id
int64 1
2.06k
| fr
stringlengths 1
122
⌀ | gcf
stringlengths 1
103
| section
stringclasses 4
values | emergency_context
bool 2
classes |
---|---|---|---|---|
801 | À notre santé ! | An noumenm ! | assimil_lesson | false |
802 | Courage ! | Kenbé fò ! | assimil_lesson | false |
803 | Oui. | Wi | assimil_lesson | false |
804 | Oui. | Wè | assimil_lesson | false |
805 | Oui. | Si | assimil_lesson | false |
806 | Oui. | An-han. | assimil_lesson | false |
807 | Bien sûr | Sèten a pa pétèt. | assimil_lesson | false |
808 | évidemment. | Sèten a pa pétèt. | assimil_lesson | false |
809 | Certainement ! | Asiré ou pé di sa ! | assimil_lesson | false |
810 | Pas de soucis ! | Pa ni pwoblèm ! | assimil_lesson | false |
811 | Non pas du tout. | Awa. | assimil_lesson | false |
812 | N’y compte pas ! | Pa konté asi sa ! | assimil_lesson | false |
813 | Non. | Non an-an. | assimil_lesson | false |
814 | Ne comptez pas sur moi ! | An pa adan ! | assimil_lesson | false |
815 | Tu es à côté de la plaque ! | Ou pa adan sa ! | assimil_lesson | false |
816 | Je ne suis pas d’accord avec toi. | An pa dakò èvè-w. | assimil_lesson | false |
817 | C’est possible. | Sa pé. | assimil_lesson | false |
818 | Quand viens-tu ? | Kitan ou ka vini ? | assimil_lesson | false |
819 | Je viens vers cinq heures. | An ka vini pasi koté senkè-d-swè. | assimil_lesson | false |
820 | Où ? | Otila ? | assimil_lesson | false |
821 | Est-ce qu’il y a un tarif spécial pour les étudiants ? | Ès ni on pri espésyal pou moun ka fè étid ? | assimil_lesson | false |
822 | Où ? | O ? | assimil_lesson | false |
823 | Quand ? | Kitan ? | assimil_lesson | false |
824 | Où vas-tu ? | Ola ou k’ay ? | assimil_lesson | false |
825 | Je vais au cinéma. | An k’ay sinéma. | assimil_lesson | false |
826 | Où avons-nous rendez-vous ? | Otila nou pou kontré ? | assimil_lesson | false |
827 | Où se trouve la poste ? | O lapòs-la yé ? | assimil_lesson | false |
828 | Au bout de cette rue. | An bout a lari-lasa. | assimil_lesson | false |
829 | Comment vas-tu ? | Kijan ou yé ? | assimil_lesson | false |
830 | Comment vas-tu ? | Kijan a-w ? | assimil_lesson | false |
831 | Nous avons rendez-vous sur la place du marché. | Nou pou kontré anba laplas-mawché. | assimil_lesson | false |
832 | Je vais bien. | Sa k’ay. | assimil_lesson | false |
833 | Je vais bien. | An byenmèsi. | assimil_lesson | false |
834 | Comment fait-on pour aller à la cascade ? | Kijan pou ay an sodo-la ? | assimil_lesson | false |
835 | Il suffit de suivre le sentier balisé. | Anni suiv tras-la i maké èvè sé flèch-la. | assimil_lesson | false |
836 | Pourquoi ? | Pouki ? | assimil_lesson | false |
837 | Pourquoi ? | Poukisa ? | assimil_lesson | false |
838 | Pourquoi pars-tu ? | Pouki ou ka pati ? | assimil_lesson | false |
839 | Pourquoi pars-tu ? | Poukisa ou ka pati ? | assimil_lesson | false |
840 | Parce que je suis pressé. | Pas an présé. | assimil_lesson | false |
841 | Parce que je suis pressé. | Padavwa an présé. | assimil_lesson | false |
842 | C’est le voisin. | Sé lévwaz. | assimil_lesson | false |
843 | Combien ? | Konmen ? | assimil_lesson | false |
844 | Combien ? | Ki pri ? | assimil_lesson | false |
845 | Qui ? | Kimoun ? | assimil_lesson | false |
846 | Qui est là ? | Kimoun i la ? | assimil_lesson | false |
847 | À qui pouvons-nous nous adresser pour visiter ce site ? | Kimoun pou nou mandé pou vizité koté-lasa ? | assimil_lesson | false |
848 | Vous pouvez appeler le syndicat d’initiative. | Zòt pé kriyé lofis-touris a komin-la. | assimil_lesson | false |
849 | À qui apportez-vous ces fleurs ? | Ba kimoun ou ka pòté sé flè-lasa ? | assimil_lesson | false |
850 | À ma chérie. | Ba doudou an-mwen. | assimil_lesson | false |
851 | Combien êtes-vous ? | Konmen moun zòt yé ? | assimil_lesson | false |
852 | Nous sommes nombreux. | Nou onlo moun. | assimil_lesson | false |
853 | Il coûte 5 euros. | Pri a-y sé senk éwo. | assimil_lesson | false |
854 | Combien coûte cet article ? | Ki pri a biten-lasa ? | assimil_lesson | false |
855 | Parlez-vous français ? | Es ou ka palé fwansé ? | assimil_lesson | false |
856 | Pouvez-vous répéter ? | Ès ou pé woudi sa ban-mwen ? | assimil_lesson | false |
857 | Pouvez-vous parler plus lentement ? | Ès ou pé ban-mwen-y oralanti ? | assimil_lesson | false |
858 | Pouvez-vous m’expliquer ? | Ès ou pé ban-mwen on lèsplikasyon ? | assimil_lesson | false |
859 | Qu’est-ce que ça veut dire ? | Ka sa vlé di ? | assimil_lesson | false |
860 | Que veut dire ? | Ka sa vlé di ? | assimil_lesson | false |
861 | Comment ça va ? | Ka ou fè ? | assimil_lesson | false |
862 | Comment ça va ? | Sa k’ay ? | assimil_lesson | false |
863 | Ça va et toi ? | Sa k’ay é ou menm ? | assimil_lesson | false |
864 | Tu vas bien ? | Ou byenmèsi ? | assimil_lesson | false |
865 | Je tiens le coup. | An ka kenbé. | assimil_lesson | false |
866 | Ça boume ? | Sa ka maché ? | assimil_lesson | false |
867 | Pas mal. | An la la an-mwen. | assimil_lesson | false |
868 | Comme ci comme ça. | An la piti-piti. | assimil_lesson | false |
869 | Que deviens-tu ? | Kijan a-w ? | assimil_lesson | false |
870 | Je fais aller. | An pa pli mal. | assimil_lesson | false |
871 | Comment t’appelles-tu ? | Ki non a-w ? | assimil_lesson | false |
872 | Je m’appelle Léone | Non an-mwen sé Léone | assimil_lesson | false |
873 | Enchanté Brigitte | Mèsi an kontan konnèt Brigitte | assimil_lesson | false |
874 | Enchantée Brigitte | Mèsi an kontan konnèt Brigitte | assimil_lesson | false |
875 | D’où es-tu ? | Ou sé moun ki koté ? | assimil_lesson | false |
876 | Je te présente Brigitte | Mi an ka prézanté-w Brigitte | assimil_lesson | false |
877 | de la Dominique. | moun Donmnik. | assimil_lesson | false |
878 | de Martinique. | moun Matinik. | assimil_lesson | false |
879 | français de France | moun Fwans | assimil_lesson | false |
880 | Je suis belge. | An sé moun Labèljik. | assimil_lesson | false |
881 | Je suis canadien. | An sé moun Kanada. | assimil_lesson | false |
882 | Je suis ivoirien. | An sé moun Kòtdivwa. | assimil_lesson | false |
883 | Je suis marocain. | An sé moun Maròk. | assimil_lesson | false |
884 | Je suis suisse. | An sé moun Lasuis. | assimil_lesson | false |
885 | D’où êtes-vous ? | Ou sé moun ki koté ? | assimil_lesson | false |
886 | Je suis Guadeloupéenne | moun isit | assimil_lesson | false |
887 | Je suis d’Haïti. | An sé moun Ayiti. | assimil_lesson | false |
888 | Je suis de France. | An sé moun Fwans. | assimil_lesson | false |
889 | Je suis de Sainte-Lucie. | An sé moun Sentlisi. | assimil_lesson | false |
890 | Je suis algérien. | An sé moun Laljéri. | assimil_lesson | false |
891 | Je suis camerounais. | An sé moun Kàmroun. | assimil_lesson | false |
892 | Je suis gabonais. | An sé moun Gabon. | assimil_lesson | false |
893 | Je suis malgache. | An sé moun Madagaska. | assimil_lesson | false |
894 | Je suis sénégalais. | An sé moun Sénégal. | assimil_lesson | false |
895 | Je suis tunisien. | An sé moun Tinizi. | assimil_lesson | false |
896 | C'est une personne étrangère | I sé moun-andèwò | assimil_lesson | false |
897 | C'est une personne étrangère | I sé moun-lòtbò | assimil_lesson | false |
898 | en Grande-Terre. | An ka rété Granntè. | assimil_lesson | false |
899 | aux Saintes. | An ka rété Lésent. | assimil_lesson | false |
900 | à Désirade. | An ka rété Dézirad. | assimil_lesson | false |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.