Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
speaker
large_stringlengths
10
11
utterance
large_stringlengths
15
20
path
large_stringlengths
43
53
lang
large_stringclasses
2 values
sentence
large_stringlengths
1
299
transcription
large_stringlengths
0
195
btb-041192
btb-041192-0000
data/interim/banc/clips/btb-041192-0000.wav
cy
doi tri pedwar rhannu'r cymale rhannu'r clod
doi tri pedwar rannu'r cymale rhannu crowd
btb-041193
btb-041193-0000
data/interim/banc/clips/btb-041193-0000.wav
cy
A jys gobeithio bydd mwy o n'w yn dod. Dwi meddwl dwi 'di mynd mor *bitter* a *disilusioned* efo fo
a er nhw'n dod dwi'n meddwl ti 'di mynd make better dissolution dyfan
btb-041194
btb-041194-0000
data/interim/banc/clips/btb-041194-0000.wav
cy
Ma' ma' 'na gyfle i m- fi'n credu newn n'w animeiddio'r ras yn fwy na
ma' ma' 'na gyfle i ni enw animeiddio'r ras yn fwy na
btb-041195
btb-041195-0000
data/interim/banc/clips/btb-041195-0000.wav
cy
mewn uned iechyd meddwl
mewn uned iechyd meddwl
btb-041196
btb-041196-0000
data/interim/banc/clips/btb-041196-0000.wav
cy
wrth i chi ddadansoddi'r gerdd.
wrth i chi ddadansoddi'r gerdd
btb-041197
btb-041197-0000
data/interim/banc/clips/btb-041197-0000.wav
cy
Dyma <anadlu> rhedyn, eto, <anadlu> dyma <anadlu> drain eto.
dyma credu'n eto dyma drain eto
btb-041198
btb-041198-0000
data/interim/banc/clips/btb-041198-0000.wav
cy
sy wedi ca'l plant
sy wedi ca'l plant
btb-041199
btb-041199-0000
data/interim/banc/clips/btb-041199-0000.wav
cy
so
btb-041200
btb-041200-0000
data/interim/banc/clips/btb-041200-0000.wav
cy
er bo' Cymru n wlad mor fach ma' gini
er bod cymru'n wlad mor dda gen i
btb-041201
btb-041201-0000
data/interim/banc/clips/btb-041201-0000.wav
cy
*I spose* mewn *in terms* o
y hon in terms of
btb-041202
btb-041202-0000
data/interim/banc/clips/btb-041202-0000.wav
cy
yna gobeithio fedra ni yrru petha ymlaen.
yna gobeithio fedrwn ni yrru pethau ymlaen
btb-041203
btb-041203-0000
data/interim/banc/clips/btb-041203-0000.wav
cy
Blodyn melyn. <anadlu> A, dwi'n gweld, dwi'n gweld, <anadlu> dwi'n gweld bloda pinc.
blodyn melyn a dwi'n gweld dwi'n gweld dwi'n gweld blode pinc
btb-041204
btb-041204-0000
data/interim/banc/clips/btb-041204-0000.wav
cy
lesbiaeth hoyw, deurywiol a thraws,
a lesbiaidd hoyw deurywiol a thrawsrywiol
btb-041205
btb-041205-0000
data/interim/banc/clips/btb-041205-0000.wav
cy
a ma' cenhedlaeth dat yn arfar deu' bo' petha lot gwell pan odd o'n <anadlu>
a ma'r cenedleth that yn arfordir bo' petha lot gwell pan ma' nw'n <anadlu>
btb-041206
btb-041206-0000
data/interim/banc/clips/btb-041206-0000.wav
cy
gl'wad.
gwbod
btb-041207
btb-041207-0000
data/interim/banc/clips/btb-041207-0000.wav
cy
Jyst i ga'l yr hanas yn yym gin rywun oedd w- yy oedd
jyst i ga'l yr hanes yn yym gin rywun oedd oedd
btb-041208
btb-041208-0000
data/interim/banc/clips/btb-041208-0000.wav
cy
Ond be' dwi'n mynd i neud?
dwi'n mynd i neud
btb-041209
btb-041209-0000
data/interim/banc/clips/btb-041209-0000.wav
cy
yn dod ar ôl gorffen yn drydydd yn y *Tour de France* be' ti'n gweld yw gobeth e...
yn dod ar ôl gorffen yn drydydd yn y tour de france be' ti'n gweld y gobeth e
btb-041210
btb-041210-0000
data/interim/banc/clips/btb-041210-0000.wav
cy
'swn i yn medru cario mlaen ar hyd y ffordd yna, 'swn i medru cario mlaen
so ni yn medru cario ymlaen ar hyd y ffordd yna sydd yn medru car ymlaen
btb-041211
btb-041211-0000
data/interim/banc/clips/btb-041211-0000.wav
cy
yy yn gwbod 'ych stwff wedyn. Ch'mo' bo' chi'n gwbod am be' dych chi'n sôn felly defnyddiwch bethe fel trosiad, delwedd
yn gwbod 'ych stwff wedyn clip bo' chi'n gwbod am be' 'dach chi'n sôn felly defnyddiwch bethau fel trosiad delwedd
btb-041212
btb-041212-0000
data/interim/banc/clips/btb-041212-0000.wav
cy
yy *metada-* yy tagio fo hefo *metadata*. <anadlu>
ymateb i y tagio fo efo mêt y data
btb-041213
btb-041213-0000
data/interim/banc/clips/btb-041213-0000.wav
cy
o be' ma' nw 'd' anownsio eto, ond...
o be' ma' n'w 'di anawnsio eto ond
btb-041214
btb-041214-0000
data/interim/banc/clips/btb-041214-0000.wav
cy
fel y gwelwch chi, mae'n gyfle gwych ar hyn o bryd i ni blannu'r *Lavatera* ond cofiwch, allwch chi dyfu pa bynnag blanhigyn 'ych chi moyn.
fel y gwelwch chi mae'n gyfle gwych ar hyn o bryd yn i blannu rwla future ond cofiwch gallwch chi dyfu pa bynnag planhigyn i chi mae'n
btb-041215
btb-041215-0000
data/interim/banc/clips/btb-041215-0000.wav
cy
mae 'di cymryd at yr unfed ganrif ar ugen i ni ddod i weld
mae 'di cymryd at yr unfed ganrif ar hugain i ni ddod i weld
btb-041216
btb-041216-0000
data/interim/banc/clips/btb-041216-0000.wav
cy
wel llwn ni ystyried y patrymau cynta fel bod yn weddol anffurfiol, hynny yw patryme ni'n
well llywydd i ystyried y patrymau cyntaf fel bod yn weddol anffurfiol ni yw patrymau hynny
btb-041217
btb-041217-0000
data/interim/banc/clips/btb-041217-0000.wav
cy
bod cymeriade yn rhuddin pob llenyddiaeth. Y nhw, medde Bennet *and* Royal sydd
bod cymeriade yn rhuthun pob llenyddiaeth yn ôl roedd y fenest yn while sydd yn
btb-041218
btb-041218-0000
data/interim/banc/clips/btb-041218-0000.wav
cy
Oce wel yym <sniffian> fedri di atgoffa fi
ocei yym maent wedi atgoffa fi
btb-041219
btb-041219-0000
data/interim/banc/clips/btb-041219-0000.wav
cy
yy gadewch i ni ddod nôl i ochor neis y we, <anadlu> yy yr ochor gymdeithasol, hapus, pawb yn dod at ei gilydd. *Loving*, sef...
a gadewch i ni ddod nôl i ochr neu so we yr ochr gymdeithasol hapus pan fo'n dod at ei gilydd leddfu'n sef
btb-041220
btb-041220-0000
data/interim/banc/clips/btb-041220-0000.wav
cy
Dim ond dros y we ma'r ddwy 'di bod yn cefnogi 'i gilydd hyd yma.
dim ond dros y we ma'r ddwy wedi bod yn cefnogi gilydd hyd yma
btb-041221
btb-041221-0000
data/interim/banc/clips/btb-041221-0000.wav
cy
gyfranwyr am gytuno i gymryd rhan.
gyfranwyr am gytuno i gymryd rhan
btb-041222
btb-041222-0000
data/interim/banc/clips/btb-041222-0000.wav
cy
<anadlu> A rwbath sy'n mynd i dy wthio di i ddechra sgwrs efo pobol.
a waith sy'n mynd i dy wthio di i ddechra sgwrs efo pobl
btb-041223
btb-041223-0000
data/interim/banc/clips/btb-041223-0000.wav
cy
o'n n'w yn gadal brifysgol hefo benthyciada <anadlu> a mewn dyled enfawr
o'n nw'n gadel brifysgol hefo fenthygiada <anadlu> a mewn dyled enfawr
btb-041224
btb-041224-0000
data/interim/banc/clips/btb-041224-0000.wav
cy
...fel ti'n deud, creu gêm o'r syniad, creu gêm o'r bywyd sydd yn <anadlu>
fel ti deud creu gêm are severe credu diamod bulletin
btb-041225
btb-041225-0000
data/interim/banc/clips/btb-041225-0000.wav
cy
ma' raid i ti allu yy dringo er mwyn ca'l y pwyntie achos ma'r pwyntie yn dod
ma' raid i ti allu yy dringo er mwyn cael y pwyntie achos ma'r pwyntie dod
btb-041226
btb-041226-0000
data/interim/banc/clips/btb-041226-0000.wav
cy
Ro'dd y lle wedi tyfu'n wyll' ond roedd hi'n benderfynol y byddai gerddi Bryngwyn unweth
rwyf felly wedi tyfu'n wyllt ond rydw i'n benderfynol y byddai gerddi bryngwyn unwaith
btb-041227
btb-041227-0000
data/interim/banc/clips/btb-041227-0000.wav
cy
mae gin...
btb-041228
btb-041228-0000
data/interim/banc/clips/btb-041228-0000.wav
cy
tip ar y diwedd, felly nesh i roi tip ar ddiwedd y *free walking tour*.
ar y diwedd felly nesh i roi tip ar diwedd a free walking tour
btb-041229
btb-041229-0000
data/interim/banc/clips/btb-041229-0000.wav
cy
Mae'r fynwent yn llawn o bobl
mae'r fynwent yn llawn o bobl
btb-041230
btb-041230-0000
data/interim/banc/clips/btb-041230-0000.wav
cy
does 'im ateb yn sydyn a sicirhau bod yr haint
daeth ymateb yn sydyn a sicrhau bod yr haint
btb-041231
btb-041231-0000
data/interim/banc/clips/btb-041231-0000.wav
cy
Yy
btb-041232
btb-041232-0000
data/interim/banc/clips/btb-041232-0000.wav
cy
..llai o bobol falle'n ca'l... Wel o- o'n i n- o'n i ddim yn sylwi bo' gymaint o bobol yn ca'l n'w ma' raid fi weut.
wel bo' ni'n bo' ni ddim yn sylwi yn mynd i bobl yn canu ma' raid fi weud
btb-041233
btb-041233-0000
data/interim/banc/clips/btb-041233-0000.wav
cy
A faint o le wt ti'n medru roid i'r iaith yma.
faint o le o ti'n medru roid i'r iaith
btb-041234
btb-041234-0000
data/interim/banc/clips/btb-041234-0000.wav
cy
ryw
byw
btb-041235
btb-041235-0000
data/interim/banc/clips/btb-041235-0000.wav
cy
Neu wyt ti'n gallu ca'l y cig oen yma sy'n,
neu ti'n gallu ca'l cig oen yma lle
btb-041236
btb-041236-0000
data/interim/banc/clips/btb-041236-0000.wav
cy
'Na ni. 'Na fo.
hynny
btb-041237
btb-041237-0000
data/interim/banc/clips/btb-041237-0000.wav
cy
babanod.<anadlu> Felly mae llawer iawn iawn o manteision i'r fam a'r babi. <anadlu> Yym.
babanod felly mae llawer iawn iawn y manteision i'r fam a'r babi yym
btb-041238
btb-041238-0000
data/interim/banc/clips/btb-041238-0000.wav
cy
sydd bron byth yn ca'l gweithredu beth mae 'i'n wneud wrth gwrs peth ola mae'n g- mae'n 'i mae'n gneud
bron byth yn ca'l gweithredu beth mae'n ei wneud wrth gwrs beth all y mae'n mae'n mae'n gneud
btb-041239
btb-041239-0000
data/interim/banc/clips/btb-041239-0000.wav
cy
...am fwydo planhigion <anadlu> ac i weld...
am fwydo'ch planhigion <anadlu> ac i weld
btb-041240
btb-041240-0000
data/interim/banc/clips/btb-041240-0000.wav
cy
yym hardd ag yn y blaen sydd ymn yr yn 'yn trefi ni. <anadlu> Yym wedyn dwi'm yn g'o' jyst yy dwi 'di neud portread o o merch i fan hyn.
yym sydd yn yr un o'n trefi ni yym wedyn dwi'm yn gwo jyst yy dwi 'di neud portread o merch i fan hyn
btb-041241
btb-041241-0000
data/interim/banc/clips/btb-041241-0000.wav
cy
ella bod pobol arall yn dylanawedu.
ella bod pobl eraill yn dal i wynebu
btb-041242
btb-041242-0000
data/interim/banc/clips/btb-041242-0000.wav
cy
mwyaf clodwiw Clive Jones.
mwyaf prydferth clive jones
btb-041243
btb-041243-0000
data/interim/banc/clips/btb-041243-0000.wav
cy
mae'n actor sydd wedi anghofio 'i linelle. Y gwir rhyfedd yn y stori hon ydi taw
mae 'na actor sydd wedi anghofio'r llinellau y gwir rhyfedd yn y stori hon ydi tâl
btb-041244
btb-041244-0000
data/interim/banc/clips/btb-041244-0000.wav
cy
Reit. Iawn.
reit iawn
btb-041245
btb-041245-0000
data/interim/banc/clips/btb-041245-0000.wav
cy
e sud fysa n'w
a sut gallan nhw
btb-041246
btb-041246-0000
data/interim/banc/clips/btb-041246-0000.wav
cy
<anadlu> yn y gy - yn dan yr amgylchiada arbennig yma
o dan yr amgylchiadau arbennig yma
btb-041247
btb-041247-0000
data/interim/banc/clips/btb-041247-0000.wav
cy
A gad i ni cyfarfod y rhai sydd am rannu eu profiad a'i harbenigedd ar y pwnc yma.
y gad yn y cyfarfod â rhai sydd am rannu eu profiad a'u harbenigedd ar y pwnc yma
btb-041248
btb-041248-0000
data/interim/banc/clips/btb-041248-0000.wav
cy
*tour* erchyll mae 'di ca'l t'wod <anadlu> yy problem 'da'i dau benlin a wedyn 'ny t'wod 'i 'i 'i 'i *physio* a'i ffrind gored
ca'l <anadlu> yy blwyddyn dau dau ben-lin e wedi'i wneud wedi ei ffitio i ffrind gore
btb-041249
btb-041249-0000
data/interim/banc/clips/btb-041249-0000.wav
cy
o'dd o'n
oxfam
btb-041250
btb-041250-0000
data/interim/banc/clips/btb-041250-0000.wav
cy
rhoi'r arian os nad 'yn nw'n gwbod bo' n'w myn' i fo' 'na am blynyddodd i ddod on' t'wod <anadlu>
rhoi'r arian os ma' nw'n gwbo bo' ni'n sôn am flynyddoedd i ddod yn t'wod
btb-041251
btb-041251-0000
data/interim/banc/clips/btb-041251-0000.wav
cy
pan fydd eich toriade chi'n barod, fydd angen trosglwyddo nw wedyn
adnewyddu'ch peirianne chi'n barod bydd angen trosglwyddo 'na wedyn
btb-041252
btb-041252-0000
data/interim/banc/clips/btb-041252-0000.wav
cy
mae o'n wefan agorad
y wefan agorad
btb-041253
btb-041253-0000
data/interim/banc/clips/btb-041253-0000.wav
cy
fel y rodidendryn yma sy 'di dod o Bwtan.
fel yr i yn yma sy 'di dod o bwyta'n
btb-041254
btb-041254-0000
data/interim/banc/clips/btb-041254-0000.wav
cy
Twtio hwn i chi fa' 'ma.
btb-041255
btb-041255-0000
data/interim/banc/clips/btb-041255-0000.wav
cy
fynd o gwmpas y we yn anghredadwy
fynd o gwmpas y we yn anghredadwy
btb-041256
btb-041256-0000
data/interim/banc/clips/btb-041256-0000.wav
cy
bod n'w eisia ma'n dod 'ma fyn 'yn achos bo' n'w angen.
ni mynd ma' fe'n yn achos angen
btb-041257
btb-041257-0000
data/interim/banc/clips/btb-041257-0000.wav
cy
Dwi licio me'wl mod i'n rhan o Ewrop. Yym <anadlu> ma' cyllid Ewropeaidd wedi gneud yym
dw i licio meddwl mod i'n rhan o ewrop yym <twtian> ma' cyllid ewropeaidd wedi'i greu <anadlu> yym
btb-041258
btb-041258-0000
data/interim/banc/clips/btb-041258-0000.wav
cy
yym
yym
btb-041259
btb-041259-0000
data/interim/banc/clips/btb-041259-0000.wav
cy
i i neud yym ond m- m- dwi'n ffeindio hwnna'n
i neud yym ond m- dwi'n ffeindio hwnna'n
btb-041260
btb-041260-0000
data/interim/banc/clips/btb-041260-0000.wav
cy
Yn bendant. Roedd rhai cyfnodau anodd, yn enwedig yn ystod fy mrwydr gyda chanser.
yn bendant roedd rhai cyfnodau anodd yn enwedig yn ystod fy mrwydr gyda chanser
btb-041261
btb-041261-0000
data/interim/banc/clips/btb-041261-0000.wav
cy
sut i ddelio 'da emosiynau.
sut i ddelio 'da am opsiynau
btb-041262
btb-041262-0000
data/interim/banc/clips/btb-041262-0000.wav
cy
bod tri deg wyth pwynt un gradd yn record yng Nghymru.
bod tri deg wyth pwynt un gradd yn record yng nghymru
btb-041263
btb-041263-0000
data/interim/banc/clips/btb-041263-0000.wav
cy
<chwerthin> Diolch. <chwerthin>
ymddeol
btb-041264
btb-041264-0000
data/interim/banc/clips/btb-041264-0000.wav
cy
Dwi me'wl sa sa petha'n well wedyn.
dwi me'wl sa sefyllfa'n well wedyn
btb-041265
btb-041265-0000
data/interim/banc/clips/btb-041265-0000.wav
cy
talu y bil 'na ti 'di bod yn rhoid *off*. Ma' petha fela yn cyfri fel *self care* dydi'r
talu i'r byw 'ma ti 'di bod yn rhaid os ma' pethe fela yn cymryd o self care 'di
btb-041266
btb-041266-0000
data/interim/banc/clips/btb-041266-0000.wav
cy
o ma' merched jys yn emosiynol ma' n'w jyst yn *anxious*.
allanol ma' nw'n jyst yn anxious
btb-041267
btb-041267-0000
data/interim/banc/clips/btb-041267-0000.wav
cy
reit dawnus *talented* dihyder *lacking in confidence ok*.
dawnus talentog i hyder ac yn in confidence once
btb-041268
btb-041268-0000
data/interim/banc/clips/btb-041268-0000.wav
cy
yym a jyst
yym
btb-041269
btb-041269-0000
data/interim/banc/clips/btb-041269-0000.wav
cy
Yy yw'r pwyse delfrydol.
a yw pwysau delfrydol
btb-041270
btb-041270-0000
data/interim/banc/clips/btb-041270-0000.wav
cy
yn ei swydd <anadlu> lle sa bobol ifanc 'lly ella rhoi mwy i'r swydd <anadlu> yym ond eto
yn ei swydd lles y bobl ifanc hyn ella rei mwy i'r swydd yym ond eto
btb-041271
btb-041271-0000
data/interim/banc/clips/btb-041271-0000.wav
cy
o'r byd sydd yn sgwrsio yn yr iaith honno. Felly
o'r byd sydd yn sgwrsio yn yr iaith honno felly
btb-041272
btb-041272-0000
data/interim/banc/clips/btb-041272-0000.wav
cy
Yrm ond 'dyn ni hefyd yn colli'r pobl ifanc yrm y rei sydd yn falle o dan ddylanwad
yym ond i hefyd yn colli pobl ifanc yrm yrr rei sydd yn falle'n o dan ddylanwad
btb-041273
btb-041273-0000
data/interim/banc/clips/btb-041273-0000.wav
cy
dwi 'di bita tu mewn hwnna a 'ma fo'r hannar arall.
dwi 'di bita ti me'wl bo' 'na ma' 'na fo rhan arall
btb-041274
btb-041274-0000
data/interim/banc/clips/btb-041274-0000.wav
cy
ma' ma'n dda i ca'l y *consitency* fel 'na. 'Dych chi'n jyst siarad? Fel *casual*
ma' ma'n rai' ca'l a consistency fel 'na 'dach chi'n jys siarad fel canllaw html
btb-041275
btb-041275-0000
data/interim/banc/clips/btb-041275-0000.wav
cy
a fedran ni gyfrannu a yy datblygu'r
a fedrwn ni gyfrannu at ddatblygu'r
btb-041276
btb-041276-0000
data/interim/banc/clips/btb-041276-0000.wav
cy
ond nath o ga'l unryw effaith o ran <anadlu> perthnasa a ballu yn dy fywy?
y math o gael unrhyw effaith o ran perthnasedd a ballu yn dy fywyd
btb-041277
btb-041277-0000
data/interim/banc/clips/btb-041277-0000.wav
cy
Nawr ma' hyn yn bwysig er mwyn sicirhau bo' ni ddim yn golchi'r hade i'r ochre
mae hyn yn bwysig er mwyn sicrhau bod ni ddim yn golchi'r hadau i'r ochre
btb-041278
btb-041278-0000
data/interim/banc/clips/btb-041278-0000.wav
cy
A 'dan ni wedi ca'l cyfnod anodd o ran y gaea a'r pwysa'
a 'dan ni wedi cael cyfnod anodd o ran y gaea a'r pwysa
btb-041279
btb-041279-0000
data/interim/banc/clips/btb-041279-0000.wav
cy
ca'l ryw fath o *catharsis* bo' chdi'n teimlo fymryn yn well pan ti'n troi
ca'l ryw fath o gatharsys bo' chdi'n teimlo fymryn yn well pan ti'n troi
btb-041280
btb-041280-0000
data/interim/banc/clips/btb-041280-0000.wav
cy
A sicirhau bo' ni'n tocio'n gywir, yn enwedig canopi'r co'd.
a sicrhau bod ni'n tocio yn gywir yn enwedig can appear cod
btb-041281
btb-041281-0000
data/interim/banc/clips/btb-041281-0000.wav
cy
a oedd yn byw yng Nghymru yn ystod yr oesoedd canol.
oedd yn byw yng nghymru yn ystod yr oesoedd canol
btb-041282
btb-041282-0000
data/interim/banc/clips/btb-041282-0000.wav
cy
...ddod yn ôl ma' lyfli bechod ma' w- rili lyfli a'i yy wraig o...
bod yn ôl o lyfli bechod mawr rili lyfli i'm like
btb-041283
btb-041283-0000
data/interim/banc/clips/btb-041283-0000.wav
cy
Mae'r bennod gyntaf yn cyflwyno Holden wrth iddo gael ei gicio allan o'i ysgwyl breswyl sef Pencey Prep.
mae'r bennod gyntaf yn cyflwyno holden wrth iddo gael ei gicio allan o'i ysgol bresennol sef pencey prep
btb-041284
btb-041284-0000
data/interim/banc/clips/btb-041284-0000.wav
cy
gorffen yym, ond jyst cyn i ni gorffen, os, os ma' pobl moyn
gorffen yym ond jest cyn gorffen os os ma' pobol mwy
btb-041285
btb-041285-0000
data/interim/banc/clips/btb-041285-0000.wav
cy
'Di rhai pobol ddim yn gweld hyna fatha rhwbath da. Dwi rili yn. <anadlu>
'di rhai pobl ddim yn gweld hynna fatha rwbath da dwi rili yn
btb-041286
btb-041286-0000
data/interim/banc/clips/btb-041286-0000.wav
cy
Ma' gan bants chwilfrydedd naturiol <anadlu> yn eu byd o'u gwmpas ag un o'r ffordd 'dan ni neu' hyn <anadlu> ydi cadw ieir.
mae gan blant chwilfrydedd naturiol yn eu byd o'u cwmpas ac un o'r ffordd 'dan ni'n neu' hyn ydi cadw ieir
btb-041287
btb-041287-0000
data/interim/banc/clips/btb-041287-0000.wav
cy
...<anadlu> ar gyfer creu rwbeth neis efo n'w yn nes mlaen. Wel ie <anadlu> a 'dyn ni
ar gyfer creu rwbeth neis efo'n nw yn nes ymlaen o leia <anadlu> a 'dyn ni
btb-041288
btb-041288-0000
data/interim/banc/clips/btb-041288-0000.wav
cy
punt dau ddeg naw. Yy jam ceirios.
ceir
btb-041289
btb-041289-0000
data/interim/banc/clips/btb-041289-0000.wav
cy
Cŵl 'de?
gore
btb-041290
btb-041290-0000
data/interim/banc/clips/btb-041290-0000.wav
cy
Un cam bach 'di hwnna yy yy rhobots yn llythrennol ynde? Mae o yno <anadlu>
i'r cam bach 'di hwnna a robot yn llythrennol ond yy mae o yno
btb-041291
btb-041291-0000
data/interim/banc/clips/btb-041291-0000.wav
cy
cweit ffansi un o rheina...
quite fancy un o rei 'na
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
5