src
stringlengths 1
108
| trgs
listlengths 1
3
| sl
stringclasses 1
value | tl
stringclasses 1
value | is_source_orig
bool 1
class |
---|---|---|---|---|
fed up
|
[
"sakkiteh",
"cayya kak iyye"
] |
en
|
aa
| true |
tire
|
[
"taqbiyya",
"gomma"
] |
en
|
aa
| true |
element
|
[
"tumamme"
] |
en
|
aa
| true |
territory
|
[
"rakaakaya"
] |
en
|
aa
| true |
alarm
|
[
"qawwalayla seeco"
] |
en
|
aa
| true |
finger
|
[
"feera"
] |
en
|
aa
| true |
medical
|
[
"qaafiyatimi",
"qaafiyat fokkaaqo"
] |
en
|
aa
| true |
qualification
|
[
"faxximta xiqto"
] |
en
|
aa
| true |
theft
|
[
"garqa"
] |
en
|
aa
| true |
hospitality
|
[
"qibnaytiino"
] |
en
|
aa
| true |
council
|
[
"majlisi",
"malà buxa"
] |
en
|
aa
| true |
lease
|
[
"mardenti aybalaala",
"kirah aybalaala"
] |
en
|
aa
| true |
folks
|
[
"sehda"
] |
en
|
aa
| true |
prize
|
[
"kaado",
"acwa"
] |
en
|
aa
| true |
kill
|
[
"qid"
] |
en
|
aa
| true |
attraction
|
[
"ruffa hayti",
"hirgiyya"
] |
en
|
aa
| true |
places
|
[
"aracitte"
] |
en
|
aa
| true |
loaf
|
[
"gahammoh exxa"
] |
en
|
aa
| true |
minutes
|
[
"dagiigaati"
] |
en
|
aa
| true |
you are beautiful
|
[
"atu kaxxam qax miqito"
] |
en
|
aa
| true |
spit
|
[
"tuf"
] |
en
|
aa
| true |
tide
|
[
"dufa"
] |
en
|
aa
| true |
somehow
|
[
"faxennal"
] |
en
|
aa
| true |
singer
|
[
"gadabe"
] |
en
|
aa
| true |
retreat
|
[
"arac cabti"
] |
en
|
aa
| true |
vicious
|
[
"umamle"
] |
en
|
aa
| true |
commodity
|
[
"kabdah uwwa"
] |
en
|
aa
| true |
rod
|
[
"birti caxxa"
] |
en
|
aa
| true |
recommended
|
[
"fayu leemi",
"yescesseh"
] |
en
|
aa
| true |
install
|
[
"daabis"
] |
en
|
aa
| true |
quiz
|
[
"ux aqayyaare"
] |
en
|
aa
| true |
reflection
|
[
"abaabimi"
] |
en
|
aa
| true |
chew
|
[
"etcet"
] |
en
|
aa
| true |
results
|
[
"xalootitte"
] |
en
|
aa
| true |
plants
|
[
"cooxu"
] |
en
|
aa
| true |
detail
|
[
"adda fakootitte",
"fedellitte"
] |
en
|
aa
| true |
noticed
|
[
"cedeh"
] |
en
|
aa
| true |
inheritance
|
[
"nagran duyye"
] |
en
|
aa
| true |
turmeric
|
[
"sugudi"
] |
en
|
aa
| true |
pound
|
[
"quuki loowo"
] |
en
|
aa
| true |
demanding
|
[
"esseraanama",
"macal leemi"
] |
en
|
aa
| true |
goods
|
[
"uwwaytu"
] |
en
|
aa
| true |
milestone
|
[
"mafdagà"
] |
en
|
aa
| true |
scold
|
[
"sahtiyya"
] |
en
|
aa
| true |
battery
|
[
"batri"
] |
en
|
aa
| true |
threaten
|
[
"meesis",
"tirtiris"
] |
en
|
aa
| true |
contains
|
[
"addat le"
] |
en
|
aa
| true |
have a good day
|
[
"meqe ayro koh takkay"
] |
en
|
aa
| true |
best regards
|
[
"meqaane luk"
] |
en
|
aa
| true |
kindly
|
[
"nacrurta luk"
] |
en
|
aa
| true |
hotel
|
[
"hoteeli",
"maaqo",
"xinti buxa"
] |
en
|
aa
| true |
rectangle
|
[
"affara gammili"
] |
en
|
aa
| true |
biased
|
[
"gabbise"
] |
en
|
aa
| true |
army
|
[
"ibi qande"
] |
en
|
aa
| true |
blade
|
[
"mulaada"
] |
en
|
aa
| true |
colorless green ideas slept furiously
|
[
"bisu sinni anxaxin mablooli xinteh bakcarritak"
] |
en
|
aa
| true |
I love my mother
|
[
"Anu inniina kiciyyoh"
] |
en
|
aa
| true |
I love my little sister
|
[
"Anu yi qunxa maqanxa kiciyyoh"
] |
en
|
aa
| true |
I love my little brother
|
[
"Anu yi qunxa toobokoyta kiciyyoh"
] |
en
|
aa
| true |
I love my father
|
[
"Anu yabba kiciyyoh"
] |
en
|
aa
| true |
I love my big sister
|
[
"Anu yi kaxxa maqanxa kiciyyoh"
] |
en
|
aa
| true |
I love my big brother
|
[
"Anu yi kaxxa toobokoyta kiciyyoh"
] |
en
|
aa
| true |
submission
|
[
"gaciyya"
] |
en
|
aa
| true |
hygiene
|
[
"saytunaane"
] |
en
|
aa
| true |
costume
|
[
"bilqà sara"
] |
en
|
aa
| true |
sarcastic
|
[
"aysabahisil"
] |
en
|
aa
| true |
heir
|
[
"nagare"
] |
en
|
aa
| true |
misery
|
[
"cinnaale",
"calwaya"
] |
en
|
aa
| true |
temper
|
[
"qamalli",
"naqabu"
] |
en
|
aa
| true |
surrounding
|
[
"marot"
] |
en
|
aa
| true |
obscure
|
[
"qubulli"
] |
en
|
aa
| true |
quilt
|
[
"calagto"
] |
en
|
aa
| true |
I don’t know
|
[
"Anu maaxiga"
] |
en
|
aa
| true |
prepared
|
[
"bicteh"
] |
en
|
aa
| true |
for you
|
[
"ku sabbatah",
"koh"
] |
en
|
aa
| true |
crops
|
[
"daroora"
] |
en
|
aa
| true |
increased
|
[
"ossseh"
] |
en
|
aa
| true |
easily
|
[
"xabcinuk"
] |
en
|
aa
| true |
mischievous
|
[
"batrali",
"makoli"
] |
en
|
aa
| true |
lord
|
[
"yalla"
] |
en
|
aa
| true |
sold out
|
[
"inkih tellemmeh"
] |
en
|
aa
| true |
justify
|
[
"sumaaqis",
"sabab aciyya"
] |
en
|
aa
| true |
adverb
|
[
"abni gurra"
] |
en
|
aa
| true |
apparent
|
[
"qadoh"
] |
en
|
aa
| true |
ears
|
[
"aytiita"
] |
en
|
aa
| true |
kettle
|
[
"ibriki"
] |
en
|
aa
| true |
animal
|
[
"bahaahimi"
] |
en
|
aa
| true |
zero
|
[
"foyya"
] |
en
|
aa
| true |
worth it
|
[
"tassacakkeh"
] |
en
|
aa
| true |
wish you all the best
|
[
"Meqem koh qaagita"
] |
en
|
aa
| true |
who is this
|
[
"ah iyyaay"
] |
en
|
aa
| true |
what do you want
|
[
"maca faxxaah"
] |
en
|
aa
| true |
we are
|
[
"nanu kinninoh"
] |
en
|
aa
| true |
vomit
|
[
"alliyo"
] |
en
|
aa
| true |
up to you
|
[
"kol raqta"
] |
en
|
aa
| true |
twenty-one
|
[
"labaatanna kee ti"
] |
en
|
aa
| true |
thousand
|
[
"alfi"
] |
en
|
aa
| true |
thirteen
|
[
"taban kee sidocu"
] |
en
|
aa
| true |
they are
|
[
"usun kinnoonuh"
] |
en
|
aa
| true |
ten thousand
|
[
"tabna alfi"
] |
en
|
aa
| true |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.