info
stringlengths
6
23
modern
stringlengths
1
1.6k
classical
stringlengths
1
1.45k
english
stringlengths
0
6.64k
《管子·轻重甲》
下一步如何行事?
行事奈何?
What to do next?
《明史·列传·卷十七》
杨璟率军进围永州。
璟进围之。
Yang Jing lead the army to attack Yongzhou.
《宋书·本纪·卷一》
豫章郡公以为: 贼多我少,我们如果分兵把守,人家就会知道虚实。
公以为: 贼众我寡,若分兵屯,则人测虚实。
The Prince of Yu Zhang believed: "The enemy is strong and we are weak. If we divide our troops to guard, they will know our reality."
《后汉书·列传·酷吏列传》
后人再也不敢欺骗他了。
后人莫敢欺者。
Later generations no longer dared to deceive him.
《宋史·本纪·卷一》
十七日,讨伐上党。
乙酉,伐上党。
On the 17th, Shangdang was attacked.
《金史·本纪·卷十八》
你们或以先世立功,或以劳效起身,披坚执锐,好多年了。
汝等或以先世立功,或以劳效起身,被坚执锐,积有年矣。
You have made meritorious service to your ancestors, or you have risen to prominence through labor, and have devoted yourselves to military service for many years.
《水经注·卷十三》
班丘仲说:我并不恨你,只是特地要让人们知道我罢了。我去了里后来他做了夫余王的使者来到宁城,这一带人称他为滴仙。于延水又东流,有黑城川水注入。这条水有三个源头,发源于黑土城的西北,三源合为一流,往东南流经黑土城西面,又往东南流经大宁县西边,往南注入延河。延河又往东流,经大宁县老城南面。《地理志》说:大宁就是广宁,王莽时叫广康。《魏土地记》说:下洛城西北一百三十里有大宁城。
漯水又东,左得于延水口,水出塞外柔玄镇西长川城南小山。《山海经》曰:梁渠之山,无草木,多金玉,修水出焉。东南流径且如县故城南,应劭曰:当城西北四十里有且如城,故县也。
Ban Qiu Zhong said: I do not hate you, just specially want people to know me. Later I went to Li and afterwards he became the messenger of King Fuyu and came to Ningcheng. People in that area called him Drip Fairy. Yu Yan River flowed eastward and got injection from Hei Cheng River. That river had three sources and originated from the northwest of Hei Tu city. Three sources became one and flowed southeast passing Hei Tu city in the west, and flowed southeast passing the west of Da Ning country, flowing south and getting injection into Yan River. Yan River flowed east, southeast across the south of Da Ning country’s old city. 《Geographic Records》said: Da Ning namely Guang Ning, called Guang Kang during Wang Mang Era. 《Wei Land Records》said: 130 Li northwest of Xia Luo city, there was Da Ning city.
《明史·志·卷四》
四月,榆林生出一只猎,一个头,两个身子,二条尾巴,八只足。
四月,榆林生豕,一首二身,二尾八足。
In April, a beast was born in Yulin. It has one head, two bodies, two tails, and eight legs.
《梁书·列传·卷十三》
乘坐着雌霓驾御的车子蜿蜒而行,衹顾能永远漂浮在遣星光灿烂的天河襄。
驾雌蜺之连卷,泛天江之悠永。
Riding in an "Eni" chariot, I traveled along the winding road, hoping to always float in the Milky Way surrounded by stars.
《太平广记·卷二百二十三·相三》
周玄豹所预测的吉凶祸福,没有不被他说中的,如神仙一般灵验。有关他的事情很多,不一一记述了。
凡言吉凶,莫不神中,事多不载。
The fortune and misfortune predicted by Zhou Xuanbao were all accurately predicted. His incident was numerous and I will not list them one by one.
《资治通鉴·陈纪·陈纪八》
尉迟从上游放流带火的木,高事先在桥的上游建造了一些被称为 土狗 的土墩以阻挡火,使其不能靠近桥梁。
尉迟惇于上流纵火筏,颎豫为土狗以御之。
Yuwen released burning logs from upstream, but Gao had constructed some earthen mounds called “earth dogs” upstream of the bridge to block the fire, so it could not reach the bridge.
《尚书·商书·盘庚上》
这一决定受到贵族们的反对,影响很坏,于是盘庚写下三篇《《盘庚》。盘庚将把都城迁到殷。臣民不愿往那个处所,相率呼吁一些贵戚大臣出来,向他们陈述意见。
作《盘庚》三篇。盘庚迁于殷,民不适有居,率吁众戚出矢言。
This decision was opposed by the nobles and had a very bad influence, so Pan Geng wrote three "Pan Geng". Pan Geng will move the capital to Yin. The subjects did not want to go to that place, so they rushed to call some noble ministers to state their opinions to them.
《太平广记·卷三百六十·妖怪二》
丁譁说,像你这样才貌俱佳的贵人,还会顾虑我这个老头子会有什么失礼举动吗?说罢就取来了琵琶,女子边弹边唱道,久闻忻重名,今遇方山亭。
酒酣叹曰:今夕之会,令人无复贞白之操。丁云:女郎盛德,岂顾老夫。便令妇取琵琶弹之。歌曰:久闻忻重名,今遇方山亭。
Ding Hua said, "A distinguished woman like yourself, with such beauty and intelligence, would never worry that I, an old man, would behave improperly, would you?" With that, he fetched a pipa, and as the woman played and sang, she said, "I have long heard of Mr. Xin's reputation, and today we meet at Fangshan Pavilion.
《三国志·蜀书·后主传》
延熙四年冬十月,尚书令费祎到达汉中,与蒋琬讨论军国大事,岁末返回成都。
四年冬十月,尚书令费祎至汉中,与蒋琬谘论事计,岁尽还。
On the 10th lunar month of winter in the 4th year of Yanxi, the Imperial Secretary Fei Yi arrived in Hanzhong, discussed military and state affairs with Jiang Wan, returned to Chengdu at the end of the year.
《太平广记·卷三百零三·神十三》
金匠带着钱出了县府,遇见有人将要杀猪,金匠是个慈悲心肠的人,把造金像的钱赎买了那头猪放掉,金像就没造成。
工以钱出县,遇人执猪,将烹之。工愍焉,尽以其钱赎之,像未之造也。
The goldsmith took the money and left the prefecture, and met someone about to kill a pig, the goldsmith was a person of compassion, and used the money for the golden idol to buy the pig and set it free, and so the golden idol was not made.
《徐霞客游记·滇游日记三十五》
二里多,有水流自北边的山涧中流来,涉过涧水,就向东上走。
二里余,有水自北涧来,涉之,遂东上。
More than two li, there was a stream of water flowing from the ravine in the north, crossed the stream, and walked eastward.
《管子·版法解》
凡是人君,都保护着亿万民众而占有他们,督察着亿万部族而使役他们。
凡人君者,覆载万民而兼有之,烛临万族而事使之。
All kings protect and possess hundreds of millions of people, and supervise and use hundreds of millions of tribes.
《资治通鉴·唐纪·唐纪七十三》
九月,朝廷任命户部侍郎、判度支张浚为兵部侍郎、同平章事。
九月,以户部侍郎、判度支张浚为兵部侍郎、同平章事。
In the ninth month, the imperial government appointed Zhang Jun, the Minister of Revenue and the Deputy Comptroller of Allocation, to be the Minister of Defense and Assistant to the Minister of State.
《新唐书·本纪·卷四·则天皇后 中宗》
七月初四,太子宾客韦巨源加同中书门下三品。
七月辛巳,太子宾客韦巨源同中书门下三品。
On the 4th day of the 7th month, the Crown Prince's Guest, Wei Juyuan, was promoted to the third rank of the Secretariat and the Secretariat.
《太平广记·卷二百二十·医三》
操篙解缆,觉得特别轻健。
操篙理缆,尤觉轻健。
He manipulated the steering oar and loosened the mooring lines, he felt especially light and agile.
《睡虎地秦墓竹简·秦律十八种·金布律》
官府收入银币,以一千钱装为一畚,用其令、丞的印封缄。
官府受錢者,千錢一畚,以丞、令印印。
The revenue that the government collects in silver coins should be kept in a large box with seals, stamps, and official documents of the magistrate and the assistant magistrate.
《明史·志·卷二十四》
拿出玉圭,登坛。
出圭,升坛。
Takes out the jade scepter and ascends to the altar.
《元史·列传·卷九十一》
若优柔不断,不花、脱欢之势日盛,将不可制。
若优柔不断,彼恶日盈,将不可制。
If you are indecisive and Buhua and Tuo Huan’s power increases day by day, it will be impossible to control.
《资治通鉴·晋纪·晋纪三十九》
邢望那里地势险要,应该迁到那里去据守,那是称王称霸的基本条件呵!
邢望险要,宜徙据之,此霸王之资也。
Xingwang has a strong geographical position. We should move there and establish a stronghold. That is the foundation for establishing a kingdom and achieving hegemony!
《旧唐书·列传·卷一百五十》
叛军将领庄嗣贤在信都包围了乌承恩,乌承恩的母亲、妻子先被安禄山抓走,史思明又捉住了他的儿子乌从则,叫乌从则去劝说他的父亲,乌承恩就投降了,史思明跟乌承恩手挽手地喝酒。
将军庄嗣贤围乌承恩于信都。承恩母、妻先为安禄山所获,思明获其男从则,使谕承恩,承恩遂降,思明与之把臂饮酒。
Zhuang Sixian, the rebel general, besieged Wu Chengen in Xindu. Wu Chengen's mother and wife had been captured by An Lushan, and Shi Siming captured his son Wu Congze and sent him to persuade his father to surrender. Wu Chengen surrendered, and Shi Siming and Wu Chengen drank together arm-in-arm.
《太平广记·卷二百零五·乐三》
我就像在浩淼无边的空濛中,眼像耳、目像鼻,不知道五弦琴就是我赵辟呢,还是我赵辟就是五弦琴啊!
方吾浩然,眼如耳,目如鼻,不知五弦为辟,辟之为五弦也。
It's like being in a vast and boundless space. My eyes are like ears, and my ears are like noses. I don't know if the five-stringed pipa is me, Zhao Pi, or I, Zhao Pi, is the five-stringed pipa!
《新五代史·列传·杂传第四十四》
吕琦等人察觉皇帝脸带怒气,急忙说: 我们为国家考虑,不是帮助契丹谋取中原的利益。
琦等察帝色怒,亟曰: 臣等为国计,非与契丹求利于中国也。
Lu Qi and the others noticed that the emperor's face was angry and hurriedly said: "We are thinking for the country, not helping the Khitan to seize the interests of the Central Plains."
《资治通鉴·魏纪·魏纪九》
朱损之妻,就是孙峻的妹妹。
损妻,即孙峻妹也。
Zhu Sun's wife was Sun Jun's younger sister.
《汉书·传·贾谊传》
学,就是朝廷裹的学馆。
学者,所学之官也。
School refers to the school in the imperial court.
《宋书·列传·卷七十三》
所以中国外国的众多哲人,他们的观点都主张摒弃欲望,儒家道家的看法同样主张铲除嗜欲。
其以中外群圣,建言所黜,儒道众智,发论是除。
Therefore, many philosophers around the world advocate for the abandonment of desires.儒家 and 道家 both emphasize the eradication of unwholesome desires.
《宋史·列传·卷七十八》
欧阳修上疏,以为 陛下拒纳忠善之言,庇护愚蠢丞相,这样有损于皇上的圣德 。
修上疏,以为 陛下拒忠言,庇愚相,为圣德之累 。
Ouyang Xiu memorialized that His Majesty refused to accept the advice of the loyal and good and shielded the ignorant prime minister, harming the imperial moral virtue.
《明史·列传·卷一百八十八》
他们所开设的店铺,一律停止。
凡在店肆,悉皆停止。
Close down all the shops they opened.
《新唐书·列传·卷一百一十二》
一五一十地陈述了那人的情形,杨玄萛赞叹说: 不是你辨明是非,从谁那儿弄清这件事?
具言其状。玄实叹曰: 非尔明辨,孰由知之?
He gave a detailed account of the man's situation, and Yang Xuanxu exclaimed: “If it weren't for you clarifying the right and wrong of this matter, then who could have made sense of this?”
《左传·昭公·昭公三年》
小邾穆公前来朝见,季武子不想用诸侯的礼仪接待他。穆叔说: 不行。
小邾穆公来朝。季武子欲卑之,穆叔曰: 不可。
Duke Mu of Small Zhou came to pay a visit to the court, but Ji Wushu did not want to receive him with the ritual for feudal lords. Uncle Mu said: "No."
《宋史·列传·卷一百五十九》
他著有《适斋存稿》、《备忘》、《训鉴》等书。
所著有《适斋稿》、《备忘》、《训鉴》等书。
His publications include: "Draft collection of Shizhai", "Memorandum", "Teaching by learning from past mistakes" and other books.
《周书·列传·卷十二》
宇文宪回来报告说: 这很容易对付,请等我击败他们后再进餐。
宪返命曰: 是易与耳,请破之而后食。
Yuwen Xian reported back as follows, "This will be easy as taking candy from a baby, please wait for me to defeat them before coming to dine."
《太平广记·卷三十四·神仙三十四》
有一条几丈长的白蛇盘屈在那里。
中有一白蛇盘屈,可长数丈。
There is a white snake several feet long coiled there.
《旧唐书·列传·卷一百一十六》
皇上说: 卿所说有道理。
上曰: 卿言是也。
The emperor said, "What you say has merit."
《资治通鉴·齐纪·齐纪二》
郁久闾豆仑勃然大怒,下令诛杀侯医、石洛候全族,为此,他的部众离心离德。
伏名敦怒,族诛之,由是部众离心。
Yujulü Doulun was furious and ordered the execution of Houyi and Shi Luohou's entire family. This alienated his followers.
《金史·列传·卷四十八》
不久,李献甫被任命为长安县令。
寻辟长安令。
Not long after, Li Xianfu was appointed as the county magistrate of Chang'an.
《辽史·本纪·卷十》
皇太后认为已故的于越屋只有辅导皇上之功,应该录用其子孙做官,于是任命其子泮泱为林牙。
皇太后言故于越屋只有傅导功,宜录其子孙;遂命其子泮泱为林牙。
The Empress Dowager believed that the late Yu Yuewu had only helped to tutor the emperor and that his descendants should be appointed as officials. Therefore, his son, Pan Yang, was appointed as Linya.
《笑林广记·谬误部》
掌嘴
掌嘴
Slap
《新唐书·本纪·卷七·德宗 顺宗 宪》
七月十九日,剑南东川节度使潘孟阳讨伐张伯靖。
七月己巳,剑南东川节度使潘孟阳讨张伯靖。
On July 19th, Pan Mengyang, the Jiedushi of Jiannan Dongchuan, attacked Zhang Bojing.
《旧唐书·本纪·卷一》
华阴令李孝常以永丰仓城来投降。
华阴令李孝常以永丰仓来降。
Li Xiaochang, the Governor of Huayin, surrendered with Yongfengcang City.
《旧唐书·本纪·卷十一》
恰值鱼朝恩率领神策军从陕州来迎接皇上,皇上于是驾到鱼朝恩军中。
会鱼朝恩领神策军自陕来迎驾,乃幸朝恩军。
It so happened that Yu Chaoen led the Divine Strategy Army from Shaan Prefecture to welcome the Emperor, so the Emperor went to Yu Chaoen's army.
《梁书·列传·卷五十一》
晚年之后,庾诜特别尊奉佛教,他在自己宅院之内设立道场诵经礼拜,每天环绕佛菩萨拜忏,昼夜不停。
晚年以后,尤遵释教。宅内立道场,环绕礼忏,六时不辍。
In his later years, Yu Shen respected Buddhism in particular. He set up a dojo in his own house to recite sutras and worship. Every day he worshipped and confessed his sins around the Buddha and Bodhisattva, day and night.
《明史·志·卷五十八》
当时钞价一天天贱,每石十五贯的已渐渐增加到二十五贯,而户部尚书王佐又上奏减为十五贯。
时钞价日贱,每石十五贯者已渐增至二十五贯,而户部尚书王佐复奏减为十五贯。
At the time, the price of banknotes was falling every day. The number of banknotes required per stone of rice, which was originally 15,000, had gradually increased to 25,000. However, Wang Zuo, Minister of the Ministry of Revenue, still proposed that the number be reduced to 15,000.
《辽史·本纪·卷十三》
初七,诏令南京审理积压案件。
甲寅,诏南京决滞狱。
On the seventh day, an imperial edict was issued ordering Nanjing to hear the backlog of cases.
《宋史·本纪·卷四十二》
二十六日,月亮进人毕宿。
辛巳,太阴入毕。
On the 26th day, the moon entered the Bisu.
《旧唐书·列传·卷七十八》
御史中丞李进等传丞相的话,称奉皇上批示: 因各部官员奏章太多,我虽不怕披阅劳累,但所奏事多夹杂诬告;今后议论政事的人,各部官员都应先报告各自长官,各级长官报告宰相,宰相决定是否可奏,此后再奏报。
御史中丞李进等传宰相语,称奉进止: 缘诸司官奏事颇多,朕不惮省览,但所奏多挟谗毁;自今论事者,诸司官皆须先白长官,长官白宰相,宰相定可否,然后奏闻者。
The Censor-in-chief Li Jin and others transmitted the words of the prime minister, saying that, in reply to the memorials of the Ministry staff, he said: "As there are too many memorials of the staff of all the ministries, I do not fear the hard work of reading through them, but there are many slanderous accusations mixed in with the matters being presented. From now on when people discuss political affairs, the staff of the ministries shall first report to their superior, and the superior shall report to the prime minister, and the prime minister shall decide whether the memorial may be presented, and then it shall be handed up."
《孟子·公孙丑章句下·第三节》
当在薛地的时候,我听说路上有危险,需要戒备。
当在薛也,予有戒心。
When I was in Xue, I heard that the road was dangerous and I needed to prepare for it.
《明史·列传·卷一百八十八》
宣德三年,皇后胡氏被废,册封孙贵妃为皇后,封忠为会昌伯。
三年,皇后胡氏废,贵妃为皇后,封忠会昌伯。
In the third year of the Xuande era, Queen Hu was deposed, and Consort Sun was made the Queen, and Zhong was named the Marquis of Huichang.
《新唐书·列传·卷一百一十七》
张巡就空着城向四面走出三十里,拆房屋取木材回城加强工事。
遂空城四出三十里,撤屋发木而还为备。
Zhang Xun then walked thirty miles in four directions. He disassembled the houses, and took wood back to the city for strengthening the works.
《资治通鉴·魏纪·魏纪七》
你死是活该,如果死者有知,看你有什么面目在地下行走。
汝死自分耳。若令死者有知,汝何面目以行地下乎!
It's only right that you die. If the dead have any knowledge, what will you have to say for yourself in the underworld?"
《宋书·志·卷二十七》
占卜者认为东莞有天子之气。
占者以为东莞有天子气。
The diviner believed that there was an aura of an emperor in Dongguan.
《资治通鉴·后晋纪·后晋纪五》
过去,契丹主取得贝州、博州,都对这个地方的人加以抚慰,或者拜授官职、赐给有纹彩的官服。
初,契丹主得贝州、博州,皆抚尉其人,或拜官赐服章。
In the past, the lord of the Khitan Dynasty captured Bazhou and Bozhou and comforted the people in these places, either giving them official positions or colorful official uniforms.
《明史·本纪·卷三》
军官阵亡,其子世袭并加一级俸禄,对隐居之士,以礼相聘。
将校阵亡,其子世袭加一秩。岩穴之士,以礼聘遣。
If a military officer died in battle, his son would inherit his position and receive a higher rank. Hermits would be invited to serve with courtesy.
《礼记·内则》
按照夫妇之礼,只有夫妻到了七十岁,两口子才能不避嫌地一直同居共寝,否则就要与妾轮流侍夜。
夫妇之礼,唯及七十,同藏无间。
According to the etiquette of a married couple, a husband and wife can only sleep together and avoid suspicion when they are both seventy years old; otherwise, they must take turns with concubines to serve at night.
《三国志·魏书·后妃传》
现在后宫中有些受宠的嫔妃,经常仗着您的宠爱乘坐帝王的轿辇。
今后宫嬖宠,常亚乘舆。
Now some of the favored concubines in the harem often ride in the emperor's sedan chair by virtue of your favor.
《徐霞客游记·滇游日记二十九》
那岔道就从山脊上分开,从山脊西边近处的峡谷中往南下走,峡中居民房屋非常多,这里是旧炉塘。
其岐即从脊间分,脊西近峡南下,其中居庐甚殷,是为旧炉塘。
The fork leaves from the ridge and goes southward down from the gorge near the western side of the ridge; there are many houses in the gorge, and this is the old Luotang.
《史记·三十世家·田敬仲完世家》
威王说: 你很善于谈论音乐。
王曰: 善语音。
King Wei said: You are very good at talking about music.
《资治通鉴·晋纪·晋纪二十八》
后秦王姚苌派人对苟辅说: 我正在以道义夺取天下,怎么能仇恨忠臣呢!
后秦王苌使人谓苟辅曰: 吾方以义取天下,岂仇忠臣邪!
The Later Qin emperor Yao Chang sent someone to tell Gou Fu: “I am using righteousness to seize control of the empire. How could I hate loyal subjects?”
《天工开物·中篇·舟车》
京都是军队与百姓聚居的地区,全国各地都要利用水运,把物资运来以满足京城的需要,漕船的制度也就是这样建立起来的。
凡京师为军民集区,万国水运以供储,漕舫所由兴也。
Beijing is a place where the army and the people live together. In order to meet the needs of the capital, all regions of the country have to use water transportation to transport materials to Beijing. This is how the system of漕船was established.
《旧五代史·后唐·庄宗纪二》
八月一日,在魏州郊外大阅兵,河东、魏博、幽、镇定、邢、氵名、麟、胜、云、朔十镇的军队,以及奚、契丹、室韦、吐谷浑的十几万兵马,部阵严整,旗帜兵甲闪耀,军列的盛大,在近代数第一。
秋八月辛丑朔,大阅于魏郊,河东、魏博、幽、沧、镇定、邢洺、麟、胜、云、朔十镇之师,及奚、契丹、室韦、吐浑之众十余万,部阵严肃,旌甲照曜,师旅之盛,近代为最。
On August 1st, a grand military parade was held in the suburbs of Weizhou. The armies of Hedong, Weizhou, You, Zhenjing, Xing, Ming, Lin, Sheng, Yun, and Shuo and the hundreds of thousands of troops of Xi, Khitan, Shiwei, and Tuyuhun were deployed neatly, their banners and armors shining. The grandeur of the military ranks was the first of its kind in modern times.
《梁书·列传·卷二十五》
如有不奉行的,加以纠举制裁。
如有不奉,加以纠绳。
If there are any who do not comply, they shall be punished by the Disciplinary Committee.
《资治通鉴·唐纪·唐纪十》
皇后问是谁惹怒陛下,太宗说: 魏徵常在朝堂上羞辱我。
后问为谁,上曰: 魏征每廷辱我。
The empress asked who had angered his Majesty. Taizong said, “Wei Zheng always humiliates me in the court.”
《明史·列传·卷一百八十七》
有一富家女子生病,四肢麻木,两眼直瞪,不能食,许多医生医治无效。
富家女病四支痿痹,目瞪不能食,众医治罔效。
There was a sick woman from a wealthy family. Her limbs were numb, her eyes were staring, and she could not eat. Many doctors had treated her to no avail.
《宋史·列传·卷一百二十八》
曲端有将帅的谋略,假如能让他尽展自己的才能,前程不可限度。
端有将略,使展尽其才,要未可量。
Qu Duan had the strategy of a general and, had he been allowed to fully display his talents, he would have had a boundless future.
《天工开物·下篇·佳兵》
两段牛角之间互相咬合,用牛筋和胶液固定,外面再粘上桦树皮加固,这就叫做 暖靶 。
牛角当中牙接,固以筋胶。胶外固以桦皮,名曰暖靶。
Interlock the two pieces of ox horn, secure them with ox tendon and glue, and then glue birch bark on the outside for reinforcement. This is called 暖靶 (warm target).
《辽史·本纪·卷三》
二十三日,驻扎于太原。
己亥,次太原。
On the twenty-third day, they camped at Taiyuan.
《北史·列传·卷三》
元赞是元德的弟弟,他颇有声誉,喜欢陈奏有关军国事务的处理意见。刚设置司州时,任命赞为司州刺史,赐爵位为上谷侯。
初置司州,以赞为刺史,赐爵上谷侯。
Yuan Zan was Yuan De's younger brother. He had earned considerable reputation and liked to submit opinions regarding the handling of military and state affairs. Not long after the establishment of Sizhou, Zan was appointed as the governor of Sizhou and was granted the title of "Marquis of Shanggu".
《新唐书·列传·卷三》
贞观初年,迁任礼部尚书,改封为河间郡王。
贞观初,为礼部尚书,改王河间。
In the early years of Zhenguan, he was transferred to the position of Minister of Rites and renamed the King of Hejian County.
《旧唐书·本纪·卷十八》
百官卿士,中外臣民,应当竭尽你们的心志,辅佐他成就我的愿望。
百辟卿士,中外庶臣,宜竭乃心,辅成予志。
The civil and military ministers, as well as courtiers at home and abroad, should work together to assist him in fulfilling my aspirations.
《左传·宣公·宣公十二年》
赵括、赵同说: 领兵而来,就是为了寻找敌人。战胜敌人,得到属国,又等待什么?
赵括、赵同曰: 率师以来,唯敌是求,克敌得属,又何俟?
Chao K'o and Chao T'ung said, “We lead forth our army to find the enemy. If we conquer, we shall gain dependencies. Why need we have any misgivings?”
《资治通鉴·齐纪·齐纪三》
尚书游明根等人请求初一、初三祭祀,孝文帝批准实行。
尚书游明根等请用朔朏,从之。
Shangshu You Mingen and the others requested that sacrifices be offered on the first and third months. Emperor Xiaowen approved this request.
《资治通鉴·唐纪·唐纪三十四》
玄宗等了一会儿说: 去留听从你们自愿。
上良久曰: 去留听卿。
Emperor Xuanzong waited a while and said, "It is up to you to stay or go."
《徐霞客游记·粤西游日记十》
那在西面隔江屏风样矗立着的山,都是弯隆的石崖陡削的绝壁,在陆路上望它,更觉得山势峥嵘;东面就是石峰并立,后面衬托着高峻的峰峦。共走四里到达南田释,找船没找到,就濒江往北走,又行一里,才进了船。
共四里抵南田驿,觅舟不得,遂濒江而北,又一里,乃入舟。
The mountains standing screen-like across the river on the west side are all curved and steep cliffs. Looking from the land, the mountains seem even more steep and rugged; the east side is characterized by stone peaks standing side by side, with tall peaks in the background. After walking a total of four miles, we arrived at Nantian Shi, but we could not find a boat, so we walked north along the river and walked for another mile before we boarded.
《三国志·吴书·三嗣主传》
太康五年,孙皓在洛阳去世。
五年,皓死于洛阳。
In the Fifth Year of Taikang, Sun Hao died in Luoyang.
《元史·列传·卷九十二》
十年,以阿合马之子忽辛为大都路总管兼大兴府知府。
明年,又以其子忽辛为大都路总管,兼大兴府尹。
In the tenth year, Ahma’s son Huxin was appointed as the governor of Dadu and magistrate of Daxing.
《晋书·志·第七章》
再顺行,慢,每天运行九分,五十八天共运行九度。
更顺,迟,日行九分,五十八日行九度。
Direct again, slow, running 9 minutes per day, running 9 degrees in 58 days.
《孟子·尽心章句上·第二十二节》
姜太公躲避纣王,住到东海海边,听说文王兴起来了,便说: 何不归向西伯呢!
太公辟纣,居东海之滨,闻文王作兴,曰: 盍归乎来!
Jiang Taigong avoided King Zhou, lived by the seaside of East China Sea, and when he heard that King Wen began to rise, he said: Why not turn to the Western King?
《太平广记·卷六十四·女仙九》
她小时候就聪明颖悟富有仁慈怜悯之心,崇尚清虚之道。
幼儿聪悟仁悯,雅尚清虚。
She was intelligent and insightful since she was a child, and she was endowed with a kind and compassionate heart, and she admired the Way of Serenity.
《明史·列传·卷六十二》
在这一战役中,马文升授以方略,准备从小路前往,而许进仍走旧路,致使牙兰得以逃跑,斩获无几。
是役也,文升授方略,拟从间道往,而进仍由故道,牙兰遂逸去,斩获无几。
In this battle, Ma Wensheng granted a strategy and planned to go from a small road, while Xu Jin still took the old road, causing Yalan to escape and killing few people.
《资治通鉴·宋纪·宋纪二》
刘宋文帝曾经在合殿设宴款待他们四人,与他们共同欢饮,特别高兴。
上尝与四人于合殿宴饮,甚悦。
Emperor Wen of Liu Song once held a banquet in the main hall to entertain the four of them, and they drank and dined together, very happily.
《明史·志·卷七十一》
京城人叫它做内行厂,就是东西厂也在他们的监视之中,其酷烈更为厉害。
京师谓之内行厂,虽东西厂皆在伺察中,加酷烈焉。
People in the capital called it the Nei Ban Shi Factory, which included the western and inner factories under their supervision, and they were even more cruel.
《资治通鉴·唐纪·唐纪十三》
如今却要渡海远征小小的高丽,如果捷报指日可待还可以;万一遭遇挫折,损伤威望,再引起百姓起兵反抗,则朝廷的安危难以预测呀!
今乃渡海远征小夷,若指期克捷,犹可也。万一蹉跌,伤威损望,更兴忿兵,则安危难测矣。
“But now you wish to cross the sea for an expedition against little Goryeo. If there is victory in a matter of days, it will be fine, but if we meet with a setback and your prestige is damaged, and if it leads to the people rising in rebellion, it will be difficult to predict whether the court will be safe!”
《太平广记·卷三百七十九·再生五》
你有此善举,应当再生。
汝同此善,当得更生。
You have done this good deed, so you should be reborn.
《明史·列传·卷二百零四》
奢崇明的儿子奢宣粗犷骠悍,与奢社辉争夺土地,相互仇恨。
崇明子寅犷悍,与社辉争地,相仇恨。
She Chongming's son, She Xuan, was rough and brave. He fought for land with She Shaohui, and they hated each other.
《太平广记·卷四十五·神仙四十五》
子威这天让仆人吃饱了饭,喂饱了马,早早地去法场的外边等候,正午的时候,号炮刚响,围观的人成千上万,面对面说话辨不清,离得很近也会失散。俘虏的囚徒刚到,丁约已经有标记,在那里遥望子威。笑着点三四次头。
子威是日饭仆饱马,吉旦往棘围候焉。亭午间,方号令回,观者不啻亿兆众矣,面语不辨,寸步相失,俘囚才至,丁已志焉,遥目子威,笑颔三四。
That day, Ziwei let his servants eat a full meal and fed the horses. Then, he went to the outside of the execution ground and waited. At noon, the signal gun just fired, and there were thousands of people watching. They could not hear each other when they were facing each other, and they would get lost even if they were close to each other. The captured prisoners had just arrived, and Ding Yue had already marked them. He looked at Ziwei from afar and nodded three or four times with a smile.
《北齐书·列传·卷二十八》
不久起用任特进,出为冀州刺史,专断执拗,聚敛财富。
寻起为特进,出为冀州刺史,专复聚敛。
He was soon appointed to the Special Advance Position, and went out as the Governor of Jizhou, where he exercised arbitrary and obstinate power and amassed wealth.
《辽史·本纪·卷十四》
夏四月十四日,皇上朝见皇太后。
夏四月丁卯,朝皇太后。
On the fourteenth of the fourth lunar month, the emperor had an audience with the empress dowager.
《太平广记·卷二百五十一·诙谐七》
白敏中很高兴,这事才算作罢。
公极欢而罢。
Bai Minzhong was very happy, and the matter was dropped.
《太平广记·卷三百零四·神十四》
结果,又穷困起来。有一天,他又来到得过钱的井边,怅惘地说,过去我穷,上天赐给我钱。
累年,因闲步,至先得钱之井,怅然而言曰:我往日贫,天赐我钱。
As a result, he became poor again. One day, he came to the well from which he had taken money, and said with regret, in the past when I was poor, the heavens gave me money.
《左传·哀公·哀公十二年》
那些同意的人,是您的朋友。那些不同意的人,是您的仇人。
其不欲来者,子之仇也。
Those who agreed are your friends. Those who disagreed are your enemies.
《宋书·志·卷三十三》
当时继位君主幼小,母后临朝听政,庾亮凭藉大舅的身份和在百姓中的声望,在宫中决断朝廷大事。
是时嗣主幼冲,母后称制,庾亮以元舅民望,决事禁中。
At that time, the enthroned emperor was young. His empress dowager handled state affairs in court. Yu Liang, due to his status as the emperor's maternal uncle and his reputation among the civilians, made important decisions on behalf of the imperial court in the palace.
《南史·列传·卷五十三》
萧确仍然执意不去,萧纶大怒,对赵伯超说: 谯州,你替我斩了他!
确执意犹坚,纶大怒,谓赵伯超曰: 谯州,卿爲我斩之。
Xiao Que still stubbornly refused to go. Xiao Lun flew into a rage and said to Zhao Boxiao, "Qiaozhou, behead him for me!"
《新五代史·列传·杂传第三十九》
阿瞪啜原本不是姓氏,后来改名城而姓杨。
阿噔啜初非姓氏,其后改名瑊而姓杨氏。
Adengchua was not originally a surname, but later changed his name to Cheng and surnamed Yang.
《明史·列传·卷八十六》
还没等消息返回来,他就上书说哈密一事已经平息了,请求回家养老。
未得报,辄奏事平,乞骸骨。
Before the news was back, he promptly wrote a document, claiming that the issues in Hami had been resolved, and asked to return home to take care of his parents in their old age.
《宋史·列传·卷五十七》
皇元年,调任滑州知州。
皇祐元年,移滑州。
In the first year of the Huang Dynasty, he was transferred to be the prefect of Huazhou.
《太平广记·卷二百七十·妇人一》
卢夫人哭着进入帷帐中,剜出一只眼珠示于房玄龄,以证明自己决不会有二心。
卢泣入帷中,剔一目示玄龄,明无他。
Mrs. Lu cried and entered the tent, gouged out an eyeball and showed it to Fang Xuanling to prove that she would never have two hearts.