en
stringlengths
1
6.53k
ro
stringlengths
1
5.96k
Neena is coming back today but that's not going to affect their fun and games
Neena se întoarce astăzi dar că nu se va afecta distracţie şi jocuri
And everything was all right?
- Şi totul a fost în regulă.
♪ And I felt that this is fate ♪
♫ Imi simt destinul ♫
Oh, yeah. He's got her by the wrist.
A luat-o de încheietură.
In an accident, I think.
Cred că într-un accident.
Okay. Even if that wasn't the stupidest thing that I've ever heard...
Chiar dacă nu era cea mai mare tâmpenie pe care am auzit-o...
I used to own one.
Am avut una.
- What are you doing to those poor citrus?
- Ce le faceti acestor sarace citrice?
Were you one of mrs. Simon's students?
Aţi fost elevul dnei Simons?
You have the hardest job of all.
- Treaba cea mai dificilă.
He can never do it. I swear.
El nu va reusi niciodată.
Odd that these people should worship the sun.
Ciudat că aceşti oameni venerează soarele.
7548 Denise de la ZU - Am un doi (Imnul elevului chiulangiu) - mp3 romaneasca 448
1640 Denise de la ZU - Am un doi (Imnul elevului chiulangiu) - mp3 romaneasca 448
Come on!
La treabă!
Hurry up, move!
Repede!
This is the last day you're ever gonna drive.
Aceasta este ultima zi te vreodată să conduc.
You know something, Mr. Blake?
Ştii ceva, dle Blake?
What are you gonna do?
Ce ai de gând să faci?
Let's get you some breakfast.
Să-ţi dau micul dejun.
[Good Morning Baltimore]
Scuza-ti-ma.
You hit your head? -Yeah. - You're alright?
Te-ai lovit la cap?
I am so glad we have the relationship we do.
Mă bucur că avem relația facem.
It's just that I feel so bad and so ashamed of everything I did before.
Doar că mă simt atât de prost şi de ruşinat de ceea ce am făcut înainte.
Well, you'd know, wouldn't you, Whitey?
Ei bine, tu stiai, nu Whitey?
I don't know.
Nu ştiu.
All right, you go with them and I'll see you back here tomorrow night.
Bine, du-te cu ei și veți vedea aici mâine seară.
Mr. Capulet
Domnule conte !
Why can't we walk to the bus by ourselves?
De ce nu putem merge singure către staţia de autobuz ?
We're going to put in new numbers, and learn them as fast as we can... and we're going to yank out all that junk.
O să introducem numere noi, o să le învăţăm cât mai repede şi o să aruncăm tot balastul.
- I just wanted to be with you, that's all.
Vroiam doar să fiu cu tine.
It seems everything I've heard about your species is accurate.
Se pare că tot ce am auzit despre specia ta este adevărat.
Let me teach you how to become strong.
Să te învăţ cum să devii puternic.
I can't believe I did that to him.
Nu-mi vine să cred că am făcut asta să-l.
I heard she hasn't cried a single tear.
Am auzit că nu a vărsat nicio lacrimă.
-And they say-- SENTRY:
- Spun ca...
10774 Selectie Muzica Noua Romaneasca - 12 Iulie 2014 (Piese Noi) romaneasca 2681
4579 Selectie Muzica Noua Romaneasca - 12 Iulie 2014 (Piese Noi) romaneasca 2681
So, do you always wait for him around this time?
Mereu îl aştepţi în jurul acestei ore ?
Whoo! Great job,kadee!
Te descurci de minune, Kadee!
We put a very big price on the technology, on the team and on the innovative ideas.
Punem foarte mare preţ pe tehnologie, pe echipă şi pe idei inovatoare.
Because his ego is bigger than his memory banks.
- Pentru că are eul mai mare decât memoria.
Course of action, sir?
Vreo măsură, d-le?
I found out that someone from this office has been working with Ortega.
Am aflat că avem pe cineva în birou care lucrează cu Ortega.
Go and bring him back!
Du-te si adu-l inapoi!
So you know him well?
- Deci îl cunoşti bine ?
It's okay, Linda.
E în regulă, Linda.
MOON Woo-bin JUNG Na-yoon
MOON Woo-bin JUNG Na-yoon
But go ahead and "trip out" or whatever it is you hippies do.
Dar dai drumu si fa ti de cap sau orice ati face voi hipiotii... : P
He didn't deserve you, that's all.
Nu te merită, şi cu asta basta.
But, Marcello, we're engaged, what's wrong with it?
Dar, Marcello, suntem logoditi, ce are?
Their members are killers, thugs, professionals of violence.
Membri săi sunt ucigaşi, cuţitari, profesionişti ai violenţei.
Why there?
De ce aici ?
Dude wasn't up here.
Tipul nu era aici.
Little sleepyhead.
Te-ai trezit?
You need to use that.
Trebuie să te foloseşti de asta.
What's wrong?
Ce s-a întâmplat?
"Thrash Canyon ?"
"Thrash Canyon?"
She's leaving money to the cats?
Lasă bani pisicilor?
I've spent it all.
- S-a cheltuit totul!
They want me to be a producer.
Vor să fiu producător.
Oh sure, it's no big deal.
Sigur, nu-i mare lucru.
This is my father, and this is my sister Iris.
Acesta-i tatăl meu, iar aceasta e sora mea Iris.
- Please, Homer.
Te rog, Homer.
-Maybe we should both.
Poate ar trebui amândoi.
Maybe it's about the symbols.
Poate că e vorba de simboluri.
So, uh, she was last seen a couple miles from here at a prep school.
A fost văzută cam la 3km de aici, la o şcoală pregătitoare.
And third is that we need to look at ocean-basin-wide management.
Şi în al treilea rând trebuie să ne uităm la gestionarea la nivelul oceanului planetar.
The story of an ancient king with a golden touch that destroyed him.
Povestea unui vechi rege, cu o atingere de aur care l-a distrus.
Frankly, Ms. Sinclair, I don't think you know, either.
Sincer, d-na Sinclair, nu cred ca stii, fie.
- What about Mommy and Daddy?
Cum rămâne cu mama şi tata ?
But, Richard, you took away her life.
Dar, Richard, i-ai furat viaţa.
- Sorry, Kirk.
- Îmi pare rău, Kirk.
It'll just make it worse, alright?
O să înrăutăţească lucrurile.
Well, I guess you have to ride.
- Atunci, cred că iei motorul.
But then, who ain't?
Dar desigur, cine n-are ?
1292 Alexandra Stan - Boom Pow (Original Radio Edit) - mp3 romaneasca 313
505 Andi - Fluturi (Original Radio Edit) - mp3 romaneasca 481
How many Tok'ra from the Alpha site are still unaccounted for?
Cati dintre tok'ra din locatia Alpha sunt inca disparuti?
You tell him we're comin' here? No.
I-ai spus ca venim aici?
That's the kind of thing you read when you're waiting in a dentist's office.
Asa ceva citesti când astepti rândul la dentist.
She's wearing a sweater.
Poartă o haină groasă!"
Let's get out of here, and fast.
Să plecăm de aici, repede.
I told you I don't want Tomás to leave here.
Ţi-am spus că nu vreau ca Tomás să plece de aici.
You tryin' to blow my cover?
Încerci să mă dai de gol?
Oh, my God, it's about her and Sheldon.
Oh, Doamne, e despre ea și Sheldon.
- It is Eddie Nero.
- Chiar e Eddie Nero.
- Two months ago my mom and dad decided to separate."
- Acum două luni părinţii mei au decis să se despartă."
Curry cook-off I'm sorry, I told you I'm not gonna do anymore curry stories.
Curry bucătar-off Îmi pare rău, am spus Îmi voi face curry mai povesti.
Yeah, you got some nerve coming to a met game.
Da, ai ceva tupeu să vii la un joc a lui Mets.
Go easy on the first time.
Da-i putin prima data.
Somehow you've gotta let those kids know that they matter to you.
Trebuie să le arăţi cumva copiilor că sunt importanţi pentru tine.
Then he gave me a present.
Apoi mi-a dat un cadou.
Is that in Ginza?
- Da. - În Ginza?
She's, I guess, arranging for the camp to come pick Jess up from here, and...
E, cred, amenajarea taberei pentru sa vina sa Jess sus de aici, si ...
It's this year.
Anul ăsta.
You reckon he didn't have a gun under the table after all?
Tu recunosti ca el nu a avut o arma sub masa ?
Build a set! Steal a set!
Construiti unul!
You were born at 10:59 A.M.
Ai fost nascut la 10:59 A.M.
Cause I'd hate to think that Lee's new XO can't handle the pressure. Maybe you want to get busted back to peeling potatoes.
Pentru că n-aş vrea să cred că noul secund al lui Lee nu poate face faţă tensiunii şi că poate vrea să fie prins şi trimis înapoi, la curăţat de cartofi.
Here's your socks, I washed them for you.
Uite-ţi şosetele, le-am spălat pentru tine.
Yeah, you're a scientist-- where is the curiosity?
Chiar, eşti om de ştiinţă. Unde ţi-e curiozitatea?
Sam! It's time! No!
- Sam, a sosit clipa!