eng
stringlengths 4
128
| elv
stringlengths 5
120
|
---|---|
upon the shining shore | ailinisse alkarain |
upon the shining shore | ailinissen alkarain |
on the last shores | ailinissen oilimaisen |
upon the last beaches | ailissen oilimaisen |
the old darkness beyond the stars | aire móre ala tinwi |
it shone like gold | a kálie kulundon |
after the last night | ala fuin oilimaite |
after the last night | ala fuin oilimaite² |
before the last night | ala hui oilimaite |
before the last night | ala hui oilimaite² |
before the last night | ala hui oilimaite³ |
made it shine in the lights of the sun | alkantaniéren úrio kalmainen |
in the last rays of light | alkarissen oilimain |
in the last rays of light | alkarissen oilimain² |
(a) long wing | anda ráma |
give (it) me | an ni |
give (it) me | an nir |
went on the heights driven by the wind a ship like a bird with a blossom-white neck | anwe or aiqale elta súrut lunte aiwendon lossiattea |
and the sails of the ship will shine with golden lights | ar i·kiryo kaluváre talain kulukalmalínen |
and the wind will roar like many forest leaves | ar i·súru laustuváro lintataurelasselindon |
and the green wet waves | ar laiqali linqi falmari |
but rather they are to all deeds | ar váro naltur an ómi karmar |
and the foam-like butterflies | ar wingildin wilwarindeën |
Elves and Men | Eldar yan Indi |
thither came little Niéle | elle tande Nielikkilis |
thereupon in came the man {from whom we heard >>} by whom we were told his money had all been stolen from him | en ilta n·ner ya me·qetsime ka húyo ne hwa·telpe ie-rautanéma ompa va húyo |
– there on the throne of hate | – en i úmavaisor |
is having come has come | e tulien |
the foam blowing | falma pustane |
a dream from the gloomy islands | fanwen tollillon lómealloi |
one eats it it is eaten | ha·matsir |
it comes (some definite thing) | (h)a·tule |
it (some definite thing) comes | ha·tule |
she ate | hi·mante |
the black mist-clouds of hell come rushing from the East | hísimandulómi anta móri rauqi n·Ambalár |
she may be coming may come | hi·tule ki |
she might (possibly) come or be coming | hi·tule nai |
she might have come | hi·túlie nai |
she {will >>} might be coming (supposing else also to be the case which we know is not so) | hi·tulinde nai |
she might (conceivably) come at some time in the future | hi·tuluva nai |
twice nine is eighteen | hue yullume i hualqe |
the last evening | hui oilima |
Who shall see the last evening? | hui oilima man kiluva |
he did it first (i.e. either before anyone else did so or before he did anything else) | hu·karne ha min |
he eats | hu·mate |
the storm mumbling | húro ulmula |
monks | i air’ anūre |
nuns | i·aire qinde |
the Eldar have come | i·Eldar tulier |
Light hath returned | i·kal’antúlien |
the golden book | i·kuluina parma |
the tongue of the gnomes | i·lambe’n·noldolion |
that vine | i·liante sa |
the long search may be good | i limbelu tuktalla nai mára |
the boat hummed like a harp-string | i lunte linganer |
that house (of yours) | i·mar tye |
the worst piece of steel | i mitta ’n·felda aksínen |
the man from the elves | i·ner eldalluva |
this man; this man (we have at present etc.) | i·ner qi |
the wood-spirits came thither | i oromandin eller tande |
thieves | i·rendi tapatenda |
both the men | i·satto nér |
the wind lausted (made a windy noise) | i súru laustaner |
the helm of gold | i tolma kuluinen |
two elves | (i·)yúyo elda(li) |
the two elves | i·yúyo elda(li) |
the two elves | i·yúyo n·Eldalion |
ten pieces of gold | kai kuluinen |
ten men | kai nerion |
the white ship lay upon the rocks | kaire laiqa’ondoisen kirya |
as a corpse into the grave | kaivo i sapsanta |
the gleaming-moon goes down like a corpse into the grave | kaivon nyúken i·sapsanta silmerána númetár |
the light fading | kalma histane |
amid the red skies the Sun with wet eyes dropped tears of mist | karnevaite úri kilde hísen níe nienaite |
red-skied the sun will gaze through a haze of tears | karnevaite úri kilivande hísen nie nie nienaite |
a deed of (some actual) war | karo ohtan |
ten pieces of gold | kea kulu |
the ten Elves (accusative pl.) | keën Eldalin |
ten men | keë neri |
a white ship one saw | kildo kirya ninqe |
the ship shown | kirya kalliére |
Earendel upon a ship upon the sea | kiryasse Earendil or vea |
with golden lights | kulukalmalínen |
on the green rocks | laiqa ondolissen |
in the blue-flowing sea with sails like stars? | laivarisse lúnelinqe talalínen tinwelindon? |
things preyed on game vermin | lama rausima |
beast of prey | lama raustea |
the throat of the sea-ship clove | langon veakiryo kírier |
in the moon falling | lanta-ránar |
falling upon fallen towers | lante no lanta-mindon |
they blessed the great evil | listanelto in otso qarda |
the white people of the shores of Elfland | losselie telerinwa |
with waves crowned with flowers | lótefalmarínen |
over agone | luina penwa |
in the flowing sea | lúnelinqe vear |
sailing on a blue sea | lutsilya lúne veasse |
do you come? | mai ke·tule |
if I come (generic) they come (generic) | mai ni·tule tu·tulil |
if I had come they would have come | mai ni·túlie tu·túliel |
whenever I come they will come | mai ni·tuluva tu·tuluval |