id
stringlengths
9
17
ja
stringlengths
3
117
en
stringlengths
3
251
302995_100702
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
302994_100703
彼は非常に年老いて病気でした。
He was very old and ill.
302993_100704
彼は非常に年をとっているが元気だ。
He is active although he is very old.
302972_100705
彼は非常に熱心に働いたので成功した。
He worked so hard that he succeeded.
302991_100706
彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。
He was so angry, he was red in the face.
290274_100707
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
302989_100708
彼は非常に多くの金を本に使う。
He spends a great deal of money on books.
302988_100709
彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。
He was greatly respected, while his son was as much despised.
302987_100710
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
291588_100711
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
He is a very imaginative writer.
301349_100712
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
He is so honest that everybody trusts him.
302984_100713
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
He is so honest that he is trusted by everyone.
302983_100714
彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
His honesty was such that he was respected by everybody.
292544_100715
彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
He was too drunk to drive home.
302981_100716
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
He was too feeble to do manual labor.
302980_100717
彼は非常に親切だ。
He is a very decent fellow.
302979_100718
彼は非常に神経過敏である。
He is all nerves.
302978_100719
彼は非常に出世した。
He achieved great success in life.
302977_100720
彼は非常に重要な人物だ。
He is a very important person.
302976_100721
彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。
He is too wise not to know that.
302975_100722
彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
He is very strong--so much so that no one can defeat him.
302974_100723
彼は非常に学がある。
He is very learned.
302973_100724
彼は非常に英語に熟達してきた。
He has increased his proficiency in English greatly.
302972_100725
彼は非常によく働いたので成功した。
He worked so hard that he succeeded.
302971_100726
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
302970_100727
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He was so confused that his answer did not make any sense.
302969_100728
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
He glared at me fiercely.
302968_100729
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
He showed courage in the face of great danger.
302967_100730
彼は費用を度外視した。
He left cost out of account.
302966_100731
彼は被害を大げさに言う。
He exaggerates the harm done.
302965_100732
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
He was well built, if not fat as such.
302964_100733
彼は肥満体だ。
He is overweight.
302963_100734
彼は秘密を明かさなかった。
He didn't reveal his secret.
291242_100735
彼は秘密を知っているといわれている。
It is said that he knows the secret.
302960_100736
彼は秘密を自分の胸に秘めていた。
He had kept the secret to himself.
302961_100737
彼は秘密を知っている。
He knows the secret.
302959_100738
彼は秘密を解明した。
He found out the secret.
302958_100739
彼は秘密を我々から隠そうとした。
He tried to keep the secret back from us.
302957_100740
彼は秘密をもらすような人ではない。
He is the last person to give away the secret.
302956_100741
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He dismissed his secretary, who was very idle.
302955_100742
彼は秘書を解雇した。
He let his secretary go.
302954_100743
彼は秘書に手紙タイプさせた。
He had his secretary type letters.
302953_100744
彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。
He had his secretary translate the letter into English.
302952_100745
彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。
He had his secretary make another copy.
302951_100746
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He had to part with his secretary when she got married.
302950_100747
彼は秘めていた感情をあらわにした。
He laid bare his secret feelings.
302949_100748
彼は疲れ果ててしまった。
He has given out.
302948_100749
彼は疲れているように見える。
He seems tired.
302947_100750
彼は疲れているようだ。
He looks tired.
302932_100751
彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。
He was too tired to walk any more.
302946_100752
彼は疲れているし、私も疲れている。
He is tired, and so am I.
302944_100753
彼は疲れていたので普通より早くとこについた。
Since he was tired, he turned in earlier than usual.
302943_100754
彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed.
302942_100755
彼は疲れていたので、早く寝た。
Tired as he was, he went to bed early.
574574_100756
彼は疲れていたけれども働いた。
Even though he was tired, he worked.
302940_100757
彼は疲れていたけれども、働くのをやめようとはしなかった。
Although he was tired, he would not stop working.
302939_100758
彼は疲れていたけれども、働き続けた。
Tired as he was, he went on working.
302938_100759
彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
He carried on with his work although he was tired.
302937_100760
彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。
He was tired, and yet he went to help them.
302936_100761
彼は疲れた手足を休ませた。
He rested his tired limbs.
302935_100762
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He leaned against the wall as he was tired.
302934_100763
彼は疲れすぎて勉強できない。
He is too tired to study.
302933_100764
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
He is too tired to go any farther.
302932_100765
彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
He was too tired to walk any more.
302931_100766
彼は批評に対してたいへん敏感だ。
He is very sensitive to criticism.
302930_100767
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
302929_100768
彼は批判に神経過敏だ。
He is sensitive to criticism.
302928_100769
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
He cried out and ran away.
302927_100770
彼は悲嘆に暮れてぼう然としていた。
He was blind with sorrow.
302926_100771
彼は悲嘆にくれて、首吊り自殺をした。
He was heartbroken and hanged himself.
302925_100772
彼は悲嘆にくれた。
He abandoned himself to grief.
302924_100773
彼は悲劇のどん底にあった。
His cup of misery was full.
302923_100774
彼は悲観する傾向がある。
He has a tendency to be pessimistic.
302922_100775
彼は悲しみにうちひしがれている。
His heart is broken.
302921_100776
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He was beside himself with grief.
302920_100777
彼は悲しそうな様子で答えた。
He answered with a sad air.
302919_100778
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
He walked away with a sad look on his face.
302918_100779
彼は悲しそうな顔つきをしている。
He has a wistful look on his face.
302917_100780
彼は悲しい死をとげた。
He died a sad death.
302916_100781
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
He grumbled about the way they treated him.
302915_100782
彼は彼女を騙したが、今でも彼女は彼を愛している。
He deceived her, but even now she loves him.
302914_100783
彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。
He took her aside and told her the news.
302913_100784
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
He brought her to our place.
302912_100785
彼は彼女を誉めずにはいられなかった。
He could not but admire her.
10078536_10078533
モーターから異音がしている。
The motor is making a strange sound.
302911_100786
彼は彼女を抱きすくめた。
He suddenly tightened his arm around her.
302910_100787
彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。
He insulted her. That is why she got angry.
302896_100788
彼は彼女を秘書にした。
He made her his secretary.
302908_100789
彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。
He went so far as to call her a fool.
302907_100790
彼は彼女を怒らせたことを詫びた。
He apologized for having offended her.
302906_100791
彼は彼女を怒らせそうなことは何も言わなかった。
He said nothing that would make her angry.
302905_100792
彼は彼女を通訳として雇った。
He engaged her as an interpreter.
302904_100793
彼は彼女を昼食に誘おうと言い出した。
He proposed asking her to lunch.
302903_100794
彼は彼女を待っているだろう。
He will be waiting for her.
302902_100795
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
He tried to persuade her in vain.
40347_10079619
誰だって人前でからかわれるのは嫌だろ。
Nobody likes to be made fun of in public.
302901_100796
彼は彼女を説得しようとした。
He tried to persuade her.
302900_100797
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
He reasoned her into believing what he said.
302899_100798
彼は彼女を心から愛している。
He loves her dearly.
10079867_10079866
トムが出品した絵は皆入賞した。
Tom got prizes for all the pictures he sent to the exhibition.