it
stringlengths
2
991
pl
stringlengths
1
1.19k
Il dialogo non è facile — né tra individui , né tra gruppi , né tra governi — ma è veramente necessario .
Dialog to niełatwa sprawa - pomiędzy pojedynczymi ludźmi , pomiędzy grupami i rządami - ale rzecz konieczna .
Se avremo a che fare con la risoluzione politica dei conflitti , se capiremo questi nuovi gruppi che stanno arrivando dal basso , appoggiati dalla tecnologia che è alla portata di tutti , noi diplomatici non possiamo tornare a sederci ai banchetti credendo di essere noi a fare le relazioni interstatali .
Jeśli uda się nam poradzić z politycznymi rozwiązaniami konfliktów , jeśli zrozumiemy te nowe grupy , które pojawiają się oddolnie , mając wsparcie technologii dostępnej dla wszystkich , wtedy my , dyplomaci będziemy spokojnie zasiadać na bankietach , wierząc , że podtrzymujemy dobre relacje międzypaństwowe .
Dobbiamo collegarci a questi cambiamenti profondi .
Musimy włączyć się w te głębokie przemiany .
E su cosa verte davvero il dialogo ?
O co tak naprawdę chodzi w dialogu ?
Quando intavolo un dialogo , spero davvero che dall' altra parte verrà colto il mio punto di vista , che imprimerò in loro le mie opinioni e i miei valori .
Gdy się do niego włączam , mam nadzieję , że druga strona podchwyci mój punkt widzenia , że zaimponuję jej moimi opiniami i wartościami .
Non posso farlo senza mandare il segnale che sarò aperto ad accogliere i segnali dell' altra parte .
Nie uda mi się to , dopóki nie wyślę sygnałów swojej otwartości na wysłuchanie sygnałów drugiej strony .
Abbiamo bisogno di molta più formazione su come farlo e ci serve più pratica su come portare avanti la risoluzione dei problemi .
Potrzebujemy o wiele więcej nauki jak to robić i o wiele więcej praktyki aby uczynić krok naprzód w rozwiązywaniu problemów .
Sappiamo dalle nostre esperienze personali che a volte è facile stare al passo , e a volte può essere necessario lottare .
Z własnego doświadczenia wiemy , że czasem najłatwiej jest po prostu odejść , a czasem trzeba walczyć .
E non dirò che è la cosa sbagliata da fare in tutti i casi .
Nie powiem , że są to złe rozwiązania w niektórych okolicznościach .
A volte bisogna farlo .
Czasem trzeba tak zrobić .
Ma quella strategia spesso porta lontano .
Ale ta strategia rzadko doprowadzi nas daleko .
L' alternativa è una strategia di impegno e un dialogo di principio .
Alternatywą jest strategia zaangażowania i obiektywnego dialogu .
E io ritengo che ci sia bisogno di rafforzare questo approccio nella diplomazia moderna , non solo tra stati , ma anche all' interno degli stati .
Myślę , że powinniśmy wzmocnić to podejście w nowoczesnej dyplomacji , nie tylko pomiędzy państwami , ale także wewnątrz ich .
Stiamo vedendo dei nuovi segnali .
Obserwujemy nowe dowody na to .
Non avremmo mai potuto raggiungere l' intesa contro le mine anti-uomo e l' intesa che vieta le bombe a grappolo se non con una diplomazia diversa , impegnandoci con la società civile .
Nigdy nie udałoby się wprowadzić konwencji zabraniającej stosowania min przeciwpiechotnych i konwencji zakazującej używania bomb kasetowych , gdybyśmy nie zastosowali odmiennych zabiegów dyplomatycznych , angażujących społeczeństwo obywatelskie .
All' improvviso , le ONG non solo erano nelle strade , a urlare i loro slogan , ma li stavano portando alla negoziazione , in parte perché rappresentavano le vittime di queste armi .
Nagle i niespodziewanie organizacje pozarządowe nie tylko wyszły na ulicę wykrzykując swoje hasła , ale zostały włączone do negocjacji po części dlatego , że reprezentowały ofiary wymienionych broni .
E hanno portato la loro conoscenza .
Zaoferowały swoją wiedzę .
E c' era un' interazione tra la diplomazia e il potere che arrivava dal basso .
Miała miejsce interakcja pomiędzy dyplomacją i siłami oddolnymi .
Questo è forse il primo elemento di un cambiamento .
Być może to jest pierwszy zwiastun nadchodzących zmian .
In futuro , io credo , dovremmo tracciare degli esempi da queste diverse esperienze , non per avere una diplomazia scollegata dalle persone e dalla società civile .
Wierzę , że w przyszłości powinniśmy wyciągnąć wnioski z tego odmiennego podejścia , nie pozwalającego prowadzić dyplomacji oderwanej od ludzi i społeczeństwa obywatelskiego .
E dobbiamo andare anche oltre la diplomazia tradizionale per i problemi di sopravvivenza dei giorni nostri , il cambiamento climatico .
Powinniśmy też wyjść poza tradycyjną dyplomację w przypadku sprawy życia i śmierci , jaką są zmiany klimatyczne .
Come risolveremo il cambiamento climatico attraverso le negoziazioni , senza essere in grado di rendere la società civile e le persone non parte del problema , ma della soluzione ?
Jak zamierzamy rozwiązać sprawę zmian klimatu poprzez negocjacje , jeśli nie będziemy w stanie uczynić społeczeństwa obywatelskiego nie problemem , ale częścią jego rozwiązania ?
Richiederà un processo di diplomazia inclusiva molto diverso da quella che pratichiamo oggi mentre ci volgiamo a nuove fasi di difficili negoziazioni climatiche , ma quando ci spostiamo verso qualcosa che ha molto più a che fare con un' ampia mobilitazione .
Będzie to wymagało ogólnego procesu dyplomatycznego , bardzo odmiennego od tego , jaki prowadzimy dziś , gdy zmierzamy ku kolejnym rundom trudnych negocjacji klimatycznych , idziemy w stronę czegoś , co musi spowodować o wiele większą mobilizację .
Ritengo sia cruciale capire le società dal basso , a causa della tecnologia e della globalizzazione .
Kluczowe jest zrozumienie , z powodu technologii i globalizacji , społeczeństw działających oddolnie .
Noi in quanto diplomatici dobbiamo conoscere il capitale sociale delle comunità .
My , jako dyplomaci powinniśmy poznań kapitał społeczności. powinniśmy poznań kapitał społeczności .
Cos' è che fa sì che le persone si fidino reciprocamente , non solo tra stati , ma anche all' interno degli stati ?
Co sprawia , że ludzie sobie ufają , nie tylko w stosunkach międzynarodowych , ale i wewnątrz państw ?
Dov' è la legittimità della diplomazia , delle soluzioni che ideiamo come diplomatici se non possono essere rispecchiate e capite anche da queste più ampie forze delle società che adesso chiamiamo imprecisamente gruppi ?
Jak uprawomocniona jest dyplomacja i rozwiązania obmyślane przez dyplomatów , jeśli nie mogą być zrozumiane i przyswojone także przez te siły społeczeństwa , które luźno nazywamy grupami ?
La cosa buona è che non siamo privi di potere .
Dobra wiadomość jest taka , że nie jesteśmy bezsilni .
Non abbiamo mai avuto tanti mezzi di comunicazione , modi per collegarci , modi per raggiungerci , modi per includere .
Nigdy nie dysponowaliśmy tyloma sposobami komunikacji , sposobami na połączenie się , wyjścia do innych , bycia częścią czegoś .
La cassetta degli attrezzi diplomatica è davvero piena di strumenti diversi che possiamo usare per rafforzare le nostre comunicazioni .
Zestaw dyplomaty jest pełny różnych narzędzi , których możemy użyć do wzmocnienia komunikacji .
Ma il problema è che usciamo da un decennio nel quale abbiamo avuto paura di toccarla .
Problem polega na tym , że zostawiamy za sobą dekadę , w której baliśmy się ich dotknąć .
Ora , spero , negli anni avvenire , che saremo in grado di dimostrare attraverso esempi concreti che la paura si sta attenuando e che possiamo prendere coraggio da quell' alleanza con la società civile in diversi paesi per appoggiare la risoluzione dei loro problemi , tra gli afgani , all' interno della popolazione palestinese , tra i popoli della Palestina e Israele .
Mam nadzieję , że w nadchodzących latach będziemy w stanie pokazać poprzez konkretne przykłady , że ta obawa słabnie i że odwagę możemy czerpać z przymierza ze społeczeństwem obywatelskim w różnych krajach , aby wspomagać rozwiązywanie problemów , wśród Afgańczyków , Palestyńczyków , pomiędzy obywatelami Palestyny i Izraela .
E mentre cerchiamo di capire questo ampio movimento che attraversa il mondo arabo , non siamo impotenti .
Jeśli postaramy się zrozumieć ten szeroki ruch w świecie arabskim , nie będziemy bezsilni .
Abbiamo bisogno di migliorare le competenze necessarie , e ci serve il coraggio di usarle .
Musimy poprawić niezbędne umiejętności , potrzebujemy też odwagi , żeby ich użyć .
Nel mio paese , ho visto come il consiglio dei gruppi islamici e dei gruppi cristiani si sono riuniti , non per iniziativa del governo , ma si sono riuniti di loro iniziativa per stabilire contatto e dialogo in tempi in cui le tensioni erano piuttosto moderate .
W moim kraju obserwowałem jak rady grup muzułmańskich i chrześcijańskich spotkały się , nie z inicjatywy rządu , ale z własnej woli , aby nawiązać kontakt i dialog w czasach , gdy napięcie było niewielkie .
E quando le tensioni sono cresciute , avevano già avuto quel dialogo , e quella è stata un forza nel trattare i diversi problemi .
Kiedy napięcie wzrosło , ten dialog już trwał i dawał siłę do poradzenia sobie z różnymi problemami .
Le nostre moderne società Occidentali sono più complesse di prima , in questa epoca di migrazione .
Nowoczesne Zachodnie społeczeństwa są bardzie złożone niż kiedyś , w czasach dzisiejszych migracji .
Come stabiliremo e costruiremo un più grande " " Noi " " per gestire i nostri problemi se non miglioriamo le nostre capacità comunicative ?
Jak uda się nam porozumieć i zbudować większe poczucie " " nas " " , aby rozwiązywać wspólne sprawy , jeśli nie poprawimy swoich umiejętności komunikacji ?
Quindi ci sono molti motivi , e per tutti questi motivi , questo è il momento e questo è il perché dobbiamo parlare .
Jest wiele powodów , a dla wszystkich z nich nastał teraz czas , w którym musimy rozmawiać .
Grazie per la vostra attenzione .
Dziękuję za uwagę .
( Applausi )
( oklaski )
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null
null