en
stringlengths
1
298
wo
stringlengths
1
279
fr
stringlengths
1
687
You could get wet, you yellow-belly.
Mën nga tooy, yaw biir bu nete bi.
Tu pourrais te mouiller, espèce de ventre jaune.
Awfully nice of you to say.
Loolu baaxna lool ci sa wax.
C'est très gentil à vous de le dire.
You're going to die.
Dangay dee.
Tu vas mourir. Tu vas me tuer.
Kongstrup is back!
Kongstrup dellu na!
Kongstrup est de retour!
Whatever mistakes I've made, I've paid for them and then some?
Bépp njuumte buma def, maa ngi koy fay, ba noppi yenn?
Quelles que soient mes erreurs, j'ai payé pour elles et plus encore?
We leave for Arabia in the spring, and I couldn't leave without you.
Danuy dem Arabie ci pringtemps, te mënu ma dem te amul yaw.
Nous partons pour l'Arabie au printemps, et je ne pouvais pas partir sans toi.
Really?
Dëgg la?
- Tu veux vraiment?
- How'd they get away with this?
- Naka lañu mënee rëcci ci lii?
- Comment ils ont pu s'en tirer?
Here I am!
Maa ngi nii!
Je suis là!
We'll eat and be happy for now.
Dina nu lekk ba noppi féexal sunu xol.
On va manger et être heureux pour l'instant.
Dickheads.
Bopp yi.
Des connards.
What are you doing?
Loy def?
- Tu fais quoi?
The Führer has lost all belief in a favorable outcome.
Führer amatul woon benn gëm-gëm ci njariñ li.
Le Führer a perdu toute confiance dans une issue favorable.
He had a good employment record, good references.
Amoon na dosiye liggéey bu baax, ay royuwaay yu baax.
Il avait un bon dossier d'emploi, de bonnes références.
We're reeling them in!
Noo ngi leen di dugal!
On les attire!
Whatever it was, something lit a fire under that boy's ass.
Lumu mëna nekk, amna lu taal ci suufu mbaggu xale bu góor bi.
Quoi que ce soit, quelque chose a allumé un feu sous le cul de ce garçon.
Come on! Jump!
Gaawal! Tëb!
Allez, sautez!
I think we can manage that too, Doc.
Yaakaar naa ni loolu itam mën nanu ko def, Doktër.
Je pense qu'on peut s'en occuper aussi, Doc.
Can you believe it?
Ndax mën nga ko gëm ?
Tu peux le croire?
And the ironworks?
Ak liggéeyukaay yi?
Et la sidérurgie?
I figure we owe him that much for the beer?
Yaakaar naa ni noonu lañu ko wara fay ngir bieer bi?
Je suppose qu'on lui doit autant pour la bière?
Now the cheese shop.
Leegi butig fromage bi.
Maintenant, le magasin de fromage.
How much in tomans?
Ñaata ci toman?
Combien en tomans?
- Uncle Whatchamacallit!
- Ndijaay Whatchamacallit!
- Oncle Quelque chose!
Get lost, Pelle!
Réer, Pelle!
- Vous êtes un salaud!
I want to live a little longer.
Dama bëgga gëna gudd fan.
Je veux vivre un peu plus longtemps.
Come on, man.
Nanga def, waay.
Allez, mec, on est pas des enfants.
King of what?
Buuru lan?
Le roi de quoi?
So now...
Kon leegi...
Alors maintenant...
He's harmless.
Amul benn loraange.
Il est inoffensif.
It's a goddamn mess. I'll tell you that.
Dafa jaxasoo. Dinaa la ko wax.
C'est un vrai bordel.
A hill girl?
Xale bu jigeen?
Une fille de la colline?
I think that's what it's called.
Yaakaar naa ni noonu lañu koy woowe.
Je crois que c'est ce qu'on appelle ça.
There is no one left.
Kenn dootul des.
Il n'y a plus personne.
On the train, with the little boy.
Ci biir saxaar gi, ak xale bu góor bi.
Dans le train, avec le petit garçon.
Stolen bikes are always taken apart.
Velo yuñ sàcc dañu leen di dindi saa yu nekk.
Les vélos volés sont toujours démontés.
Collignon, down the john.
Collignon, ci suufu john.
Collignon, dans le WC.
Of course, I intended to change my jacket this evening before the fish and goose soiree.
Dëgg la dinaa bëgga soppi sama veste tay ci guddi balaa soiree jën ak oie.
Bien sûr, j'avais l'intention de changer de veste ce soir avant la soirée du poisson et de l'oie.
- What...
- Lan...
- Je sais.
I'm guilty of committing a crime.
Dama def krim.
Je suis coupable d'avoir commis un crime.
She's fond of stratagems.
Dafa sopp pexe.
Elle aime les stratagèmes.
Duck!
Kanaara!
Le canard!
Put on the music!
Tegal music bi!
Mets la musique!
Hurry with the twigs, this wood is too damp to light.
Gaaw leen ak garab yi, garab gi tooyna lool ba mënul leer.
Dépêche-toi avec les branches, ce bois est trop humide pour la lumière.
Because it's not for me I must continue to rot?
Ndax du man ma wara wéy di yàqu?
Parce que ce n'est pas pour moi que je dois continuer à pourrir?
That hotel, that boat.
Hotel boobu, gaal gi.
Cet hôtel, ce bateau.
We'll have to work in make-up!
Dina nu liggéey ci maquillage!
On va devoir travailler au maquillage!
Why do they call you that?
Lu tax ñu lay woowe noonu?
Pourquoi ils t'appellent comme ça?
Erik, why haven't you unharnassed Kongstrup's horses?
Erik, lu tax dindiwul fasu Kongstrup yi?
Erik, pourquoi n'avez-vous pas débarrassé les chevaux de Kongstrup?
Think of the thousands of wounded.
Xalaatal junniy nit ñu gaañu.
Pensez aux milliers de blessés.
Arabia.
Arabie.
Je suis Arabe.
There's a cure for everything... except death.
Lépp amna garab... lu moy dee.
Il y a un remède pour tout... sauf la mort.
I was thinking of maybe trying for my high school equivalency.
Maa ngi doon xalaat amaana damay jéema jàng liise.
Je pensais à essayer de faire mon bac.
Hey.
Hey.
- Je suis désolé.
Well, all right.
Waaw kay.
Bien, très bien.
You could get dizzy and fall in the water.
Mën nga miir ba noppi nga daanu ci ndox mi.
Tu pourrais avoir des vertiges et tomber dans l'eau.
And from what I've been told, he seemed like a completely normal individual.
Te ci liñu ma wax, dafa melni nit ku amul benn sikk.
Et d'après ce qu'on m'a dit, il semblait être un individu tout à fait normal.
There's no wound!
Amul benn gaañ-gaañu!
Il n'y a pas de blessure!
I must admit, I didn't think much of Andy, first time I laid eyes on him.
Dama wara wax ni, bi may njëkka gis Andy, xalaatuma woon lu bari.
Je dois admettre que je n'ai pas eu une bonne opinion d'Andy la première fois que je l'ai vu.
My beloved son, I don't know if this letter will reach you.
Sama doom ju baax ji, xawma ndax bataaxal bii dina yegg ci yaw.
Mon fils bien-aimé, je ne sais pas si cette lettre vous parviendra.
The man likes to play chess.
Ku góor ki dafa bëgg jeu echec.
Il aime jouer aux échecs.
It's a shame for me to be as healthy.
ruslu naa ma am wérgi-yaram bu mel nii.
C'est dommage pour moi d'être aussi en bonne santé.
What are you hiding?
Lu ngeen di nëbb?
Tu me caches quoi?
Saved thanks to a wolf!
Luu moo ko muccal!
Sauvé grâce à un loup!
- Hmm?
- Hé?
- Je suis désolé.
Keep moving!
Weyal di doxantu!
On continue!
Very wise, sir.
Am xel mu ñaw, kilifa gi.
Très sage, monsieur.
You can pee in your pants 100 times, but then you have to win.
Mën nga sibbiru ci sa pàntaloŋ 100 yoon, waaye soo ko defee danga wara jël ndam li.
Tu peux pisser dans ton pantalon 100 fois, mais tu dois gagner.
Rouge, too?
Rouge itam?
Rouge aussi?
To eat like them, you have to... earn at least a million a month.
Soo bëggee lekk ni ñoom, fàww nga... am milyoŋ weer wu nekk.
Pour manger comme eux, il faut... gagner au moins un million par mois.
No one, Jesus!
Kenn, Yeesu!
Personne, Jésus!
Because I am going to eat my food first.
Ndax maa ngi njëkka lekk sama ñam.
Je vais manger avant.
Wait a minute.
Xaaral tuuti.
Attends une minute.
The sea is hard.
Geej gi dëgër na.
La mer est dure.
Parole violation.
Parole.
Il a violé sa parole.
Bagonghi, let's go this way.
Bagonghi, nanu dem fii.
Bagonghi, allons par ici.
Yakul...
Yakul...
Il est trop tard.
But really don't make a sound.
Waaye bul def benn bruit.
Mais ne fais pas de bruit.
Maybe it's because I'm Irish?
Amaana ndax irlandais laa?
Peut-être parce que je suis irlandaise?
But at some point during the winter he must have suffered some kind of a complete mental breakdown.
Waaye amna jamono ci hiver bi, amaana dafa am luko yàqu bu baax ci xel mi.
Mais à un moment donné pendant l'hiver, il a dû souffrir d'une sorte de dépression mentale complète.
- Oh, my God.
- Yaw sama Yàlla.
- Je suis désolée.
Go home, Pelle!
Demal sa kër, Pelle!
Retourne chez toi, Pelle!
Release him !
Bàyyileen ko !
Laissez-le! Il est mort!
Fortune favors the bold.
Fortune dafa bëgg ñi gëna am fit.
La fortune est pour les audacieux.
We can't help them now.
Mënu leen dimbali leegi.
On ne peut plus les aider.
Now...
Léegi...
Je vais vous dire...
You with your breeding.
Yaw ak sa yar.
Vous avec votre éducation.
- Col...
- Kol...
- Je suis...
I'm just eating.
Damay lekk rek.
Je mange juste.
Come along, now.
Leegi ñëwal.
Viens avec moi.
Now wait a minute!
Leegi xaaral tuuti!
Attends une minute!
Some died of disease.
Ñenn ñi feebar moo leen faatu.
Certains sont morts de maladie.
Perhaps there is some human soul who will pass on my final words to you.
Amaana amna nit ku lay jox sama kàddu yu mujj.
Peut-être qu'il y a une âme humaine qui vous transmettra mes dernières paroles.
I don't think that's too much to ask.
Yaakaar naa ni loolu bariwul luñu koy laaj.
Je ne pense pas que ce soit trop demander.
Listen to me!
Dégluleen ma!
Écoutez-moi!
.
null
- Je sais.
Eat, eat.
Lekk, lekk.
Je vous en prie.
A new shawl, Auntie?
Shawl bu bees, tànta?
Un nouveau châle, tante?
What's all this?
Luy lii lépp?
C'est quoi tout ça?
Get off the street!
Jégeel ci mbedd mi!
Sortez de la rue!