, 23420, 3360, 403, 8490, 745, 6, 8827, 558, 1594, 3581, 16, 637, 51, 4598, 266, 1392, 19107, 881, 3, 2, 20181, 74, 781, 10660, 510, 177, 12974, 291, 4130, 7, 14080, 7, 181, 74, 27528, 219, 389, 8369, 6, 561, 236, 3942, 15, 7, 64, 23244, 15, 7, 28860, 7, 25232, 10313, 16031, 5, 1 ]
translate English to German: It was not easy to achieve the very broad agreement that was reached in this House, given that both the various political groups and the interests of certain countries put forward very different ideas as to how to modify this regulation.
Es war nicht einfach, die extrem breite Zustimmung zu erzielen, die in diesem Haus erreicht wurde, da sowohl die verschiedenen politischen Fraktionen als auch die Interessen bestimmter Länder zu sehr unterschiedlichen Ansichten darüber führten, in welcher Form diese Verordnung zu ändern sei.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 94, 47, 59, 514, 12, 1984, 8, 182, 4358, 2791, 24, 47, 3495, 16, 48, 1384, 6, 787, 24, 321, 8, 796, 1827, 1637, 11, 8, 3984, 13, 824, 1440, 474, 1039, 182, 315, 912, 38, 12, 149, 12, 11435, 48, 9464, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 615, 311, 2080, 6, 67, 5273, 3, 13563, 1811, 11822, 170, 28199, 6, 67, 16, 637, 51, 4598, 12390, 1177, 6, 836, 3, 7, 11413, 67, 3, 7811, 3, 23078, 3, 31002, 35, 501, 319, 67, 19228, 17254, 52, 24886, 170, 1319, 9687, 35, 29080, 35, 9924, 7879, 35, 6, 16, 3, 17849, 3025, 637, 781, 10660, 170, 20755, 4736, 5, 1 ]
translate English to German: However, I feel that we all made a major effort to reach agreement and allow this regulation to be amended.
Ich habe jedoch das Gefühl, dass wir uns alle sehr bemüht haben, eine Übereinkunft zu erzielen und die Änderung dieser Verordnung zu ermöglichen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 611, 6, 27, 473, 24, 62, 66, 263, 3, 9, 779, 1941, 12, 1535, 2791, 11, 995, 48, 9464, 12, 36, 21012, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 2010, 528, 3327, 211, 14037, 6, 602, 558, 1149, 1854, 1319, 31155, 17, 745, 6, 266, 3333, 2455, 14254, 170, 28199, 64, 67, 3, 2, 20181, 3, 1878, 781, 10660, 170, 19333, 5, 1 ]
translate English to German: I feel that Parliament set an example of what we all now have to make an effort to achieve: the consensual modification of the regulation.
Ich habe den Eindruck, dass das Parlament mit gutem Beispiel vorangegangen ist und gezeigt hat, was wir nun alle anstreben sollten: Die einvernehmliche Änderung der Verordnung.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 473, 24, 12876, 356, 46, 677, 13, 125, 62, 66, 230, 43, 12, 143, 46, 1941, 12, 1984, 10, 8, 6900, 35, 7, 3471, 12767, 13, 8, 9464, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 2010, 177, 24000, 6, 602, 211, 13636, 181, 4706, 51, 5537, 426, 152, 16416, 229, 64, 22985, 3, 547, 6, 47, 558, 3423, 1854, 46, 7, 17, 52, 5283, 6905, 10, 316, 236, 624, 13147, 2626, 3, 2, 20181, 74, 781, 10660, 5, 1 ]
translate English to German: The European Commission must make every possible effort to foster this agreement and achieve the set objective.
Die Europäische Kommission muss jede nur erdenkliche Anstrengung unternehmen, um diese Übereinkunft zu fördern und das gesteckte Ziel zu erreichen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 1611, 3527, 398, 143, 334, 487, 1941, 12, 11313, 48, 2791, 11, 1984, 8, 356, 5997, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 3, 30604, 5837, 5451, 2171, 4846, 790, 3, 49, 537, 157, 2626, 389, 7, 17, 1536, 15774, 3, 15377, 6, 561, 637, 3333, 2455, 14254, 170, 26384, 64, 211, 7671, 5007, 17, 15, 5460, 170, 10870, 5, 1 ]
translate English to German: I am pleased at the response given today by the Commissioner, who has said that a study will be carried out in order to determine the
Ich freue mich über die heutige Antwort der Kommissarin, die sagte, dass eine Studie durchgeführt werde, um die Ziele zu definieren
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 183, 5010, 44, 8, 1773, 787, 469, 57, 8, 14595, 6, 113, 65, 243, 24, 3, 9, 810, 56, 36, 4006, 91, 16, 455, 12, 2082, 8, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 27023, 2278, 510, 67, 3, 88, 76, 9134, 15379, 74, 5837, 11502, 291, 77, 6, 67, 14546, 6, 602, 266, 12567, 23, 15, 17122, 10808, 6, 561, 67, 5460, 15, 170, 20, 5582, 49, 35, 1 ]
translate English to German: in order to determine the objectives that we must now set with regard to the modification of the regulation, not least so that we can ensure future agreement by the Council.
Ziele zu definieren, die wir nun in Hinblick auf die Änderung der Verordnung festlegen müssen, und zwar nicht zuletzt, damit die künftige Zustimmung des Rates gewährleistet ist.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 16, 455, 12, 2082, 8, 7233, 24, 62, 398, 230, 356, 28, 3553, 12, 8, 12767, 13, 8, 9464, 6, 59, 709, 78, 24, 62, 54, 766, 647, 2791, 57, 8, 2063, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5460, 15, 170, 20, 5582, 49, 35, 6, 67, 558, 3423, 16, 9515, 10284, 219, 67, 3, 2, 20181, 74, 781, 10660, 5423, 6095, 3766, 6, 64, 3, 8297, 311, 170, 13761, 6, 2889, 67, 3, 24520, 15, 1811, 11822, 93, 13002, 7, 29924, 229, 5, 1 ]
translate English to German: We must ensure that, through the modification of this regulation, a rapid and effective response can be given to those disasters which the Member States are unable to tackle on their own, by extending the current eligibility to
Wir müssen sicherstellen, dass durch die Änderung dieser Verordnung eine rasche und effektive Reaktion auf diejenigen Katastrophen möglich ist, die die Mitgliedstaaten nicht allein bewältigen können, indem wir die gegenwärtige
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 101, 398, 766, 24, 6, 190, 8, 12767, 13, 48, 9464, 6, 3, 9, 3607, 11, 1231, 1773, 54, 36, 787, 12, 273, 6912, 7, 84, 8, 8541, 1323, 33, 3, 6319, 12, 8000, 30, 70, 293, 6, 57, 3, 16878, 8, 750, 18249, 12, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 3766, 4238, 5177, 6, 602, 732, 67, 3, 2, 20181, 3, 1878, 781, 10660, 266, 30778, 15, 64, 23244, 15, 28860, 219, 67, 26502, 7482, 9, 7, 14618, 35, 3784, 229, 6, 67, 67, 3, 11806, 22554, 35, 311, 11344, 36, 7497, 40, 17, 2211, 730, 6, 11468, 558, 67, 2995, 7497, 52, 9134, 1 ]
translate English to German: industrial disasters, acts of terrorism and public health emergencies, not forgetting such an important issue as the severe droughts which are occurring increasingly often, particularly in certain Mediterranean areas.
auf Industriekatastrophen, Terrorakte und Notfälle im Bereich der öffentlichen Gesundheit erweitern – nicht zu vergessen so wichtige Punkte wie die schweren Dürren, die sich vor allem in bestimmten Bereichen im Mittelmeerraum häufen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 2913, 6912, 7, 6, 6775, 13, 3, 14389, 11, 452, 533, 24356, 6, 59, 2612, 1222, 224, 46, 359, 962, 38, 8, 5274, 19611, 7, 84, 33, 16198, 5684, 557, 6, 1989, 16, 824, 15481, 844, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 219, 3, 13568, 8682, 9, 7, 14618, 35, 6, 9934, 22215, 17959, 64, 933, 15410, 256, 5728, 74, 3, 17375, 11324, 31537, 3, 104, 311, 170, 20769, 78, 13998, 18525, 587, 67, 8937, 35, 309, 4087, 1536, 6, 67, 289, 426, 4022, 16, 3, 20401, 3, 22136, 256, 8252, 526, 49, 6340, 3, 10926, 76, 89, 35, 5, 1 ]
translate English to German: In addition, we must be firm in proposing to lower the threshold for mobilising the fund from EUR 3 000 to 1 000 million in damage caused, not forgetting the regional component.
Außerdem müssen wir weiterhin mit Nachdruck vorschlagen, dass die Schwelle für die Inanspruchnahme von Mitteln aus dem Fonds von Schäden in Höhe von 3 000 Millionen Euro auf 1 000 Millionen Euro gesenkt wird, ohne die regionale Komponente zu vergessen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 86, 811, 6, 62, 398, 36, 1669, 16, 8028, 53, 12, 1364, 8, 12709, 21, 22609, 53, 8, 3069, 45, 12400, 220, 6078, 12, 209, 6078, 770, 16, 1783, 2953, 6, 59, 2612, 1222, 8, 3518, 3876, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 71, 7498, 3766, 558, 3, 16694, 181, 1985, 7355, 426, 21832, 6, 602, 67, 3, 15404, 693, 218, 67, 86, 18992, 8369, 193, 8252, 29, 403, 340, 11381, 7, 193, 3, 26015, 16, 8898, 193, 220, 6078, 12721, 2430, 219, 209, 6078, 12721, 2430, 3, 2897, 35, 157, 17, 551, 6, 2524, 67, 3518, 15, 5837, 9977, 15, 170, 20769, 5, 1 ]
translate English to German: This instrument must respond with financial aid to situations of extreme drought, fire and flooding, not forgetting under any circumstances the victims who need immediate help and assistance.
Dieses Instrument muss bei Dürren, Bränden und Hochwasser Finanzhilfen bereitstellen, dabei dürfen wir jedoch unter keinen Umständen die Opfer vergessen, die unmittelbare Hilfe und Unterstützung benötigen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 100, 5009, 398, 3531, 28, 981, 3052, 12, 4147, 13, 5272, 19611, 6, 1472, 11, 18368, 6, 59, 2612, 1222, 365, 136, 4616, 8, 8926, 113, 174, 5299, 199, 11, 2927, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2167, 7, 13507, 2171, 468, 309, 4087, 1536, 6, 6806, 16186, 35, 64, 7341, 9292, 15156, 11371, 29, 10313, 5177, 6, 3099, 12443, 558, 528, 3327, 1199, 1760, 29, 25239, 29, 67, 25209, 20769, 6, 67, 22292, 15, 9636, 64, 13276, 36, 16437, 5, 1 ]
translate English to German: The Solidarity Fund is a political instrument for solving problems, which is why I must once again stress the need to make every effort to take this fundamental issue forward, but we must do so with the necessary changes that are appropriate to today ’ s reality.
Der Solidaritätsfonds ist ein politisches Instrument zur Problemlösung, daher muss ich noch einmal die Notwendigkeit betonen, alles zu unternehmen, um dieses grundlegende Thema voranzubringen, doch wir müssen hierbei die erforderlichen Änderungen im Auge behalten, die angesichts der heutigen Realität angebracht sind.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 12974, 291, 485, 3563, 19, 3, 9, 1827, 5009, 21, 11795, 982, 6, 84, 19, 572, 27, 398, 728, 541, 2189, 8, 174, 12, 143, 334, 1941, 12, 240, 48, 4431, 962, 1039, 6, 68, 62, 398, 103, 78, 28, 8, 1316, 1112, 24, 33, 2016, 12, 469, 3, 22, 3, 7, 2669, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 660, 12974, 291, 4130, 7, 14080, 7, 229, 236, 25251, 7, 13507, 881, 5289, 15033, 6, 8301, 2171, 3, 362, 763, 4909, 67, 933, 210, 989, 5335, 36, 6948, 29, 6, 3532, 170, 3, 15377, 6, 561, 637, 7, 30937, 15, 6240, 426, 152, 1000, 13537, 6, 4178, 558, 3766, 1382, 5358, 67, 13512, 35, 3, 2, 21960, 256, 6128, 15, 3, 22707, 6, 67, 46, 30227, 74, 3, 88, 21041, 419, 13680, 46, 10350, 436, 5, 1 ]
translate English to German: Madam President, I am not really going to talk about the diagnosis of the financial crisis.
Frau Präsidentin! Ich werde nicht wirklich über die Diagnose der Finanzkrise sprechen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 5428, 265, 1661, 6, 27, 183, 59, 310, 352, 12, 1350, 81, 8, 8209, 13, 8, 981, 5362, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 1674, 10808, 311, 5409, 510, 67, 31343, 74, 15156, 157, 7854, 19869, 5, 1 ]
translate English to German: We all agree that this started as a crisis of liquidity which then became a crisis of solvency and which has ended up as a crisis of confidence, resulting in a lack of credit which has now damaged the real economy.
Wir sind uns alle dahingehend einig, dass all dies mit einer Liquiditätskrise begann, die dann zu einer Solvenzkrise wurde, welche sich letztendlich aber in eine Vertrauenskrise entwickelte. Dies führte zu einem Mangel an Krediten, wodurch die Realwirtschaft Schaden erlitt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 101, 66, 2065, 24, 48, 708, 38, 3, 9, 5362, 13, 27605, 84, 258, 1632, 3, 9, 5362, 13, 4602, 11298, 11, 84, 65, 3492, 95, 38, 3, 9, 5362, 13, 3410, 6, 3, 5490, 16, 3, 9, 2136, 13, 998, 84, 65, 230, 6780, 8, 490, 2717, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 436, 1149, 1854, 22688, 8615, 26, 236, 23, 122, 6, 602, 66, 67, 7, 181, 645, 1414, 1169, 26, 4130, 7, 157, 7854, 1553, 29, 6, 67, 1352, 170, 645, 5175, 1926, 172, 157, 7854, 1177, 6, 2727, 289, 10974, 15675, 862, 16, 266, 21973, 7, 157, 7854, 10322, 15, 5, 9654, 7879, 15, 170, 665, 1140, 1803, 46, 16920, 35, 6, 2275, 9025, 67, 2977, 15119, 21291, 3, 49, 4250, 17, 5, 1 ]
translate English to German: The response, contrary to what has been said here, has not been a united European response.
Im Gegensatz zu den hier gemachten Äußerungen handelte es sich bei der Reaktion nicht um eine gesamteuropäische Reaktion.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 1773, 6, 15943, 12, 125, 65, 118, 243, 270, 6, 65, 59, 118, 3, 9, 18279, 1611, 1773, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1318, 5959, 5606, 170, 177, 1382, 6877, 35, 3, 2, 6712, 49, 1818, 11141, 15, 3, 15, 7, 289, 468, 74, 28860, 311, 561, 266, 10122, 450, 32, 18676, 2014, 28860, 5, 1 ]
translate English to German: In the best-case scenario, it has been a coordinated response.
Im besten Fall kann man von einer koordinierten Reaktion sprechen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 86, 8, 200, 18, 6701, 8616, 6, 34, 65, 118, 3, 9, 21058, 1773, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1318, 5613, 2589, 675, 388, 193, 645, 3, 157, 32, 127, 2644, 6305, 28860, 19869, 5, 1 ]
translate English to German: You may say that, in the current situation, nothing more can be done.
Vielleicht denken Sie, dass man angesichts der aktuellen Situation nicht mehr erwarten kann.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 148, 164, 497, 24, 6, 16, 8, 750, 1419, 6, 1327, 72, 54, 36, 612, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 20092, 3, 11616, 292, 6, 602, 388, 46, 30227, 74, 3, 12309, 15494, 311, 1091, 21179, 675, 5, 1 ]
translate English to German: However, I believe that more can definitely be done.
Ich bin jedoch der Meinung, dass definitiv mehr getan werden kann.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 611, 6, 27, 857, 24, 72, 54, 1728, 36, 612, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 2701, 528, 3327, 74, 14897, 6, 602, 20117, 1091, 129, 152, 404, 675, 5, 1 ]
translate English to German: As regards the financial rescues and also liquidity and solvency, it is shocking that three institutions are assisting the markets and giving loans all at the same time: namely the European Central Bank, the European Investment Bank and the Commission itself.
Hinsichtlich der finanziellen Rettungspakete sowie auch der Liquidität und Solvenz ist es schockierend, dass drei Institutionen die Märkte unterstützen und gleichzeitig Kredite vergeben, nämlich die Europäische Zentralbank, die Europäische Investitionsbank und die Kommission selbst.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 9544, 8, 981, 9635, 7, 11, 92, 27605, 11, 4602, 11298, 6, 34, 19, 22565, 24, 386, 4222, 33, 3, 16881, 8, 3212, 11, 1517, 4724, 66, 44, 8, 337, 97, 10, 3, 17332, 8, 1611, 2808, 1925, 6, 8, 1611, 9682, 1925, 11, 8, 3527, 1402, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9515, 15690, 74, 27088, 35, 30720, 27994, 15, 1885, 319, 74, 1414, 1169, 26, 4130, 64, 5175, 1926, 172, 229, 3, 15, 7, 3, 860, 3961, 1255, 26, 6, 602, 4052, 14932, 35, 67, 283, 3185, 17959, 13341, 64, 16045, 16920, 15, 548, 6186, 6, 3, 29, 15828, 67, 3, 30604, 27143, 4739, 6, 67, 3, 30604, 26709, 7, 4739, 64, 67, 5837, 5451, 2619, 5, 1 ]
translate English to German: All three are competing with each other, to everyone ’ s detriment.
Diese drei Institutionen stehen in Konkurrenz zueinander, was niemandem Vorteile bringt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 432, 386, 33, 12166, 28, 284, 119, 6, 12, 921, 3, 22, 3, 7, 20, 1788, 297, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2167, 4052, 14932, 35, 5674, 16, 31077, 170, 10517, 6, 47, 23526, 15, 51, 21731, 15653, 5, 1 ]
translate English to German: As regards fighting the crisis in the real economy, the Washington Summit announced budgetary remedies but did not say what these would be.
Was die Bekämpfung der Krise in der Realwirtschaft anbelangt, so wurden auf dem Gipfel in Washington haushaltsmäßige Abhilfemaßnahmen angekündigt, es wurde aber nicht erklärt, worin diese bestehen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 9544, 6237, 8, 5362, 16, 8, 490, 2717, 6, 8, 2386, 12968, 2162, 1487, 1208, 20203, 68, 410, 59, 497, 125, 175, 133, 36, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2751, 67, 493, 17064, 8078, 425, 74, 9375, 15, 16, 74, 2977, 15119, 46, 346, 4612, 17, 6, 78, 3163, 219, 340, 3156, 17433, 16, 2386, 3, 2989, 5019, 7, 11914, 15, 891, 11371, 26540, 3, 3280, 157, 19475, 17, 6, 3, 15, 7, 1177, 862, 311, 13411, 6, 2275, 52, 77, 637, 17394, 5, 1 ]
translate English to German: Some countries will opt to reduce taxes, whereas others will opt for a public spending programme in the purest Keynesian style.
Einige Länder werden sich entscheiden, die Steuern zu senken, wohingegen man in anderen Ländern im reinsten keynesianischen Stil ein Programm für öffentliche Ausgaben durchführen wird.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 886, 1440, 56, 3882, 12, 1428, 5161, 6, 3, 10339, 717, 56, 3882, 21, 3, 9, 452, 2887, 2486, 16, 8, 3990, 222, 4420, 29, 15, 10488, 869, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 22369, 24886, 404, 289, 10767, 6, 67, 12214, 29, 170, 3, 7, 35, 2217, 6, 2275, 31373, 35, 388, 16, 2778, 22655, 256, 7101, 1913, 843, 29, 15, 10488, 1779, 16134, 236, 7106, 218, 18432, 15, 1392, 12525, 732, 14186, 551, 5, 1 ]
translate English to German: We would do well to find out whether, if all these actions are not coordinated, those which work will benefit those which do not. We would also do well to lay down rules on the Stability and Growth Pact.
Wir sollten herausfinden, ob, falls all diese Maßnahmen nicht aufeinander abgestimmt werden, diejenigen, die funktionieren, Vorteile für diejenigen bringen, die nicht funktionieren. Zudem sollten wir Regeln für den Stabilitäts- und Wachstumspakt festlegen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 101, 133, 103, 168, 12, 253, 91, 823, 6, 3, 99, 66, 175, 2874, 33, 59, 21058, 6, 273, 84, 161, 56, 1656, 273, 84, 103, 59, 5, 101, 133, 92, 103, 168, 12, 8260, 323, 2219, 30, 8, 472, 2020, 11, 17435, 11790, 17, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 6905, 8964, 8954, 35, 6, 3, 32, 115, 6, 7250, 66, 637, 19876, 311, 219, 10517, 29564, 404, 6, 67, 26502, 6, 67, 27091, 6, 21731, 218, 67, 26502, 11703, 6, 67, 311, 27091, 5, 1811, 1778, 6905, 558, 3, 28510, 218, 177, 472, 3587, 4130, 7, 18, 64, 26273, 7, 16864, 17, 5423, 6095, 5, 1 ]
translate English to German: In international terms, it is true that my country of Spain and also the Czech Republic and the Netherlands were present in Washington but did not attend the preparatory meetings, and no one can guarantee that they will do so in the future.
International gesehen stimmt es, dass mein Land – Spanien – und auch die Tschechische Republik und die Niederlande in Washington präsent waren, aber sie haben nicht an den Vorbereitungstreffen teilgenommen, und niemand kann garantieren, dass dies in Zukunft der Fall sein wird.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 86, 1038, 1353, 6, 34, 19, 1176, 24, 82, 684, 13, 6436, 11, 92, 8, 16870, 5750, 11, 8, 12023, 130, 915, 16, 2386, 68, 410, 59, 2467, 8, 19620, 127, 63, 4677, 6, 11, 150, 80, 54, 3614, 24, 79, 56, 103, 78, 16, 8, 647, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1331, 3, 11139, 27923, 3, 15, 7, 6, 602, 7519, 2216, 3, 104, 26835, 29, 3, 104, 64, 319, 67, 332, 3992, 524, 2014, 419, 9188, 8654, 64, 67, 14866, 11553, 16, 2386, 3, 23784, 3758, 6, 862, 680, 745, 311, 46, 177, 25510, 7, 10629, 3, 2919, 7026, 6, 64, 23526, 675, 12073, 1536, 6, 602, 67, 7, 16, 9967, 74, 2589, 1110, 551, 5, 1 ]
translate English to German: I should like the Council and the Commission to tell me how they plan to reform the Executive Board of the International Monetary Fund and what they plan to do so that all the countries that should be are represented in the Financial Stability Fund.
Ich möchte den Rat und die Kommission bitten, mir mitzuteilen, wie sie das Direktorium des Internationalen Währungsfonds reformieren möchten und was sie tun wollen, damit all die Länder am Finanzstabilitätsfonds beteiligt werden, die berücksichtigt werden sollten.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 225, 114, 8, 2063, 11, 8, 3527, 12, 817, 140, 149, 79, 515, 12, 5139, 8, 5408, 2086, 13, 8, 1331, 1290, 1582, 1208, 3563, 11, 125, 79, 515, 12, 103, 78, 24, 66, 8, 1440, 24, 225, 36, 33, 7283, 16, 8, 5421, 472, 2020, 3563, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 6509, 177, 6455, 64, 67, 5837, 5451, 3, 26040, 6, 1870, 181, 1000, 10307, 6, 587, 680, 211, 20980, 32, 11879, 93, 1331, 35, 549, 5588, 8875, 7, 14080, 7, 5139, 1255, 7805, 64, 47, 680, 5240, 6056, 6, 2889, 66, 67, 24886, 183, 15156, 19614, 4130, 7, 14080, 7, 25477, 404, 6, 67, 29699, 404, 6905, 5, 1 ]
translate English to German: Parliament is being asked to cooperate with the Commission ’ s plan: we always have done.
Das Parlament wird aufgefordert, den Plan der Kommission zu unterstützen. Das haben wir stets getan.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 12876, 19, 271, 1380, 12, 23109, 28, 8, 3527, 3, 22, 3, 7, 515, 10, 62, 373, 43, 612, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 644, 13636, 551, 219, 25900, 6, 177, 2926, 74, 5837, 5451, 170, 13341, 5, 644, 745, 558, 14099, 7, 129, 152, 5, 1 ]
translate English to German: If the Commission had heeded the warnings that we have been giving since 1999 in repeated reports ignored by the Commission and Mr McCreevy in particular, things would now be very different.
Hätte die Kommission die Warnungen beherzigt, die wir seit 1999 in verschiedenen Berichten gegeben haben, die jedoch von der Kommission und vor allem von Charlie McCreevy ignoriert wurden, dann würden die Dinge jetzt ganz anders stehen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 156, 8, 3527, 141, 3, 24778, 15, 26, 8, 6337, 7, 24, 62, 43, 118, 1517, 437, 5247, 16, 12171, 2279, 14986, 57, 8, 3527, 11, 1363, 7040, 60, 15, 208, 63, 16, 1090, 6, 378, 133, 230, 36, 182, 315, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 13991, 17, 17, 15, 67, 5837, 5451, 67, 1602, 29, 1818, 36, 760, 9389, 17, 6, 67, 558, 3646, 5247, 16, 3, 7811, 19146, 35, 3, 6975, 745, 6, 67, 528, 3327, 193, 74, 5837, 5451, 64, 426, 4022, 193, 12707, 7040, 60, 15, 208, 63, 22897, 1378, 3163, 6, 1352, 15332, 67, 13367, 3780, 1897, 11, 277, 5674, 5, 1 ]
translate English to German: Madam President, it is clear that the Commission ’ s work programme for 2009 in the area of foreign policy, as in all other areas, is indissociable from the international financial crisis, as the Commission President, Mr Barroso, has told us.
Frau Präsidentin! Es ist klar, dass das Arbeitsprogramm der Kommission für 2009 auf dem Gebiet der Außenpolitik – wie auch in allen anderen Bereichen – nicht unabhängig von der internationalen Finanzkrise betrachtet werden kann, darauf hat uns bereits Kommissionspräsident José Manuel Barroso aufmerksam gemacht.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 5428, 265, 1661, 6, 34, 19, 964, 24, 8, 3527, 3, 22, 3, 7, 161, 2486, 21, 2464, 16, 8, 616, 13, 2959, 1291, 6, 38, 16, 66, 119, 844, 6, 19, 3, 8482, 7, 5444, 179, 45, 8, 1038, 981, 5362, 6, 38, 8, 3527, 1661, 6, 1363, 1386, 1859, 32, 6, 65, 1219, 178, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 1122, 229, 8330, 6, 602, 211, 4827, 7050, 74, 5837, 5451, 218, 2464, 219, 340, 19358, 74, 15749, 21334, 3, 104, 587, 319, 16, 6127, 2778, 3, 22136, 3, 104, 311, 19264, 193, 74, 1038, 35, 15156, 157, 7854, 29102, 404, 675, 6, 6101, 3, 547, 1149, 3360, 5837, 5451, 7, 28255, 26816, 21630, 1386, 1859, 32, 28897, 6877, 5, 1 ]
translate English to German: By this we understand that it is right to support reform of the Bretton Woods institutions, encourage the resumption of conversations on the World Trade Organization and closely follow the attempts to reform the United Nations system and bodies which will begin in February.
Darunter verstehen wir, dass es richtig ist, die Reform der Bretton-Woods-Institutionen zu unterstützen, die Wiederaufnahme der Gespräche über die Welthandelsorganisation zu fördern und den in Februar beginnenden Versuchen, das System und die Organe der Vereinten Nationen zu reformieren, große Aufmerksamkeit zu schenken.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 938, 48, 62, 734, 24, 34, 19, 269, 12, 380, 5139, 13, 8, 21203, 106, 2985, 7, 4222, 6, 2454, 8, 3, 60, 4078, 102, 1575, 13, 9029, 30, 8, 1150, 6550, 9139, 11, 4799, 1130, 8, 9048, 12, 5139, 8, 907, 9638, 358, 11, 5678, 84, 56, 1731, 16, 2083, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1920, 5957, 19163, 558, 6, 602, 3, 15, 7, 7716, 229, 6, 67, 18490, 74, 21203, 106, 18, 518, 32, 32, 26, 7, 18, 9496, 20869, 170, 13341, 6, 67, 15158, 24860, 74, 13869, 15, 510, 67, 3779, 10777, 7, 10832, 170, 26384, 64, 177, 16, 17480, 22096, 537, 23339, 35, 6, 211, 2149, 64, 67, 18190, 15, 74, 11087, 324, 11046, 35, 170, 5139, 1255, 6, 4859, 28079, 170, 3, 3878, 2217, 5, 1 ]
translate English to German: It is also clear, Madam President, that we must establish a new relationship with the incoming administration in the United States, a country with which we agree on many issues, but
Es ist auch klar, Frau Präsidentin, dass wir unsere Beziehung zu den Vereinigten Staaten im Hinblick auf die neue Regierung erneuern müssen. Mit diesem Land stimmen wir in vielen Bereichen überein, in einigen
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 94, 19, 92, 964, 6, 5428, 265, 1661, 6, 24, 62, 398, 4797, 3, 9, 126, 1675, 28, 8, 3, 19583, 3602, 16, 8, 907, 1323, 6, 3, 9, 684, 28, 84, 62, 2065, 30, 186, 807, 6, 68, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 229, 319, 8330, 6, 7672, 3, 20962, 77, 6, 602, 558, 1324, 21583, 170, 177, 3901, 30867, 35, 18122, 35, 256, 9515, 10284, 219, 67, 2802, 19108, 3, 11965, 7014, 29, 3766, 5, 1311, 637, 51, 2216, 3, 17286, 558, 16, 3, 6014, 3, 22136, 510, 2455, 6, 16, 3, 12199, 1 ]
translate English to German: disagree on others, such as the death penalty, the International Criminal Court and the Kyoto Protocol in particular. We must agree positions on the next Copenhagen Summit, the laws with extraterritorial effect and other aspects.
überein, in einigen Aspekten, vor allem hinsichtlich der Todesstrafe, des Internationalen Strafgerichtshofs und des Kyoto-Protokolls, ist dies jedoch nicht der Fall. Wir müssen für den nächsten Gipfel in Kopenhagen, die Gesetze mit extraterritorialer Wirkung und andere Aspekte gemeinsame Positionen finden.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 15788, 30, 717, 6, 224, 38, 8, 1687, 10736, 6, 8, 1331, 20383, 2243, 11, 8, 31329, 21720, 16, 1090, 5, 101, 398, 2065, 4655, 30, 8, 416, 27591, 12968, 6, 8, 3786, 28, 996, 449, 52, 155, 11929, 1504, 11, 119, 3149, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 510, 2455, 6, 16, 3, 12199, 27487, 29, 6, 426, 4022, 3811, 15690, 74, 304, 1395, 7, 14793, 15, 6, 93, 1331, 35, 20048, 13030, 5630, 89, 7, 64, 93, 31329, 18, 3174, 17, 12948, 195, 7, 6, 229, 67, 7, 528, 3327, 311, 74, 2589, 5, 1185, 3766, 218, 177, 3, 9408, 3156, 17433, 16, 480, 8751, 1024, 729, 6, 67, 961, 2244, 776, 181, 996, 449, 52, 155, 11929, 49, 17242, 64, 2903, 27487, 6602, 15, 14258, 35, 2706, 5, 1 ]
translate English to German: It is also important to agree positions on the Central Asia issues: the nuclear crisis in Iran, the announcement of a calm and responsible withdrawal from Iraq
Dies ist auch für Probleme der Fall, die in Zentralasien aufgetreten sind: die Atomkrise im Iran, die Ankündigung eines ruhigen und verantwortungsvollen Abzugs aus dem
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 94, 19, 92, 359, 12, 2065, 4655, 30, 8, 2808, 3826, 807, 10, 8, 6414, 5362, 16, 7449, 6, 8, 7298, 13, 3, 9, 4447, 11, 1966, 11905, 45, 7457, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9654, 229, 319, 218, 12834, 74, 2589, 6, 67, 16, 27143, 9, 7, 23, 35, 13010, 8112, 436, 10, 67, 20474, 157, 7854, 256, 7449, 6, 67, 389, 157, 19475, 425, 266, 7, 3, 31622, 64, 548, 288, 8129, 425, 7, 17886, 891, 5131, 7, 403, 340, 1 ]
translate English to German: Iraq, and the US administration ’ s request for an increased western presence in Afghanistan. We must also look at how the breakdown in negotiations in the Middle East can be resolved.
Irak und die Forderung der US-Regierung, die westliche Präsenz in Afghanistan zu verstärken. Darüber hinaus müssen wir sehen, wie sich der Abbruch der Verhandlungen im Nahen Osten lösen lässt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 7457, 6, 11, 8, 837, 3602, 3, 22, 3, 7, 1690, 21, 46, 1936, 8282, 3053, 16, 13542, 5, 101, 398, 92, 320, 44, 149, 8, 15568, 16, 14302, 16, 8, 4551, 1932, 54, 36, 13803, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27, 9782, 64, 67, 5222, 6367, 74, 837, 18, 17748, 3194, 6, 67, 4653, 2626, 13796, 7, 35, 172, 16, 13542, 170, 548, 16907, 29, 5, 3, 18103, 9207, 3766, 558, 6052, 6, 587, 289, 74, 891, 19353, 74, 781, 20873, 35, 256, 22885, 35, 11589, 35, 26949, 6614, 5, 1 ]
translate English to German: Talking about the American continent, Madam President, it is vital to support the efforts of the Commission, and Commissioner Benita Ferrero in particular, to conclude association agreements with Central America, and especially the new direction to be taken in the negotiations with the Andean Community.
Frau Präsidentin! In Bezug auf den amerikanischen Kontinent müssen wir unbedingt die Bemühungen der Kommission, vor allem die von Kommissarin Ferrero-Waldner, unterstützen, damit die Assoziationsabkommen mit Mittelamerika abgeschlossen werden und insbesondere die neue Richtung verfolgt werden kann, die bei den Verhandlungen mit der Andengemeinschaft eingeschlagen werden soll.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 7772, 53, 81, 8, 797, 10829, 6, 5428, 265, 1661, 6, 34, 19, 3362, 12, 380, 8, 2231, 13, 8, 3527, 6, 11, 14595, 2798, 155, 9, 12762, 49, 32, 16, 1090, 6, 12, 12692, 6028, 10663, 28, 2808, 1371, 6, 11, 902, 8, 126, 2212, 12, 36, 1026, 16, 8, 14302, 28, 8, 275, 15, 152, 3092, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 86, 20297, 219, 177, 3, 23384, 29, 2974, 17, 77, 295, 3766, 558, 17301, 67, 493, 9017, 6668, 35, 74, 5837, 5451, 6, 426, 4022, 67, 193, 5837, 11502, 291, 77, 12762, 49, 32, 18, 518, 138, 26, 687, 6, 13341, 6, 2889, 67, 282, 7, 32, 702, 1628, 9, 115, 6184, 181, 8252, 31029, 22846, 404, 64, 3, 12944, 67, 2802, 12753, 30788, 404, 675, 6, 67, 468, 177, 781, 20873, 35, 181, 74, 275, 35, 22479, 236, 24883, 404, 3775, 5, 1 ]
translate English to German: Further to the strategic association which the European Commission has initiated with Brazil and Mexico, this process could perhaps also form the approach to be taken in the negotiations on the Mercosur agreement, which have been stalled for too long.
Abgesehen von der strategischen Assoziation, die die Europäische Kommission mit Brasilien und Mexiko eingeleitet hat, könnte dieser Prozess unter Umständen auch den Ansatz darstellen, der bei den Verhandlungen über das Mercosur-Abkommen verfolgt werden kann, die schon vor allzu langer Zeit ins Stocken geraten sind.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 9006, 12, 8, 4519, 6028, 84, 8, 1611, 3527, 65, 16781, 28, 9278, 11, 4726, 6, 48, 433, 228, 2361, 92, 607, 8, 1295, 12, 36, 1026, 16, 8, 14302, 30, 8, 4039, 509, 3042, 2791, 6, 84, 43, 118, 3, 8407, 1361, 21, 396, 307, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 11139, 193, 74, 10133, 15, 122, 1779, 282, 7, 32, 702, 257, 6, 67, 67, 3, 30604, 5837, 5451, 181, 3497, 10578, 35, 64, 1212, 226, 12027, 236, 25426, 3, 547, 6, 7816, 3, 1878, 12857, 1199, 25239, 29, 319, 177, 389, 5606, 649, 5177, 6, 74, 468, 177, 781, 20873, 35, 510, 211, 4039, 509, 3042, 18, 8952, 6184, 30788, 404, 675, 6, 67, 1594, 426, 66, 1000, 6575, 52, 1743, 16, 7, 6394, 35, 3, 1304, 9, 324, 436, 5, 1 ]
translate English to German: On our continent, Madam President, we must drive forward the association agreement with Russia, but only on the basis of respect for international law. In this context, we must very
Frau Präsidentin! Auf unserem Kontinent müssen wir das Assoziationsabkommen mit Russland vorantreiben, jedoch nur auf Grundlage des Völkerrechts. In diesem Zusammenhang müssen wir sehr
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 461, 69, 10829, 6, 5428, 265, 1661, 6, 62, 398, 1262, 1039, 8, 6028, 2791, 28, 4623, 6, 68, 163, 30, 8, 1873, 13, 1445, 21, 1038, 973, 5, 86, 48, 2625, 6, 62, 398, 182, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 1662, 1324, 51, 2974, 17, 77, 295, 3766, 558, 211, 282, 7, 32, 702, 1628, 9, 115, 6184, 181, 29342, 426, 152, 19028, 6, 528, 3327, 790, 219, 15604, 93, 584, 7898, 2304, 2819, 7, 5, 86, 637, 51, 20136, 3766, 558, 1319, 1 ]
translate English to German: context, we must very clearly emphasise respect for borders and human rights, develop the neighbourhood policy and, at the same time, promote association and stabilisation agreements.
deutlich darauf hinweisen, dass Grenzen und Menschenrechte zu respektieren sind, sowie die Nachbarschaftspolitik weiter ausbauen und gleichzeitig den Abschluss von Stabilisierungs- und Assoziationsabkommen fördern.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 2625, 6, 62, 398, 182, 3133, 8053, 15, 1445, 21, 15094, 11, 936, 2166, 6, 1344, 8, 19704, 1291, 11, 6, 44, 8, 337, 97, 6, 2519, 6028, 11, 7856, 2121, 10663, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7917, 6101, 3, 31306, 35, 6, 602, 23877, 64, 2694, 2819, 15, 170, 3, 60, 11745, 1255, 436, 6, 1885, 67, 1985, 1047, 3445, 7, 21334, 3067, 403, 12323, 64, 16045, 177, 15951, 193, 472, 3587, 10120, 7, 18, 64, 282, 7, 32, 702, 1628, 9, 115, 6184, 26384, 5, 1 ]
translate English to German: As stated by the Commission President, it is clear that we have much to do with regard to the situation in Africa. Madam President, I feel it is very important, once the reform (through the Lisbon Treaty) and enlargement processes have been completed,
Kommissionspräsident bereits erwähnt hat, müssen wir im Hinblick auf die Situation in Afrika viel tun. Frau Präsidentin! Meiner Ansicht nach ist es äußerst wichtig, dass die Europäische Union nach Abschluss der Reform (durch den Vertrag von Lissabon) und
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 4568, 57, 8, 3527, 1661, 6, 34, 19, 964, 24, 62, 43, 231, 12, 103, 28, 3553, 12, 8, 1419, 16, 2648, 5, 5428, 265, 1661, 6, 27, 473, 34, 19, 182, 359, 6, 728, 8, 5139, 41, 11258, 8, 28928, 16494, 63, 61, 11, 3, 35, 21933, 2842, 43, 118, 2012, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5837, 5451, 7, 28255, 3360, 25442, 3, 547, 6, 3766, 558, 256, 9515, 10284, 219, 67, 15494, 16, 30615, 2221, 5240, 5, 7672, 3, 20962, 77, 55, 16232, 49, 29080, 559, 229, 3, 15, 7, 18842, 7, 17, 7308, 6, 602, 67, 3, 30604, 3545, 559, 15951, 74, 18490, 41, 9025, 177, 20311, 193, 1414, 7, 7, 9, 5407, 61, 64, 1 ]
translate English to German: enlargement processes have been completed, for the European Union to adopt or rather resume a basically geographical status, taking into account that, between now and the year 2050, China and India will absorb 50% of the world ’ s gross domestic product, as previously happened in around 1800.
Europäische Union nach Abschluss der Reform (durch den Vertrag von Lissabon) und der Erweiterungsprozesse praktisch einen geografischen Status annimmt oder eigentlich eher wiedererlangt, da zu berücksichtigen ist, dass China und Indien bis 2050 50% des weltweiten Bruttoinlandsprodukts vereinnahmen werden, was zuletzt um das Jahr 1800 der Fall war.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 3, 35, 21933, 2842, 43, 118, 2012, 6, 21, 8, 1611, 3545, 12, 4693, 42, 1066, 4258, 3, 9, 6171, 20187, 2637, 6, 838, 139, 905, 24, 6, 344, 230, 11, 8, 215, 460, 1752, 6, 1473, 11, 1547, 56, 8074, 5743, 13, 8, 296, 3, 22, 3, 7, 8690, 4422, 556, 6, 38, 3150, 2817, 16, 300, 17737, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 30604, 3545, 559, 15951, 74, 18490, 41, 9025, 177, 20311, 193, 1414, 7, 7, 9, 5407, 61, 64, 74, 30346, 7, 14328, 15, 16390, 595, 9502, 8290, 1779, 19318, 46, 12849, 401, 7926, 3, 15, 760, 1403, 49, 4612, 17, 6, 836, 170, 36, 7733, 15635, 35, 229, 6, 602, 1473, 64, 10194, 35, 1005, 460, 1752, 5743, 93, 15593, 35, 3, 9465, 17, 235, 25948, 7, 21536, 7, 3, 8907, 18321, 404, 6, 47, 170, 13761, 561, 211, 2522, 17737, 74, 2589, 615, 5, 1 ]
translate English to German: To this end, Madam President, advance planning is needed and I can say, Madam Vice-President, that our political Group will support the Commission in this work.
Frau Präsidentin, hierzu ist Vorausplanung erforderlich, und, Frau Vizepräsidentin, ich kann nur sagen, dass unsere Fraktion die Kommission bei dieser Arbeit unterstützen wird.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 304, 48, 414, 6, 5428, 265, 1661, 6, 3245, 1459, 19, 906, 11, 27, 54, 497, 6, 5428, 265, 8236, 18, 345, 15704, 6, 24, 69, 1827, 1531, 56, 380, 8, 3527, 16, 48, 161, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 6, 1382, 1000, 229, 1526, 2064, 25836, 13512, 6, 64, 6, 7672, 584, 1737, 28255, 77, 6, 3, 362, 675, 790, 10167, 6, 602, 1324, 3, 31002, 67, 5837, 5451, 468, 3, 1878, 5512, 13341, 551, 5, 1 ]
translate English to German: Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission ’ s decisions and proposals on this issue.
Herr Präsident! Ich möchte den Abgeordneten für die Unterstützung der Entscheidungen und Vorschläge der Kommission zu diesem Thema danken, die in den meisten ihrer Beiträge deutlich geworden ist.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 1661, 6, 27, 241, 12, 2763, 8, 9537, 21, 8, 380, 7103, 16, 167, 13, 70, 26147, 21, 8, 3527, 3, 22, 3, 7, 3055, 11, 12152, 30, 48, 962, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1674, 6509, 177, 891, 19522, 35, 218, 67, 13276, 74, 10798, 35, 64, 1526, 18848, 74, 5837, 5451, 170, 637, 51, 6240, 3, 23020, 6, 67, 16, 177, 7957, 1159, 52, 25363, 7917, 15034, 229, 5, 1 ]
translate English to German: I should like to make three very quick comments on three of the issues raised in your speeches.
Ich würde gerne drei sehr kurze Anmerkungen zu drei der in Ihren Reden aufgeworfenen Fragen machen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 225, 114, 12, 143, 386, 182, 1704, 2622, 30, 386, 13, 8, 807, 3279, 16, 39, 26147, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 6368, 5462, 4052, 1319, 15012, 389, 12458, 1818, 170, 4052, 74, 16, 1197, 29, 1624, 35, 13010, 210, 127, 89, 35, 35, 6906, 3123, 5, 1 ]
translate English to German: Firstly, I share Mr Becsey ’ s concern about the risks posed by families and businesses taking on debts in foreign currencies
Erstens teile ist die Bedenken von Herrn Becsey hinsichtlich der Gefahr, die von Familien und Unternehmen ausgeht, welche Schulden in Fremdwährungen
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 3, 23559, 6, 27, 698, 1363, 493, 75, 7, 15, 63, 3, 22, 3, 7, 2410, 81, 8, 5217, 3, 12151, 57, 1791, 11, 1623, 838, 30, 2814, 7, 16, 2959, 22628, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9344, 35, 7, 3, 13779, 229, 67, 493, 11616, 193, 8816, 29, 493, 75, 7, 15, 63, 3811, 15690, 74, 18801, 6, 67, 193, 10187, 64, 4428, 403, 18439, 6, 2727, 4789, 537, 16, 5532, 51, 26, 22415, 52, 1818, 1 ]
translate English to German: foreign currencies, in countries which have a floating exchange rate and which are subject to risks of excessive volatility in their exchange rate, as was the case with Hungary.
, welche Schulden in Fremdwährungen aufnehmen in Ländern mit einem freien Wechselkurs, die den Risiken einer exzessiven Volatilität ihres Wechselkurses ausgesetzt sind, wie es bei Ungarn der Fall war.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 2959, 22628, 6, 16, 1440, 84, 43, 3, 9, 12848, 2509, 1080, 11, 84, 33, 1426, 12, 5217, 13, 10981, 24868, 16, 70, 2509, 1080, 6, 38, 47, 8, 495, 28, 22768, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 6, 2727, 4789, 537, 16, 5532, 51, 26, 22415, 52, 1818, 219, 7278, 16, 22655, 181, 665, 3, 18661, 22078, 16279, 6, 67, 177, 2403, 7, 23, 2217, 645, 1215, 776, 7, 7, 757, 29, 4969, 144, 173, 4130, 1159, 7, 22078, 16279, 15, 7, 403, 9907, 436, 6, 587, 3, 15, 7, 468, 597, 1478, 29, 74, 2589, 615, 5, 1 ]
translate English to German: Mr Becsey knows of my concern because the budgetary and economic surveillance that we carry out in the Commission is sometimes not sufficiently heard or heeded or does not have the desired effects when comments are made on this type of risk.
Herrn Becsey weiß, dass ich mich sorge, weil die Haushalts- und Wirtschaftsüberwachung in der Kommission zuweilen nicht ausreichend gehört und ernstgenommen wird oder Bemerkungen zu dieser Art Risiko nicht die gewünschte Wirkung zeigen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 493, 75, 7, 15, 63, 4054, 13, 82, 2410, 250, 8, 1487, 1208, 11, 1456, 12305, 24, 62, 2331, 91, 16, 8, 3527, 19, 1664, 59, 23750, 1943, 42, 3, 24778, 15, 26, 42, 405, 59, 43, 8, 5327, 1951, 116, 2622, 33, 263, 30, 48, 686, 13, 1020, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 29, 493, 75, 7, 15, 63, 7838, 6, 602, 3, 362, 2278, 3, 18970, 6, 5603, 67, 21068, 7, 18, 64, 18209, 6638, 10674, 425, 16, 74, 5837, 5451, 170, 15337, 35, 311, 19319, 8119, 64, 3, 49, 29, 7, 17, 7026, 551, 401, 493, 12458, 1818, 170, 3, 1878, 1261, 19725, 311, 67, 24054, 17242, 11085, 5, 1 ]
translate English to German: We are, I believe, more effective in budgetary surveillance.
Unsere Haushaltsüberwachung ist meiner Meinung nach wirkungsvoller.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 101, 33, 6, 27, 857, 6, 72, 1231, 16, 1487, 1208, 12305, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 9446, 21068, 7, 6638, 10674, 425, 229, 3, 9221, 14897, 559, 3, 22079, 7, 19688, 5, 1 ]
translate English to German: The case of Hungary is very positive in this sense, given the major budgetary adjustment that has occurred in that country between 2006 and now.
Angesichts der umfangreichen Haushaltsanpassung, die in diesem Land von 2006 bis jetzt erfolgt ist, kann Ungarn hier als wirklich positives Beispiel gelten.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 495, 13, 22768, 19, 182, 1465, 16, 48, 1254, 6, 787, 8, 779, 1487, 1208, 13592, 24, 65, 6935, 16, 24, 684, 344, 3581, 11, 230, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 389, 30227, 74, 21396, 29, 21068, 7, 152, 3968, 425, 6, 67, 16, 637, 51, 2216, 193, 3581, 1005, 3780, 10168, 229, 6, 675, 597, 1478, 29, 1382, 501, 5409, 1465, 7, 5537, 13896, 5, 1 ]
translate English to German: However, on the other hand, we have had no success in terms of the risks posed by taking on debts in foreign currencies.
Wir haben jedoch andererseits bezüglich der Risiken durch die Aufnahme von Schulden in Fremdwährungen keinen Erfolg erzielt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 611, 6, 30, 8, 119, 609, 6, 62, 43, 141, 150, 1269, 16, 1353, 13, 8, 5217, 3, 12151, 57, 838, 30, 2814, 7, 16, 2959, 22628, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 745, 528, 3327, 3, 9, 29655, 3, 26915, 74, 2403, 7, 23, 2217, 732, 67, 24890, 193, 4789, 537, 16, 5532, 51, 26, 22415, 52, 1818, 1760, 29, 8933, 26341, 5, 1 ]
translate English to German: I hope that, from now on, given the circumstances not only in Hungary but also in other EU countries due to the crisis and excessive volatility in many financial indicators, particularly in exchange rates, this type of comment and recommendation will be heeded more.
Angesichts der Umstände, die sich durch die Krise und die extreme Volatilität vieler finanzieller Indikatoren, und hier besonders der Wechselkurse, nicht nur in Ungarn, sondern auch in anderen EU-Ländern ergeben haben, hoffe ich, dass diese Art von Anmerkungen und Empfehlungen in Zukunft mehr Beachtung erfährt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 897, 24, 6, 45, 230, 30, 6, 787, 8, 4616, 59, 163, 16, 22768, 68, 92, 16, 119, 3371, 1440, 788, 12, 8, 5362, 11, 10981, 24868, 16, 186, 981, 15600, 6, 1989, 16, 2509, 1917, 6, 48, 686, 13, 1670, 11, 10919, 56, 36, 3, 24778, 15, 26, 72, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 389, 30227, 74, 25239, 6, 67, 289, 732, 67, 9375, 15, 64, 67, 5272, 4969, 144, 173, 4130, 2221, 49, 27088, 49, 10194, 157, 1016, 35, 6, 64, 1382, 5813, 74, 22078, 16279, 15, 6, 311, 790, 16, 597, 1478, 29, 6, 3, 3296, 319, 16, 2778, 3371, 18, 434, 13142, 29, 25624, 745, 6, 3, 11950, 15, 3, 362, 6, 602, 637, 1261, 193, 389, 12458, 1818, 64, 3, 24446, 35, 16, 9967, 1091, 2979, 4437, 3, 49, 21636, 5, 1 ]
translate English to German: Mr Lundgren is no longer here but he made comments that were totally incorrect.
Herr Lundgren ist jetzt nicht mehr anwesend, aber er hat Anmerkungen gemacht, die völlig falsch sind.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 301, 1106, 16677, 19, 150, 1200, 270, 68, 3, 88, 263, 2622, 24, 130, 3536, 12153, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 301, 1106, 16677, 229, 3780, 311, 1091, 46, 18241, 26, 6, 862, 3, 49, 3, 547, 389, 12458, 1818, 6877, 6, 67, 3, 17139, 21816, 436, 5, 1 ]
translate English to German: criticised Hungary and the Commission for recommending to Hungary that it should have a fixed exchange rate, whereas the situation is exactly the opposite. In other words, the exchange rate in
kritisierte Ungarn und die Kommission, weil sie Ungarn einen festen Wechselkurs empfohlen hat, obwohl die Situation dem eindeutig widerspricht. Mit anderen Worten: Der Wechselkurs in
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 6800, 3375, 22768, 11, 8, 3527, 21, 3, 29288, 12, 22768, 24, 34, 225, 43, 3, 9, 3599, 2509, 1080, 6, 3, 10339, 8, 1419, 19, 1776, 8, 6401, 5, 86, 119, 1234, 6, 8, 2509, 1080, 16, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 10648, 17, 8864, 15, 597, 1478, 29, 64, 67, 5837, 5451, 6, 5603, 680, 597, 1478, 29, 595, 5423, 35, 22078, 16279, 29159, 3, 547, 6, 3, 22000, 67, 15494, 340, 27593, 6281, 17293, 5, 1311, 2778, 10507, 35, 10, 660, 22078, 16279, 16, 1 ]
translate English to German: rate in Hungary is floating and the excessive volatility in this exchange rate aggravated the problems and was one of the factors that caused the crisis having led to the request for this help.
Ungarn ist frei, und die überschießende Volatilität dieses Wechselkurses verschlimmerte die Probleme und war einer der Auslöser der Krise, die zu diesem Hilfsantrag geführt hat.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1080, 16, 22768, 19, 12848, 11, 8, 10981, 24868, 16, 48, 2509, 1080, 3, 31540, 26, 8, 982, 11, 47, 80, 13, 8, 2580, 24, 2953, 8, 5362, 578, 2237, 12, 8, 1690, 21, 48, 199, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 1478, 29, 229, 6277, 6, 64, 67, 510, 860, 15179, 3406, 4969, 144, 173, 4130, 637, 7, 22078, 16279, 15, 7, 10020, 40, 12174, 17, 15, 67, 12834, 64, 615, 645, 74, 1392, 9081, 7, 49, 74, 9375, 15, 6, 67, 170, 637, 51, 11995, 89, 7, 152, 5031, 3, 8490, 3, 547, 5, 1 ]
translate English to German: As a result, when criticisms are made, people should ensure that these are based on correct information and not on totally wrong information. If Mr Lundgren had stayed until the end of this debate, he would have been aware that his information was totally wrong.
Wenn Kritik geübt wird, sollte man sich daher vergewissern, dass sie auf korrekten und nicht auf völlig falschen Informationen basiert. Wäre Herr Lundgren bis zum Ende dieser Debatte geblieben, hätte er festgestellt, dass seine Informationen völlig falsch waren.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 3, 9, 741, 6, 116, 12334, 7, 33, 263, 6, 151, 225, 766, 24, 175, 33, 3, 390, 30, 2024, 251, 11, 59, 30, 3536, 1786, 251, 5, 156, 1363, 301, 1106, 16677, 141, 3, 8070, 552, 8, 414, 13, 48, 5054, 6, 3, 88, 133, 43, 118, 2718, 24, 112, 251, 47, 3536, 1786, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2742, 24593, 873, 1272, 115, 17, 551, 6, 3402, 388, 289, 8301, 548, 397, 210, 20464, 29, 6, 602, 680, 219, 28305, 35, 64, 311, 219, 3, 17139, 21816, 35, 4713, 3905, 1378, 5, 549, 3185, 15, 8816, 301, 1106, 16677, 1005, 674, 4925, 3, 1878, 9794, 10206, 873, 22944, 6, 8219, 3, 49, 30360, 6, 602, 1834, 4713, 3, 17139, 21816, 3758, 5, 1 ]
translate English to German: As he is not here, I hope that one of you will let him know.
Da er aber nicht anwesend ist, hoffe ich, Sie werden es ihm mitteilen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 3, 88, 19, 59, 270, 6, 27, 897, 24, 80, 13, 25, 56, 752, 376, 214, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 878, 3, 49, 862, 311, 46, 18241, 26, 229, 6, 3, 11950, 15, 3, 362, 6, 292, 404, 3, 15, 7, 6889, 181, 10307, 5, 1 ]
translate English to German: In 2008 the deficit will be clearly below this figure, in fact it will be below 3%, and in the commitment made by Hungary as a condition of this help,
Im Jahr 2008 wird das Defizit eindeutig unter dieser Zahl liegen, sogar unter 3%
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 86, 2628, 8, 11724, 56, 36, 3133, 666, 48, 2320, 6, 16, 685, 34, 56, 36, 666, 3, 5170, 6, 11, 16, 8, 3148, 263, 57, 22768, 38, 3, 9, 1706, 13, 48, 199, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1318, 2522, 2628, 551, 211, 374, 22824, 155, 27593, 1199, 3, 1878, 10436, 12376, 6, 78, 1478, 1199, 3, 5170, 1 ]
translate English to German: and in the commitment made by Hungary as a condition of this help, the target deficit for next year is 2.6%. Therefore, if this target is met – and I hope that it will be – Hungary will have to face another kind of problem.
Ungarn hat sich im Rahmen der Bedingungen für diese Hilfeleistung verpflichtet, für das nächste Jahr ein Defizit von 2,6% anzustreben.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 11, 16, 8, 3148, 263, 57, 22768, 38, 3, 9, 1706, 13, 48, 199, 6, 8, 2387, 11724, 21, 416, 215, 19, 1682, 6370, 5, 4063, 6, 3, 99, 48, 2387, 19, 1736, 3, 104, 11, 27, 897, 24, 34, 56, 36, 3, 104, 22768, 56, 43, 12, 522, 430, 773, 13, 682, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 1478, 29, 3, 547, 289, 256, 7077, 74, 22732, 218, 637, 9636, 13360, 22976, 6, 218, 211, 14473, 2522, 236, 374, 22824, 155, 193, 3547, 6370, 12964, 7, 17, 52, 5283, 5, 1 ]
translate English to German: Undoubtedly it will have to face this and will continue to do so, unfortunately, but at least next year it will not have an excessive deficit.
Wenn dieses Ziel erreicht ist – und darauf hoffe ich –, wird Ungarn daher eine andere Art von Problem lösen müssen. Ungarn wird unzweifelhaft und leider auch dauerhaft damit konfrontiert werden, wird aber wenigstens im nächsten Jahr kein übermäßiges Defizit aufweisen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 597, 16501, 34, 56, 43, 12, 522, 48, 11, 56, 916, 12, 103, 78, 6, 12050, 6, 68, 44, 709, 416, 215, 34, 56, 59, 43, 46, 10981, 11724, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2742, 637, 7, 5460, 12390, 229, 3, 104, 64, 6101, 3, 11950, 15, 3, 362, 3, 104, 6, 551, 597, 1478, 29, 8301, 266, 2903, 1261, 193, 5289, 26949, 3766, 5, 597, 1478, 29, 551, 73, 23075, 4025, 8045, 64, 10868, 319, 26027, 2889, 10447, 6849, 1378, 404, 6, 551, 862, 62, 31103, 7, 256, 3, 9408, 2522, 4276, 510, 11914, 15, 7, 374, 22824, 155, 219, 10112, 5, 1 ]
translate English to German: Mr President, Commissioner, we agree with the aims of this ‘ health check ’, but not all the proposed measures.
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Wir stimmen den Zielen dieses „Gesundheitschecks“ zu, doch nicht allen der vorgeschlagenen Maßnahmen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 1661, 6, 14595, 6, 62, 2065, 28, 8, 3, 8345, 13, 48, 458, 533, 691, 3, 22, 6, 68, 59, 66, 8, 4382, 3629, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 7672, 5837, 11502, 291, 77, 55, 1185, 3, 17286, 177, 5460, 35, 637, 7, 395, 517, 15, 7, 1106, 4474, 7, 10031, 7, 735, 170, 6, 4178, 311, 6127, 74, 426, 24883, 35, 19876, 5, 1 ]
translate English to German: The threats posed by new climate, financial, health and other risks indicate that the common agricultural policy, far from being obsolete, is needed to play a fundamental role in global food security and the preservation of our rural communities.
Die durch die neuen klimatischen, finanziellen, gesundheitlichen und anderen Risiken entstandenen Gefahren sind ein Beleg dafür, dass die gemeinsame Agrarpolitik alles andere als überholt ist, sondern stattdessen eine grundlegende Rolle bei der Gewährleistung der globalen Ernährungssicherheit und des Erhalts unserer ländlichen Gemeinden spielen muss.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 11262, 3, 12151, 57, 126, 3298, 6, 981, 6, 533, 11, 119, 5217, 6360, 24, 8, 1017, 10687, 1291, 6, 623, 45, 271, 29451, 6, 19, 906, 12, 577, 3, 9, 4431, 1075, 16, 1252, 542, 1034, 11, 8, 19368, 13, 69, 5372, 2597, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 732, 67, 3988, 3, 29348, 13413, 6, 27088, 35, 6, 3, 27079, 2978, 64, 2778, 2403, 7, 23, 2217, 21569, 35, 18801, 35, 436, 236, 493, 5772, 5552, 6, 602, 67, 6602, 15, 71, 3484, 52, 21334, 3532, 2903, 501, 510, 2831, 17, 229, 6, 3, 3296, 6594, 10713, 266, 30937, 15, 11631, 468, 74, 29772, 13360, 74, 1252, 35, 19295, 7, 20170, 64, 93, 848, 5019, 7, 3, 3692, 3, 40, 16186, 2978, 9821, 29, 11149, 2171, 5, 1 ]
translate English to German: We naively believed, at the time of the 1992 MacSharry reform, that food self-sufficiency was definitely assured and that the market would put everyone firmly in their place.
In der Zeit der MacSharry-Reform im Jahr 1992 haben wir naiverweise geglaubt, dass die Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln definitiv gesichert sei und der Markt jedem einen festen Platz bieten würde.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 101, 3, 29, 9, 13830, 6141, 6, 44, 8, 97, 13, 8, 9047, 2143, 134, 3272, 651, 5139, 6, 24, 542, 1044, 18, 7, 2999, 1294, 4392, 47, 1728, 9552, 11, 24, 8, 512, 133, 474, 921, 3, 16804, 16, 70, 286, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 74, 1743, 74, 2143, 134, 3272, 651, 18, 1649, 2032, 256, 2522, 9047, 745, 558, 3, 29, 9, 23, 208, 11164, 873, 122, 14802, 17, 6, 602, 67, 8262, 24479, 181, 24667, 7, 5401, 29, 20117, 31837, 4736, 64, 74, 8404, 4846, 51, 595, 5423, 35, 6140, 5180, 6368, 5, 1 ]
translate English to German: However, we have realised that the increasingly globalised market is not responding to the dream of constant agricultural production with safe food at reasonable prices throughout Europe.
Mittlerweile haben wir jedoch erkannt, dass der zunehmend globalisierte Markt dem Traum einer konstanten landwirtschaftlichen Produktion sicherer Nahrungsmittel zu angemessenen Preisen in Europa nicht gerecht wird.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 611, 6, 62, 43, 3, 19007, 24, 8, 5684, 1252, 3375, 512, 19, 59, 16523, 12, 8, 2461, 13, 3917, 10687, 999, 28, 1346, 542, 44, 4360, 1596, 1019, 1740, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 283, 16122, 745, 558, 528, 3327, 3, 49, 3304, 29, 17, 6, 602, 74, 24453, 1252, 8864, 15, 8404, 340, 16252, 645, 10447, 5627, 324, 1322, 19594, 29, 13930, 4238, 49, 24667, 7, 5401, 170, 3, 3280, 14202, 35, 4670, 35, 16, 5578, 311, 3, 12921, 551, 5, 1 ]
translate English to German: The increase in the price of raw materials – now falling again – was a salutary lesson for us, accompanied as it was by the increase in feed and fertiliser production costs, and has dragged a number of sectors, such as the sheep and beef sectors, into deep crisis.
Der Anstieg der Rohstoffpreise – die nun wieder sinken – war eine heilsame Lehre für uns, und zwar umso mehr, als er mit einem Anstieg der Kosten für Futtermittel und Dünger verbunden war. Diese Entwicklung hat eine Vielzahl von Sektoren, beispielsweise auch den Rinder- und Schafsektor, in eine tiefe Krise gestürzt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 993, 16, 8, 594, 13, 5902, 1397, 3, 104, 230, 7306, 541, 3, 104, 47, 3, 9, 20239, 1208, 6114, 21, 178, 6, 3, 10102, 38, 34, 47, 57, 8, 993, 16, 3305, 11, 20859, 4901, 999, 1358, 6, 11, 65, 3, 26, 28581, 3, 9, 381, 13, 8981, 6, 224, 38, 8, 15184, 11, 9177, 8981, 6, 139, 1659, 5362, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 660, 389, 11657, 74, 13087, 8867, 6837, 15, 3, 104, 67, 3423, 1403, 5067, 35, 3, 104, 615, 266, 3, 88, 1558, 265, 15, 14012, 15, 218, 1149, 6, 64, 3, 8297, 561, 7, 32, 1091, 6, 501, 3, 49, 181, 665, 389, 11657, 74, 7121, 218, 377, 5108, 5401, 64, 309, 1272, 9369, 15418, 615, 5, 2167, 7343, 3, 547, 266, 11779, 8117, 193, 679, 10377, 35, 6, 10993, 319, 177, 16602, 588, 18, 64, 27320, 7, 15, 10377, 6, 16, 266, 3, 8626, 15, 9375, 15, 7671, 4087, 172, 17, 5, 1 ]
translate English to German: Commissioner, this ‘ seesaw ’ effect seems likely to continue.
Frau Kommissarin, es hat den Anschein, als könnte sich dieser „Schaukeleffekt“ möglicherweise fortsetzen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 14595, 6, 48, 458, 217, 13125, 3, 22, 1504, 1330, 952, 12, 916, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 5837, 11502, 291, 77, 6, 3, 15, 7, 3, 547, 177, 389, 7837, 6, 501, 7816, 289, 3, 1878, 395, 6717, 402, 5768, 27112, 735, 3784, 11164, 21, 17, 5681, 5, 1 ]
translate English to German: I want to particularly mention the sheep and milk sectors.
Insbesondere möchte ich den Schaf- und Milchsektor erwähnen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 241, 12, 1989, 2652, 8, 15184, 11, 3702, 8981, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27, 31265, 6509, 3, 362, 177, 27320, 18, 64, 23126, 7, 15, 10377, 3, 49, 7497, 15249, 5, 1 ]
translate English to German: It needs Community support, as called for by Parliament last June, and Article 68 will not be enough.
Er braucht die Unterstützung der Gemeinschaft, wie im Parlament im Juni des vergangenen Jahres gefordert wurde. Artikel 68 reicht dabei nicht aus.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 94, 523, 3092, 380, 6, 38, 718, 21, 57, 12876, 336, 1515, 6, 11, 7491, 3, 3651, 56, 59, 36, 631, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 848, 13545, 67, 13276, 74, 23961, 6, 587, 256, 13636, 256, 12170, 93, 13942, 35, 9242, 3, 25900, 1177, 5, 8443, 3, 3651, 19505, 3099, 311, 403, 5, 1 ]
translate English to German: As for the milk sector, the soft landing requires a transitional period so that the sector can adjust and adapt without the rigidity currently being caused by the scarcity of quotas. In addition, Commissioner, the situation is not similar or the same in all Member States.
Was den Milchsektor betrifft, so erfordert eine „weiche Landung“ einen Übergangszeitraum, sodass der Sektor sich anpassen kann, ohne solch starren Vorgaben wie den derzeitigen knappen Quoten ausgesetzt zu sein. Darüber hinaus, Frau Kommissarin, möchte ich darauf hinweisen, dass die Situation nicht in allen Mitgliedstaaten ähnlich oder identisch ist.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 21, 8, 3702, 2393, 6, 8, 1835, 9501, 2311, 3, 9, 3508, 138, 1059, 78, 24, 8, 2393, 54, 6142, 11, 3374, 406, 8, 13987, 485, 1083, 271, 2953, 57, 8, 6541, 6726, 13, 3, 8270, 9, 7, 5, 86, 811, 6, 14595, 6, 8, 1419, 19, 59, 1126, 42, 8, 337, 16, 66, 8541, 1323, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2751, 177, 23126, 7, 15, 10377, 36, 16774, 6, 78, 3, 49, 19439, 266, 395, 1123, 362, 15, 2216, 425, 735, 595, 3333, 3810, 7, 2207, 6340, 6, 78, 20590, 74, 679, 10377, 289, 46, 3968, 35, 675, 6, 2524, 9467, 524, 2213, 1536, 3, 31840, 587, 177, 15322, 2211, 16470, 35, 13491, 29, 403, 9907, 170, 1110, 5, 3, 18103, 9207, 6, 7672, 5837, 11502, 291, 77, 6, 6509, 3, 362, 6101, 3, 31306, 35, 6, 602, 67, 15494, 311, 16, 6127, 3, 11806, 22554, 35, 16284, 401, 3, 4215, 2499, 229, 5, 1 ]
translate English to German: Mr President, Commissioner, Mr Pribetich, in my opinion your proposal is very comprehensive and balanced. I therefore want to congratulate you on shedding more light so that we can see the stars better.
Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Pribetich! Meines Erachtens ist Ihr Vorschlag sehr umfassend und ausgewogen. Aus diesem Grund möchte ich Ihnen dazu gratulieren, mehr Licht ins Dunkel gebracht zu haben, sodass wir die Sterne besser sehen können.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 1661, 6, 14595, 6, 1363, 3, 7855, 346, 17, 362, 6, 16, 82, 3474, 39, 6384, 19, 182, 3452, 11, 8965, 5, 27, 2459, 241, 12, 3, 24615, 15, 25, 30, 3, 30920, 72, 659, 78, 24, 62, 54, 217, 8, 4811, 394, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 8816, 5837, 11502, 291, 6, 8816, 3, 7855, 346, 17, 362, 55, 18843, 7, 848, 9, 7049, 7, 229, 2310, 1526, 9444, 1319, 561, 15793, 26, 64, 5639, 210, 5255, 5, 1392, 637, 51, 4086, 6509, 3, 362, 2587, 4042, 3, 9454, 83, 1255, 6, 1091, 8814, 16, 7, 30138, 3, 10350, 170, 745, 6, 78, 20590, 558, 67, 3, 28240, 5305, 6052, 730, 5, 1 ]
translate English to German: The European Union must, without question, be responsible for defining Europe ’ s political aspirations in terms of space, by using it for the European people and economy, and by guaranteeing independent and reliable access to it.
Die Europäische Union muss ohne Frage Verantwortung für die Definition der politischen Ziele Europas auf dem Gebiet der Raumfahrt übernehmen. Sie muss dem europäischen Volk und der europäischen Wirtschaft dienen, und die Europäische Union muss einen unabhängigen und zuverlässigen Zugang zur Raumfahrt gewährleisten.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 1611, 3545, 398, 6, 406, 822, 6, 36, 1966, 21, 3, 16123, 1740, 3, 22, 3, 7, 1827, 38, 2388, 1628, 16, 1353, 13, 628, 6, 57, 338, 34, 21, 8, 1611, 151, 11, 2717, 6, 11, 57, 3614, 53, 2547, 11, 3468, 592, 12, 34, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 3, 30604, 3545, 2171, 2524, 6973, 22282, 218, 67, 15476, 74, 3, 23078, 5460, 15, 5578, 7, 219, 340, 19358, 74, 8259, 8255, 21704, 5, 292, 2171, 340, 3, 27916, 25963, 64, 74, 3, 27916, 20870, 24673, 6, 64, 67, 3, 30604, 3545, 2171, 595, 19264, 35, 64, 22331, 35, 20858, 881, 8259, 8255, 27965, 5, 1 ]
translate English to German: I am also pleased with the Council ’ s conclusions from September which make a useful political commitment to develop the European Space Policy.
Ich freue mich auch über die Schlussfolgerungen des Rates vom September, die ein nützliches politisches Engagement zur Ausarbeitung der europäischen Raumfahrtpolitik darstellen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 183, 92, 5010, 28, 8, 2063, 3, 22, 3, 7, 18101, 45, 1600, 84, 143, 3, 9, 1934, 1827, 3148, 12, 1344, 8, 1611, 5844, 7587, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 27023, 2278, 319, 510, 67, 20280, 10482, 49, 1818, 93, 13002, 7, 1226, 1600, 6, 67, 236, 30001, 15, 7, 25251, 7, 15557, 881, 1392, 5269, 425, 74, 3, 27916, 8259, 8255, 21334, 649, 5177, 5, 1 ]
translate English to German: The priorities must clearly be the timely application of the Galileo and EGNOS programmes and the Global Monitoring for Environment and Security programme which will assist in the assessment and implementation of European policies impacting on the environment.
Die Prioritäten müssen eindeutig auf der rechtzeitigen Umsetzung der Galileo- und EGNOS-Programme und dem GMES-Programm liegen. Diese werden dazu beitragen, die europäische Politik im Hinblick auf Umweltfragen zu bewerten und umzusetzen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 12697, 398, 3133, 36, 8, 10063, 917, 13, 8, 6084, 699, 32, 11, 262, 13738, 3638, 9015, 11, 8, 3699, 23740, 21, 13706, 11, 3684, 2486, 84, 56, 2094, 16, 8, 4193, 11, 4432, 13, 1611, 3101, 1113, 53, 30, 8, 1164, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 6783, 4130, 35, 3766, 27593, 219, 74, 29409, 35, 21262, 74, 6084, 699, 32, 18, 64, 262, 13738, 3638, 18, 3174, 16582, 15, 64, 340, 350, 22759, 18, 3174, 16582, 12376, 5, 2167, 404, 4042, 468, 7955, 6, 67, 3983, 18676, 2014, 6907, 4414, 256, 9515, 10284, 219, 14349, 13724, 170, 36, 20707, 64, 561, 22661, 5, 1 ]
translate English to German: As regards financing, we must find instruments appropriate to the European Space Policy which, in addition to that specified in the Seventh Framework Programme, will enable medium- and long-term planning.
Was die Finanzierung anbelangt, so müssen wir Instrumente finden, die sich für die europäische Raumfahrtpolitik eignen und zusätzlich zu den im Siebten Rahmenprogramm aufgeführten Punkten eine mittel- und langfristige Planung ermöglichen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 9544, 8621, 6, 62, 398, 253, 7778, 2016, 12, 8, 1611, 5844, 7587, 84, 6, 16, 811, 12, 24, 7173, 16, 8, 13065, 189, 20589, 11729, 6, 56, 2956, 2768, 18, 11, 307, 18, 1987, 1459, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2751, 67, 27045, 46, 346, 4612, 17, 6, 78, 3766, 558, 13507, 15, 2706, 6, 67, 289, 218, 67, 3983, 18676, 2014, 8259, 8255, 21334, 3, 27116, 64, 13042, 170, 177, 256, 292, 115, 324, 7077, 7050, 219, 8490, 35, 3, 29836, 266, 3, 5401, 18, 64, 25805, 15, 17306, 19333, 5, 1 ]
translate English to German: The possible inclusion in the budget of a specific chapter will show the European Union ’ s commitment to this policy and increase its clarity and transparency in anticipation of the entry into force of the Lisbon Treaty provisions.
Die mögliche Aufnahme eines gesonderten Kapitels in den Haushalt wird das Engagement der Europäischen Union für diese Politik zeigen und im Vorgriff auf das Inkrafttreten der Bestimmungen des Vertrags von Lissabon für mehr Klarheit und Transparenz sorgen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 487, 11980, 16, 8, 1487, 13, 3, 9, 806, 5800, 56, 504, 8, 1611, 3545, 3, 22, 3, 7, 3148, 12, 48, 1291, 11, 993, 165, 12428, 11, 13567, 16, 23550, 13, 8, 1764, 139, 2054, 13, 8, 28928, 16494, 63, 9848, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 3784, 15, 24890, 266, 7, 873, 739, 588, 324, 31130, 7, 16, 177, 21068, 551, 211, 15557, 74, 3, 30604, 29, 3545, 218, 637, 6907, 4414, 11085, 64, 256, 1526, 11442, 219, 211, 86, 11326, 8112, 74, 3, 30251, 93, 17787, 193, 1414, 7, 7, 9, 5407, 218, 1091, 22931, 4474, 64, 4946, 1893, 35, 172, 15655, 5, 1 ]
translate English to German: Madam President, in the current crisis situation, the laudable efforts of the French Presidency and the Industry Commissioner, Mr Verheugen, should be congratulated. However, we need more, and urgently. We also need to hear the Industry and Competition Commissioners speaking in harmony.
Frau Präsidentin! In der gegenwärtigen Krisensituation sind die lobenswerten Bemühungen der französischen Präsidentschaft und des Herrn Industriekommissars Verheugen zu begrüßen. Wir brauchen aber mehr, und zwar dringend. Zudem müssen der Industrie- und der Wettbewerbskommissar einer Meinung sein.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 5428, 265, 1661, 6, 16, 8, 750, 5362, 1419, 6, 8, 3, 12513, 179, 2231, 13, 8, 2379, 1266, 1583, 11298, 11, 8, 9036, 14595, 6, 1363, 781, 88, 76, 729, 6, 225, 36, 3, 24615, 15, 26, 5, 611, 6, 62, 174, 72, 6, 11, 10839, 120, 5, 101, 92, 174, 12, 1616, 8, 9036, 11, 15571, 14595, 7, 4461, 16, 18362, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 86, 74, 2995, 7497, 52, 17, 2211, 9375, 35, 23717, 436, 67, 3, 11846, 35, 7, 20707, 493, 9017, 6668, 35, 74, 3, 6296, 172, 1872, 7, 1779, 3, 20962, 3445, 64, 93, 8816, 29, 3, 13568, 4524, 11502, 291, 7, 781, 88, 76, 729, 170, 26683, 35, 5, 1185, 19203, 862, 1091, 6, 64, 3, 8297, 30150, 5, 1811, 1778, 3766, 74, 3, 13568, 18, 64, 74, 3, 19745, 7, 4524, 11502, 291, 645, 14897, 1110, 5, 1 ]
translate English to German: The car industry, which means manufacturers, support industry, distributors and finance companies, needs an urgent and audacious multifaceted aid plan.
Die Automobilindustrie, also Hersteller, Zulieferindustrie, Händler und Finanzgesellschaften, benötigt dringend einen mutigen, vielfältigen Hilfsplan.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 443, 681, 6, 84, 598, 5360, 6, 380, 681, 6, 13473, 7, 11, 4747, 688, 6, 523, 46, 10839, 11, 185, 26, 24093, 1249, 28842, 3052, 515, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 23468, 11623, 6, 92, 13406, 6, 1811, 26025, 11623, 6, 13991, 29, 12807, 64, 15156, 16852, 35, 6, 14664, 30150, 595, 3, 51, 21041, 6, 23404, 35, 11995, 89, 7, 3767, 5, 1 ]
translate English to German: People will not understand modesty and reticence when decisions are made about the aid needed to support the car industry, given its direct, mass and high-quality employment, particularly in comparison to the diligence shown in helping the financial sector, in which the most serious errors have been judged with benevolence.
Die Bürger werden die Bescheidenheit und Zurückhaltung nicht verstehen, mit der Entscheidungen über Hilfen zur Unterstützung der Automobilindustrie mit ihren zahlreichen direkten, hoch qualifizierten Arbeitsplätzen getroffen werden, zumal bei den Hilfen für den Finanzsektor enormer Eifer an den Tag gelegt wurde und selbst schwerste Fehler mit Milde beurteilt wurden.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 2449, 56, 59, 734, 11306, 63, 11, 3, 60, 1225, 1433, 116, 3055, 33, 263, 81, 8, 3052, 906, 12, 380, 8, 443, 681, 6, 787, 165, 1223, 6, 3294, 11, 306, 18, 4497, 4311, 6, 1989, 16, 4993, 12, 8, 23206, 2008, 16, 2022, 8, 981, 2393, 6, 16, 84, 8, 167, 2261, 6854, 43, 118, 5191, 26, 28, 3, 15719, 4571, 1433, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 11726, 404, 67, 493, 10726, 35, 4474, 64, 1811, 7733, 12706, 311, 19163, 6, 181, 74, 10798, 35, 510, 9636, 29, 881, 13276, 74, 23468, 11623, 181, 1159, 29, 9878, 29, 4235, 35, 6, 6012, 10597, 12228, 35, 4827, 16299, 29, 3, 25556, 404, 6, 674, 138, 468, 177, 9636, 29, 218, 177, 15156, 7, 15, 10377, 18213, 49, 6628, 1010, 46, 177, 3284, 3, 9214, 1177, 64, 2619, 8937, 849, 16271, 181, 8573, 221, 36, 21408, 17, 3163, 5, 1 ]
translate English to German: The Opel workers at Figueruelas in Zaragoza, who have assisted and supported the future of their company in Spain and Germany, will not understand, nor will the government of Aragón or the Spanish government which are utilising all their investment resources and hoping for cooperation and leadership from the European Union.
Die Opel-Arbeiter in Figueruelas bei Saragossa, die ihr Unternehmen in Spanien und Deutschland in seiner Entwicklung begleitet und unterstützt haben, werden dies ebenso wenig verstehen wie die Regierung von Aragón oder die spanische Regierung, die alle ihre Investitionsmittel einsetzen und auf die Kooperation und Führung der Europäischen Union hoffen.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 411, 4343, 2765, 44, 3188, 19645, 76, 15, 521, 7, 16, 4904, 6151, 13277, 6, 113, 43, 11752, 11, 3510, 8, 647, 13, 70, 349, 16, 6436, 11, 3434, 6, 56, 59, 734, 6, 3701, 56, 8, 789, 13, 71, 6151, 15742, 42, 8, 5093, 789, 84, 33, 19388, 53, 66, 70, 1729, 1438, 11, 6055, 21, 8494, 11, 2843, 45, 8, 1611, 3545, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 411, 4343, 18, 188, 52, 5358, 449, 16, 3188, 19645, 76, 15, 521, 7, 468, 12969, 839, 7, 7, 9, 6, 67, 1650, 4428, 16, 26835, 29, 64, 4069, 16, 4255, 7343, 25193, 64, 13837, 745, 6, 404, 67, 7, 12424, 4499, 19163, 587, 67, 19108, 193, 71, 6151, 15742, 401, 67, 8438, 2014, 19108, 6, 67, 1854, 1159, 26709, 7, 5401, 236, 5681, 64, 219, 67, 22813, 64, 13775, 74, 3, 30604, 29, 3545, 3, 11950, 35, 5, 1 ]
translate English to German: We need a rapid and audacious plan which will quickly help to replace the European car fleet with safer and cleaner vehicles. We need a European ‘ ’ or renewal scheme, as from December, which will encourage everything from direct investment to consumption.
Wir brauchen einen raschen und mutigen Plan, der schnell hilft, den europäischen Automobilbestand durch sicherere und sauberere Fahrzeuge zu ersetzen. Wir brauchen einen europäischen „ein Erneuerungsprogramm, das ab Dezember greift und Anreize für alle möglichen Maßnahmen von der Direktinvestition bis zum Verbrauch schafft.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 101, 174, 3, 9, 3607, 11, 185, 26, 24093, 515, 84, 56, 1224, 199, 12, 3601, 8, 1611, 443, 9111, 28, 14289, 11, 7919, 3203, 5, 101, 174, 3, 9, 1611, 458, 3, 22, 42, 16868, 5336, 6, 38, 45, 1882, 6, 84, 56, 2454, 762, 45, 1223, 1729, 12, 5962, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 19203, 595, 30778, 35, 64, 3, 51, 21041, 2926, 6, 74, 3942, 18144, 6, 177, 3, 27916, 23468, 28541, 732, 4238, 49, 15, 64, 24007, 49, 15, 11786, 15, 170, 3, 49, 5681, 5, 1185, 19203, 595, 3, 27916, 395, 2455, 848, 8992, 6367, 7, 7050, 6, 211, 703, 17900, 3, 30744, 64, 389, 60, 1737, 218, 1854, 3, 23276, 19876, 193, 74, 20980, 15601, 4749, 1005, 674, 781, 1939, 2295, 23336, 5, 1 ]
translate English to German: European car manufacturers, and also the support industry, distributors and finance companies, also need aid and guarantees.
Zudem brauchen die europäischen Automobilhersteller wie auch Zulieferindustrie, Händler und Finanzgesellschaften Hilfen und Bürgschaften.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1611, 443, 5360, 6, 11, 92, 8, 380, 681, 6, 13473, 7, 11, 4747, 688, 6, 92, 174, 3052, 11, 16935, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1811, 1778, 19203, 67, 3, 27916, 23468, 28775, 587, 319, 1811, 26025, 11623, 6, 13991, 29, 12807, 64, 15156, 16852, 35, 9636, 29, 64, 272, 4087, 122, 3445, 35, 5, 1 ]
translate English to German: A quick, straightforward and logical agreement on the vehicles and emissions issue would also be helpful.
Eine schnelle, unkomplizierte und logische Vereinbarung in der Fahrzeug- und Emissionsfrage wäre ebenfalls hilfreich.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 71, 1704, 6, 11753, 11, 3, 6207, 2791, 30, 8, 3203, 11, 9830, 962, 133, 92, 36, 2690, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2820, 3942, 15, 6, 29094, 15, 64, 3, 25407, 15, 30423, 16, 74, 11786, 18, 64, 262, 5451, 7, 13137, 6199, 3, 7667, 27482, 5, 1 ]
translate English to German: Madam President, I want to start by congratulating Mrs Gräßle and in particular thanking her for her openness to suggestions and proposals.
Frau Präsidentin! Zuallererst möchte ich Frau Gräßle gratulieren und ihr insbesondere für ihre Aufgeschlossenheit gegenüber Vorschlägen und Anregungen danken.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 5428, 265, 1661, 6, 27, 241, 12, 456, 57, 3, 24615, 53, 8667, 350, 7921, 5202, 109, 11, 16, 1090, 2763, 53, 160, 21, 160, 539, 655, 12, 5782, 11, 12152, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 1811, 11211, 277, 17, 6509, 3, 362, 7672, 350, 7921, 5202, 109, 3, 9454, 83, 1255, 64, 1650, 3, 12944, 218, 1159, 1662, 14943, 4474, 11512, 1526, 18848, 29, 64, 31198, 35, 3, 23020, 5, 1 ]
translate English to German: I can say that – and I congratulate you on this – you successfully led a dynamic work team to achieve the best possible results.
Frau Gräßle, man kann sagen – und das ist sicher nicht wenig –, dass Sie ein dynamisches Arbeitsteam konsequent zu den bestmöglichen Ergebnissen geführt haben.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 27, 54, 497, 24, 3, 104, 11, 27, 3, 24615, 15, 25, 30, 48, 3, 104, 25, 4234, 2237, 3, 9, 4896, 161, 372, 12, 1984, 8, 200, 487, 772, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 350, 7921, 5202, 109, 6, 388, 675, 10167, 3, 104, 64, 211, 229, 4238, 311, 4499, 3, 104, 6, 602, 292, 236, 3, 22687, 2951, 4827, 11650, 31735, 170, 177, 200, 23276, 17908, 29, 3, 8490, 745, 5, 1 ]
translate English to German: Congratulations, Mrs Gräßle! I believe that the most important element in this text, which my Group at least also fought for and on which Mrs Gräßle ’ s attention was focused, is the guarantee that the rights of citizens under investigation will be protected.
Mein Glückwunsch! Der für mich wichtigste Punkt, für den zumindest meine Fraktion eintrat und der auch Frau Gräßle am Herzen lag, ist die Garantie der Rechte der von Untersuchungen betroffenen Bürgerinnen und Bürger.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 13805, 6, 8667, 350, 7921, 5202, 109, 55, 27, 857, 24, 8, 167, 359, 3282, 16, 48, 1499, 6, 84, 82, 1531, 44, 709, 92, 3, 13973, 21, 11, 30, 84, 8667, 350, 7921, 5202, 109, 3, 22, 3, 7, 1388, 47, 2937, 6, 19, 8, 3614, 24, 8, 2166, 13, 5169, 365, 4962, 56, 36, 5046, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 16232, 11789, 30605, 55, 660, 218, 2278, 7308, 849, 17209, 6, 218, 177, 3, 18885, 3494, 3, 31002, 236, 1313, 17, 64, 74, 319, 7672, 350, 7921, 5202, 109, 183, 20892, 3, 5430, 6, 229, 67, 21496, 23, 15, 74, 8092, 15, 74, 193, 26801, 35, 3, 25165, 11726, 4015, 64, 11726, 5, 1 ]
translate English to German: The principles of presumption of innocence, privacy and confidentiality, the procedural guarantees and also the Charter of Fundamental Rights of the European Union will from now on be the key points of this procedural code for OLAF investigations
Die Grundsätze der Unschuldsvermutung, des Datenschutzes und der Vertraulichkeit, die Verfahrensgarantien und die Charta der Grundrechte der Europäischen Union werden fortan die Eckpunkte des Verfahrenskodex für OLAF-Untersuchungen bilden. Wir drängen auf schnellstmögliche Veröffentlichung und Übermittlung an den
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 5559, 13, 554, 4078, 102, 1575, 13, 30550, 6, 4570, 11, 23979, 6, 8, 19291, 40, 16935, 11, 92, 8, 22059, 13, 29390, 10226, 13, 8, 1611, 3545, 56, 45, 230, 30, 36, 8, 843, 979, 13, 48, 19291, 40, 1081, 21, 3, 5194, 6282, 17032, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 4086, 13807, 74, 597, 25393, 7, 624, 4246, 425, 6, 93, 17296, 15, 7, 64, 74, 781, 17, 4565, 9788, 6, 67, 18130, 7, 1478, 5965, 35, 64, 67, 15054, 9, 74, 4086, 2819, 15, 74, 3, 30604, 29, 3545, 404, 21, 17, 152, 67, 17887, 18081, 93, 18130, 17869, 26, 994, 218, 3, 5194, 6282, 18, 25324, 4415, 1818, 21711, 5, 1185, 3, 26, 52, 7423, 35, 219, 3942, 7, 17, 15043, 15, 3, 28335, 64, 29324, 22099, 46, 177, 1 ]
translate English to German: OLAF investigations. We want this to be published as soon as possible and to be sent – in fact it must be sent – to the Review Adviser appointed for this purpose so that a response can be given to citizens ’ complaints within 30 working days.
Wir drängen auf schnellstmögliche Veröffentlichung und Übermittlung an den für diese Zwecke eingesetzten Verfahrensprüfer, damit binnen 30 Werktagen eine Stellungnahme zu Beschwerden der Bürgerinnen und Bürger abgegeben werden kann.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 3, 5194, 6282, 17032, 5, 101, 241, 48, 12, 36, 1790, 38, 1116, 38, 487, 11, 12, 36, 1622, 3, 104, 16, 685, 34, 398, 36, 1622, 3, 104, 12, 8, 4543, 3, 21021, 4901, 7817, 21, 48, 1730, 78, 24, 3, 9, 1773, 54, 36, 787, 12, 5169, 3, 22, 11244, 441, 604, 464, 477, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 3, 26, 52, 7423, 35, 219, 3942, 7, 17, 15043, 15, 3, 28335, 64, 29324, 22099, 46, 177, 218, 637, 14306, 15, 16336, 35, 18130, 7, 102, 4100, 1010, 6, 2889, 3, 115, 4015, 604, 10373, 22380, 266, 13879, 425, 8369, 170, 31381, 74, 11726, 4015, 64, 11726, 703, 6975, 404, 675, 5, 1 ]
translate English to German: This must protect the independence of OLAF through regular monitoring of the implementation of its investigative function. In addition, and this is something I must highlight and which I assume Mrs Gräßle will also highlight,
wurde auch die Rolle des Überwachungsausschusses, der die Unabhängigkeit von OLAF sicherzustellen hat, indem er die Ausübung der Untersuchungstätigkeit einer regelmäßigen Kontrolle unterzieht. Zudem kann er nun – und
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 100, 398, 1822, 8, 12315, 13, 3, 5194, 6282, 190, 1646, 4891, 13, 8, 4432, 13, 165, 20184, 3268, 1681, 5, 86, 811, 6, 11, 48, 19, 424, 27, 398, 6481, 11, 84, 27, 5344, 8667, 350, 7921, 5202, 109, 56, 92, 6481, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1177, 319, 67, 11631, 93, 3333, 10674, 425, 7, 2064, 18820, 15, 7, 6, 74, 67, 597, 19006, 5754, 193, 3, 5194, 6282, 4238, 16031, 3, 547, 6, 11468, 3, 49, 67, 1392, 1272, 11848, 74, 26801, 7, 31170, 645, 12383, 35, 25611, 1199, 15925, 5, 1811, 1778, 675, 3, 49, 3423, 3, 104, 64, 1 ]
translate English to German: Mrs Gräßle will also highlight, it can appear before the Court of Justice, as can the Director General, who can also bring the institutions before the Court of Justice. This was something that the rapporteur was keen to ensure.
Zudem kann er nun – und dieser Punkt ist mir, wie wohl auch Frau Gräßle, besonders wichtig – vor dem Europäischen Gerichtshof intervenieren – genau wie übrigens auch der Generaldirektor, der gegen die EU-Organe Klage erheben kann.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 8667, 350, 7921, 5202, 109, 56, 92, 6481, 6, 34, 54, 2385, 274, 8, 2243, 13, 6923, 6, 38, 54, 8, 2578, 2146, 6, 113, 54, 92, 830, 8, 4222, 274, 8, 2243, 13, 6923, 5, 100, 47, 424, 24, 8, 5346, 1238, 47, 9805, 12, 766, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1811, 1778, 675, 3, 49, 3423, 3, 104, 64, 3, 1878, 17209, 229, 1870, 6, 587, 6713, 319, 7672, 350, 7921, 5202, 109, 6, 5813, 7308, 3, 104, 426, 340, 3, 30604, 29, 16419, 5630, 89, 7770, 1255, 3, 104, 5524, 587, 3, 22911, 319, 74, 2146, 10258, 10377, 6, 74, 2995, 67, 3371, 18, 7395, 2565, 15, 480, 4855, 3, 49, 21223, 675, 5, 1 ]
translate English to German: In this way, the role of the Director General of OLAF will also be more protected and have greater safeguards.
Die Berichterstatterin hat sich für diese Bestimmung, die dem OLAF-Generaldirektor mehr Schutz und zusätzliche Garantien bietet, energisch eingesetzt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 86, 48, 194, 6, 8, 1075, 13, 8, 2578, 2146, 13, 3, 5194, 6282, 56, 92, 36, 72, 5046, 11, 43, 2123, 18034, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 19146, 49, 15679, 6655, 3, 547, 289, 218, 637, 493, 11822, 6, 67, 340, 3, 5194, 6282, 18, 20857, 10258, 10377, 1091, 10956, 64, 17818, 21496, 23, 35, 3, 4236, 6, 3, 35, 49, 122, 2499, 16336, 5, 1 ]
translate English to German: The role of the European Parliament in the institutional conciliation procedure is also reinforced. I believe that this is an important and innovative element. Although we would have preferred not to increase the extension periods, because two years still seems to us to be too long, we understand that investigations can be difficult and complex. However,
erhält das Europäische Parlament eine bedeutendere Rolle im Rahmen des Verfahrens der Konzertierung zwischen den Organen – ein, wie ich meine, wichtiges und innovatives Element. Nur schweren Herzens haben wir der Ausdehnung des Verlängerungszeitraums für Untersuchungen zugestimmt, da uns auch zwei Jahre noch zu lang erscheinen. Wir sind uns jedoch über die Schwierigkeit und Komplexität mancher Untersuchungen
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 37, 1075, 13, 8, 1611, 12876, 16, 8, 13533, 3, 31739, 3979, 19, 92, 22756, 5, 27, 857, 24, 48, 19, 46, 359, 11, 3058, 3282, 5, 1875, 62, 133, 43, 6241, 59, 12, 993, 8, 4924, 8811, 6, 250, 192, 203, 341, 1330, 12, 178, 12, 36, 396, 307, 6, 62, 734, 24, 17032, 54, 36, 1256, 11, 1561, 5, 611, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 17119, 211, 3, 30604, 13636, 266, 30025, 49, 15, 11631, 256, 7077, 93, 18130, 7, 74, 20631, 3194, 3446, 177, 18190, 35, 3, 104, 236, 6, 587, 3, 362, 3494, 6, 13998, 7, 64, 3058, 7, 262, 3335, 5, 10037, 8937, 35, 20892, 7, 745, 558, 74, 1392, 221, 107, 9875, 93, 781, 22467, 8875, 7, 2207, 6340, 7, 218, 26801, 35, 3, 5131, 3340, 635, 17, 6, 836, 1149, 319, 2352, 3861, 763, 170, 12142, 26354, 5, 1185, 436, 1149, 528, 3327, 510, 67, 3, 15404, 972, 5335, 64, 5837, 9247, 4130, 388, 1703, 26801, 35, 1 ]
translate English to German: However, we hope that the Commission – and here I must also thank Mr Kallas for his openness and for the support that he gave us – after the four-year period when the report on the regulation ’ s implementation should be presented to us, will be able to tell us how we can improve this point of reducing the investigation periods as far as possible.
für Untersuchungen zugestimmt, da uns auch zwei Jahre noch zu lang erscheinen. Wir sind uns jedoch über die Schwierigkeit und Komplexität mancher Untersuchungen im Klaren. Dabei hoffen wir allerdings – und an dieser Stelle möchte ich auch Herrn Kallas für seine Aufgeschlossenheit und Unterstützung danken –, dass die Kommission uns den Spielraum zur Verkürzung des Untersuchungszeitraums aufzeigen kann, wenn sie uns nach vier Jahren den Bericht über die Durchführung der Verordnung vorlegt.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 611, 6, 62, 897, 24, 8, 3527, 3, 104, 11, 270, 27, 398, 92, 2763, 1363, 5740, 521, 7, 21, 112, 539, 655, 11, 21, 8, 380, 24, 3, 88, 1891, 178, 3, 104, 227, 8, 662, 18, 1201, 1059, 116, 8, 934, 30, 8, 9464, 3, 22, 3, 7, 4432, 225, 36, 2569, 12, 178, 6, 56, 36, 3, 179, 12, 817, 178, 149, 62, 54, 1172, 48, 500, 13, 3, 5503, 8, 4962, 8811, 38, 623, 38, 487, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 218, 26801, 35, 3, 5131, 3340, 635, 17, 6, 836, 1149, 319, 2352, 3861, 763, 170, 12142, 26354, 5, 1185, 436, 1149, 528, 3327, 510, 67, 3, 15404, 972, 5335, 64, 5837, 9247, 4130, 388, 1703, 26801, 35, 256, 22931, 35, 5, 3, 7577, 3, 11950, 35, 558, 8098, 3, 104, 64, 46, 3, 1878, 13524, 6509, 3, 362, 319, 8816, 29, 5740, 521, 7, 218, 1834, 1662, 14943, 4474, 64, 13276, 3, 23020, 3, 104, 6, 602, 67, 5837, 5451, 1149, 177, 3012, 6340, 881, 781, 157, 4087, 172, 425, 93, 26801, 7, 2207, 6340, 7, 219, 15522, 35, 675, 6, 1301, 680, 1149, 559, 7629, 3093, 177, 19146, 510, 67, 28562, 74, 781, 10660, 426, 9202, 5, 1 ]
translate English to German: We are still hoping for a European Public Prosecutor, a desire that we share with the rapporteur.
Wir schließen uns der Berichterstatterin in der Hoffnung an, dass es eines Tages einen Europäischen Staatsanwalt geben wird.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 101, 33, 341, 6055, 21, 3, 9, 1611, 2575, 749, 7, 15, 3044, 127, 6, 3, 9, 3667, 24, 62, 698, 28, 8, 5346, 1238, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 3, 13344, 1149, 74, 19146, 49, 15679, 6655, 16, 74, 28242, 46, 6, 602, 3, 15, 7, 266, 7, 12477, 595, 3, 30604, 29, 18199, 152, 5380, 17, 6314, 551, 5, 1 ]
translate English to German: Mr President, I must mention in this regard that Parliament ’ s Committee on Foreign Affairs, including the rapporteur, Mrs de Keyser, voted overwhelmingly in favour of Mrs de Keyser ’ s report.
Herr Präsident! Ich muss in diesem Zusammenhang darauf hinweisen, dass der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Parlaments, und auch seine Vorsitzende Frau de Keyser, mit überwältigender Mehrheit für den Bericht von Frau de Keyser gestimmt hat.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 1363, 1661, 6, 27, 398, 2652, 16, 48, 3553, 24, 12876, 3, 22, 3, 7, 3201, 30, 11957, 12078, 6, 379, 8, 5346, 1238, 6, 8667, 20, 4420, 7, 49, 6, 3, 11060, 3, 31954, 16, 14499, 13, 8667, 20, 4420, 7, 49, 3, 22, 3, 7, 934, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1674, 2171, 16, 637, 51, 20136, 6101, 3, 31306, 35, 6, 602, 74, 1392, 18820, 218, 403, 7497, 52, 9134, 5126, 15, 729, 14707, 93, 13636, 7, 6, 64, 319, 1834, 1526, 10252, 3406, 7672, 20, 4420, 7, 49, 6, 181, 510, 7497, 40, 2880, 3868, 30609, 218, 177, 19146, 193, 7672, 20, 4420, 7, 49, 7671, 23, 635, 17, 3, 547, 5, 1 ]
translate English to German: As we said to the Israeli Foreign Minister yesterday when she met with the Committee on Foreign Affairs, we understand the extreme concern felt by this House about the humiliation and frustration that the people of Palestine are suffering.
Wie wir der israelischen Außenministerin gestern bei ihrem Treffen mit dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten sagten, verstehen wir die extrem großen Bedenken dieses Hauses bezüglich der Erniedrigung und Frustration, die das Palästinenservolk erleidet.
de
[ 13959, 1566, 12, 2968, 10, 282, 62, 243, 12, 8, 9351, 11957, 3271, 4981, 116, 255, 1736, 28, 8, 3201, 30, 11957, 12078, 6, 62, 734, 8, 5272, 2410, 1800, 57, 48, 1384, 81, 8, 30880, 23, 106, 11, 13693, 24, 8, 151, 13, 23846, 33, 5706, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2739, 558, 74, 3, 30178, 1779, 15749, 17791, 77, 27411, 468, 1159, 51, 29008, 181, 340, 1392, 18820, 218, 403, 7497, 52, 9134, 5126, 15, 729, 14707, 11865, 35, 6, 19163, 558, 67, 5273, 3, 6403, 493, 11616, 637, 7, 12483, 7, 3, 26915, 74, 848, 29, 5973, 52, 7342, 64, 377, 9277, 2661, 6, 67, 211, 4826, 18711, 77, 35, 7, 49, 4571, 157, 3, 49, 109, 1599, 17, 5, 1 ]