ID
int64
1
8k
eng
stringlengths
9
318
source
stringlengths
10
217
target
stringlengths
9
175
Split
stringclasses
3 values
101
But he put his faith in the blessings of this new land and made it his home.
لكنه وضع ثقته في الخيرات التي تقدمها هذه الأرض الجديدة وجعلها موطنه.
بس هو وثق بخير هذي الأرض الجديدة وغرس نفسه فيها زي شجرة الغاف, إللي تعطي ظِل للجميع.
train
102
In all, the young prince had thirty-three sisters, besides the brother he grew up with.
إجمالاً، كان للأمير الصغير ثلاث وثلاثين أختًا، بالإضافة إلى الأخ الذي نشأ معه.
بالمجموع، كان للأمير الصغير ثلاث وثلاثين أخت، مع أخيه إللي نشأ معه.
train
103
This experience is marvelous to me.
هذه التجربة رائعة بالنسبة لي.
التجربة هذي كانت زينة لي.
train
104
The gardener, Mrs. Smith, will bless the garden with water and nutrients, and her descendant will continue this tradition.
ستبارك السيدة سميث البستانية الحديقة بالماء والمغذيات، وسيواصل نسلها هذا التقليد.
ستدير خالة سميثة البستانية الحديقة بالماي والمغذيات، وعيالها بييكملوا هالعادة.
train
105
The men proposed to plant more of these saplings in the park.
اقترح الرجال زراعة المزيد من هذه الشتلات في الحديقة.
الشباب اقترحوا يزرعوا أكثر من هذي الشتلات في الحديقة.
train
106
His heart was always in his teaching, and the wisdom that flowed from his mouth had been absorbed by countless students.
كان قلبه دائمًا في تعليمه، والحكمة التي تدفقت من فمه استوعبها عدد لا يحصى من الطلاب.
قلبه دوم في تعليمه، وحكمته طلعت من فمه ما ينعد من الناس فهموها.
train
107
At that time in my life, I drew immense joy from small acts of kindness.
في ذلك الوقت من حياتي، استمتعت بفرحة عظيمة من الأعمال اللطيفة الصغيرة.
بذاك الوقت من عمري، كنت أغش في الفرحة من الأشياء الحلوة الصغاير.
train
108
Timmy decided to refuse to meet his dinner guests, causing distress among the townsfolk.
قرر تيمي رفض مقابلة ضيوف العشاء، مما أثار القلق بين أهالي البلدة.
تيمي ما يبا يقابل ضيوف العشا، وهالشي خوف الناس.
train
109
We spent the whole summer by the shore, reaching a sense of peace we hadn't felt in years.
قضينا الصيف بأكمله على الشاطئ محققين شعوراً بالسلام لم نشعر به منذ سنوات.
قضينا الصيف كله على الشاطئ، حسينا براحة ما حسيناها سنين.
train
110
The book, which a prominent member known for his bold ideas is waiting to read, is on the table.
الكتاب الذي ينتظر قراءته عضو بارز معروف بأفكاره الجريئة موجود على الطاولة.
الكتاب اللي يتمَنّاه يِقرى، كبير معروف بالكلام الصريح، فوق الطاولة
train
111
The city was under the control of a wicked force; indeed, it seemed to fall deeper into chaos each day.
كانت المدينة تحت سيطرة قوة شريرة؛ بل بدا أنها تسقط في فوضى أكبر كل يوم.
المدينة مسيطرة عليها قوة خايسة، وآخد يزيد فيها كل يوم قلق.
train
112
The charges were a list of lewdness, slander, and other offenses.
كانت التهم قائمة من السلوك الفاحش، والتشهير، وغيرها من الجرائم.
قائمة التهم كانت السلوك الفاحش، والتشهير، وجرائم غيرها.
train
113
He also had to visit the heart of the city, because it was part of his job.
كان عليه أيضاً زيارة قلب المدينة، لأنه كان جزءاً من عمله.
كان لازم يزور وسط المدينة بعد، لأنه كان جزء من شغله.
train
114
They no longer can play with such a lackadaisical attitude.
لم يعد بإمكانهم اللعب بمثل هذا النهج السهل السطحي.
ما عاد يقدروا يلعبوا بهذه الطريقة الساهلة.
train
115
John, who was a frequent companion at the house of God, performed a lawful act of sharing the consecrated bread in a way that was unique to him.
جون، الذي كان رفيقًا متكررًا في بيت الله، قام بعمل قانوني يتمثل في مشاركة الخبز المقدس بطريقة فريدة بالنسبة له.
جون، إللي كان يروح دايما بيت الله، سوّى شي ديني، عطى خبز البركة بطريقته الخاصة.
train
116
Tom wanted more than anything to take everything he could from the world and learn.
أراد توم أكثر من أي شيء آخر أن يأخذ كل ما في وسعه من العالم ويتعلم.
توم كان يبي أكثر شي يستوعب كل شي في الدنيا ويتعلم.
train
117
The law teacher, known among students for his strictness, had a rule: anyone caught mocking the principles of law, in or out of class, would face severe consequences.
كان لدى معلم القانون، المعروف بين الطلاب بصرامته، قاعدة: أي شخص يتم القبض عليه وهو يسخر من مبادئ القانون، سواء داخل الفصل أو خارجه، سيواجه عواقب وخيمة.
كان عند معلم القانون، اللي يعرفوة الطلاب بشدتة قاعدة أي شخص مسكوة وهو يسخر من مبادئ القانون، كان داخل الفصل ولا خارجة ، بيعاقب. "
train
118
In the shadows, a group of individuals were trying to cause harm to the peaceful atmosphere.
في الظلال، كانت مجموعة من الأفراد تحاول التسبب في الأذى للجو السلمي.
تحت الشجر، جماعة ناس يبون يضرون الجو الهادئ.
train
119
Yes, because of this, he said, we must keep our surroundings clean.
نعم، بسبب هذا، قال، يجب أن نحافظ على نظافة محيطنا.
إي، بسبب هالشي، قايل، لازم نحافظ على نظافة المكان حولينا.
train
120
Please feed the pigeon and the heifer, I asked, hoping to ensure they were well cared for."
رجوت، من فضلك أطعم الحمامة والعجل"، على أمل أن يتم الاعتناء بهما بشكل جيد."
رجوت، لو سمحت طعمي الحمام والعجل"، عسى يعتنوا فيهم زين."
train
121
One night, a violent shriek echoed through the streets, causing the sheriff to shake with surprise.
في ليلة ما، صدح صرخة عنيفة في الشوارع، مما أدى إلى ارتجاف الشريف من الدهشة.
بوحدة ليل، صرخة قوية دوات بالشوارع، خلت الشريف يرتجف من المفاجأة.
train
122
She crossed over the river, but she was in distress.
عبرت عن النهر، لكنها كانت في حالة من الضيق.
عبرت النهر وهي مغصوبة.
train
123
During his break, he kissed his wife's photo, which was always around his neck, and promised to run back home to her.
خلال استراحته، قبل صورة زوجته التي كانت دائما حول عنقه، ووعد بالعودة إلى البيت لها.
وقت استراحته، شاف صورة مراته إللي كانت دايمة على رقبته، ووعد يروح للبيت لها. 
train
124
In his youth, he eagerly desired to experience life, but now he suffers the consequences of his choices.
في شبابه، كان يتوق بشدة لتجربة الحياة، ولكنه الآن يعاني من تبعات اختياراته.
بشبابه، تحرق قلبه يجرب الدنيا، والآن يعاني من ورا خياراته.
train
125
Let's cast lots to divide the responsibilities, shall we?
دعونا نلقي القرعة لتقسيم المسؤوليات، أليس كذلك؟
خلونا نسوي قرعة نقسم المسؤوليات، أيش رايكم؟
train
126
Now, there are several new shops in its place.
الآن، هناك العديد من المحلات الجديدة في مكانها.
الحين، صار في كثير من المحلات الجديدة مكانها.
train
127
Before they began to feast, each person was served a portion, and when the youngest had his second helping, the eldest had already finished his third.
قبل أن يبدأوا في الوليمة، تم تقديم جزء لكل شخص، وعندما كان الأصغر يأكل وجبته الثانية، كان الأكبر قد أنهى وجبته الثالثة بالفعل.
قبل ما يبتدوا في العُرسى، أعطوا كل واحد نصيبه، و لما الأصغر يآكل وجبته الثانية، الأكبر كان خلص وجبته الثالثة.
train
128
Despite his strength and resilience, he couldn't prevent his village from becoming a place of severe famine.
على الرغم من قوته ومرونته، لم يتمكن من منع قريته من أن تصبح مكانا للمجاعة الشديدة.
رغم قوته و لينه، ما قدرت قريته تتحاشى المجاعة.
train
129
He stood up in the town square, delivering a testimony that debunked the false rumors spreading around.
وقف في ساحة البلدة، يلقي شهادة تفند الشائعات الكاذبة التي كانت تنتشر حوله.
وقف في ساحة البلدة، يلقى شهادة تفند الشائعات الكاذبة اللي انتشرت حولة.
train
131
I was filled with awe, standing there with time seemingly frozen around me.
كنت ممتلئًا بالدهشة، واقفًا هناك وكأن الزمن تجمد حولي.
كنت ممتلئًا بالدهشة، واقفًا هناك وكأن الزمن تجمد حولي.
train
132
The smell was aromatic, a testament to the resin's unique properties.
كانت الرائحة عطرية، شهادةً على الخصائص الفريدة للراتنج.
ريحة المكان كانت حلوة، تحكي عن شي مميز في الصمغ.
train
133
If the wineskin is not handled carefully, it could burst, and the wine would be wasted.
إذا لم يتم التعامل مع جلد النبيذ بعناية، فقد ينفجر ويتسبب في هدر النبيذ.
إن ما حشمت جلد العنب (القربة) زين، يفقع ويخسر العصير.
train
134
The sapling, which she had planted twenty years ago, had grown into a large tree that provided shade for the laundromat where the washing cycles used twenty gallons of water.
تحول الشتلة التي زرعتها قبل عشرين عامًا إلى شجرة كبيرة توفر الظل لمغسلة الملابس حيث تستخدم آلات الغسيل كميات كبيرة من الماء.
الشتلة اللي زرعتها زمان صارت شجرة كبيرة، تظلل المغسلة اللي فيها آلات الغسيل تلعب ماي كثير.
train
135
The jogger ran past a strip of graves, each marked with a simple stone.
ركض العداء أمام شريط من القبور، تم تمييز كل منها بحجر بسيط.
ركض العدوي قدام سطر من القبور، كل وحده محجوزة بحجر.
train
136
Throw the ball, they commanded, turning the event into a spontaneous game.
أمروا برمي الكرة، محولين الحدث إلى لعبة فجائية.
أمروا برمي الكرة، وخلوها لعبة فجأة.
train
137
You may not believe it, but I will predict what happens next.
قد لا تصدق ذلك، ولكني سأتنبأ بما سيحدث فيما بعد.
يمكن ما تصدق، لكن بتنبأ شو بيصير بعد.
train
138
We approve of the traditions handed down by our forefathers, because they have shaped our family's values.
نحن نوافق على التقاليد التي أورثها لنا أجدادنا، لأنها شكلت قيم عائلتنا.
نتفق على تقاليد ورثناها من أجدادنا، لأنها كونها قيم عائلتنا.
train
139
I did a quick survey of the room, realizing I had a kingdom of antiques in front of me.
قمت بمسح سريع للغرفة، أدركت أنني أمام مملكة من التحف.
رميت نظرة سريعة للغرفة، عرفت أني قدام بحر من التحف.
train
140
The slander that was spread about Mrs. Thompson, the town's beloved teacher, was particularly damaging.
كانت الأقاويل الكاذبة التي انتشرت حول السيدة تومسون، المعلمة المحبوبة في البلدة، مضرة بشكل خاص.
الأكاذيب إللي انتشرت عن المدرسة المحبوبة السيدة تومسون، كانت سيئة بشكل خاص.
train
141
Because of this hope, do they say to the teacher, 'Can we wait for the weather to improve?'
بسبب هذا الأمل، هل يقولون للمعلم، 'هل يمكننا الانتظار حتى يتحسن الطقس؟'
بسبب هالأمل، هل يقلوا للمعلم، 'هل ممكن نستنى لين يتحسن الجو؟'
train
142
Here is a towel, often a savior in turbulent situations.
خذ منشفة، غالبًا ما تكون مُنقذة في المواقف الصعبة.
شل منشفة، مرات تنفعك في المواقف الصعبة.
train
143
The divisions, namely the marketing division, the sales division, and the production division, were the backbone of the company.
الأقسام، وخاصة قسم التسويق، وقسم المبيعات، وقسم الإنتاج، كانت العمود الفقري للشركة.
الأقسام، وخاصة قسم التسويق، وقسم المبيعات، وقسم الإنتاج، كانت العمود الفقري للشركة.
train
144
I intended to take everything, child!
كنت أنوي أن آخذ كل شيء يا بني!
كنت أبي آخذ كل شي يا ولدي!
train
145
It was the biggest branch they had ever seen in their garden.
لقد كان أكبر غصن رأوه في حديقتهم على الإطلاق.
كان أكبر غصن شافوه في حديقتهم كلها.
train
146
The priest's lot was drawn, and the decision was made to burn incense at the next festival.
تم اختيار الكاهن بالقرعة، وتقرر أن يحرق البخور في المهرجان القادم.
سحبوا الكاهن بالقرعة، وقرّروا يحرقوا البخور بالعيد الجاي.
train
147
This man, in his kindness, was a friend to everyone he met.
كان هذا الرجل، في لطفه، صديقًا لكل من التقى به.
هالرجل، بكرمه، كان صديق كل من قابله.
train
148
Before the Goldstein family could testify at the synagogue, their commitment to the community had already surpassed all others.
قبل أن تتمكن عائلة غولدشتاين من الشهادة في الكنيس، تجاوز التزامهم بالمجتمع جميع الآخرين.
قبل ما عيلة غولدشتاين تشهد في الكنيسة، واجبهم للمجتمع تجاوز كل شي.
train
149
Suddenly, a powerful gust of wind carried my hat away.
فجأة، حملت هبة الرياح القوية قبعتي بعيدًا.
فجأة، عاصفة الرياح القوية رفعت طاقيتي بعيد.
train
150
But can these eyes of mine really not see the door open?
ولكن عيوني حقا لا تستطيع رؤية الباب مفتوح؟
بس عيوني من صح ماتقدر تشوف الباب مفتةح؟
train
151
Add your birthright to our common fund.
أضف حقك المُكتسب إلى صندوقنا المشترك.
حط نصيبك القديم في صندوقنا.
train
152
If you don't attend, you won't see the unity it brings.
إذا لم تحضر، فلن ترى الوحدة التي يجلبها الحدث.
إذا ما حضرتش، ما بتشوف الوحشة إللي يجيبها الحدث.
train
153
He, during a significant time in his life, joined the forces under the command of a brave commander.
انضم هو، خلال فترة مهمة في حياته، إلى القوات تحت قيادة قائد شجاع.
في وقت مهم من حياته، انضم للجيوش مع قائد شجاع.
train
154
I couldn't lay my sick worries to rest.
لم أستطع أن أضع همومي المرضية جانبا.
ما قدرت أرمي همومي.
train
155
She intends to enter the university next year, studying about the mysteries of the universe.
تنوي الدخول إلى الجامعة العام المقبل، حيث ستتعلم عن أسرار الكون.
عندها تفكير تدخل الجامعة السنه الجاية، تتعلم على خفايا الدنيا.
train
156
There came a day when the people were no longer willing to be under his rule.
جاءَ اليوم الذي لم يعُد فيه الناس يرغبون في أن يكونوا تحت حكمه.
جاء اليوم اللي الناس ما عادوا يرضوا بحكامه.
train
157
So, when the mayor issued a new rule, the townsfolk, then, had to abide by it, including my neighbor.
لذا، عندما أصدر العمدة قاعدة جديدة، كان على سكان البلدة، بما في ذلك جاري، الالتزام بها.
لهذا، لما العمدة أصدر قرار جديد، لازم أهل البلد، بما فيهم جاري، يلتزموا فيه.
train
158
You should pray that your meeting will take place without any issues.
يجب أن تصلي أن يتم اجتماعك بدون أي مشاكل.
لازم تصلي إن اجتماعك يمشي بدون مشاكل.
train
159
He never failed to report any unusual activities during his shift, ensuring the rest of the town could sleep peacefully.
لم يفشل أبدا في الإبلاغ عن أي أنشطة غير عادية خلال فترة عمله، مما يضمن أن بقية البلدة يمكنها النوم بسلام.
ما تقصر أبداً يبلغ عن أي أعمال غريبة خلال فترة شغله، عشان يضمن أن باقي البلدة تقدر تنام بأمان.
train
160
The local council had made a mistake in their calculations, underestimating the amount of visitors, which was double what they had anticipated.
أخطأ المجلس المحلي في حساباته، حيث كان عدد الزوار أكثر بمرتين مما كان متوقعا.
غلط المجلس المحلي في الحساب، عشان كدا عدد الزوار كان أكثر بمرتين.
train
161
Just as the prophet had foreseen, their first tomb was built in the city's center.
كما كان النبي قد تنبأ، تم بناء أول قبر لهم في وسط المدينة.
مثل ما النبي تنبأ، أول قبر اتبنى لهم وسط المدينة.
train
162
His fear seemed to increase with each passing moment, and he was certain that harm was lurking in the shadows.
بدا أن خوفه يزداد مع كل لحظة تمر، وكان متأكدًا أن الخطر يتربص في الظلال.
خوفه يزيد مع كل لحظة، وكان متأكد إن الخطر قاعد وراه.
train
163
Everyone had been told to go to their seats, but some were still finding their friends.
كان الجميع قد أُخبروا بالذهاب إلى مقاعدهم، ولكن بعضهم كان لا يزال يبحث عن أصدقائه.
الكل قيلهم يروحوا لمقاعدهم، بس بعضهم لسه يبحثوا عن ربعهم.
train
164
But he was not yet ready to face the world.
لكنه لم يكن مستعدًا بعد لمواجهة العالم.
لكن ما كان لسا جاهز يطلع للدنيا.
train
165
However, his thirst for victory could not be quenched.
ومع ذلك، لم يتمكن من إرواء عطشه للنصر.
بس ما قدر يروي عطشه للفوز.
train
166
Being through it, I was wearing my shoes thin.
بعد مروري بها، كنت أهلك حذائي.
بعد ما مريت بها، كنت تعبت حذائي.
train
167
The sun was shining, the birds were singing, and people were enjoying it.
كانت الشمس مشرقة، والطيور تغني، والناس يستمتعون بها.
الشمس قد شرقت، والطيور بتغني، والناس مستمتعين فيها.
train
168
Did you discuss the thing, or did the man come?
هل ناقشت الأمر، أم أن الرجل جاء؟
تكلمنا بالموضوع، ولا الرجل جا؟
train
169
If he doesn't leave soon, two items will be taken from his desk in a hurry.
إذا لم يغادر قريبًا، سيتم أخذ شيئين من مكتبه في عُجالة.
لو ما يطلع بسرعة، حي ياخذوا شيين من مكتبه على عجل.
train
170
Be yourself, and save the world.
كن أنت، وأنقذ العالم.
احفظ عوايدك، وصلّح الحال.
train
171
Over the course of the morning, they would distribute loaves of bread to everyone who came by.
وعلى مدار الصباح، كانوا يوزعون أرغفة الخبز على كل من يأتي.
وعلى طول الصباح، يعطوا خبز لكل من يجي.
train
172
This kingdom, depicted in the painting, was her ancestral home.
هذه المملكة، المصورة في اللوحة، كانت موطنها الأصلي.
المملكة هذي، اللي مصورة في اللوحة، كانت موطنها الأصلي.
train
173
We sold our house because we needed to move closer to work.
بعنا منزلنا لأننا كنا بحاجة للانتقال إلى مكان أقرب إلى العمل.
بعنا بيتنا لاننا لازم ننتقل لمكان أقرب للعمل.
train
174
But he did not disclose it to the townsfolk yet.
لكنه لم يكشف عن ذلك لأهل البلدة بعد.
بس ما خبر أهل البلدة لحد الحين.
train
175
As I flipped through the pages, I saw memories come flooding back.
عندما تصفحت الصفحات، رأيت الذكريات تعود مجدداً.
وهو يقلب الصفحات، شاف الذكريات ترجع تفتكر.
train
176
It was a tower, the tallest in the city, that seemed to touch the sky, as if it was a divine intervention in the world of architecture.
كانت برجًا، الأطول في المدينة، يبدو أنه يلامس السماء، كما لو كان تدخلاً إلهيًا في عالم الهندسة المعمارية.
كانت برج، أطول وحدة في المدينة، تحس كأنها تلمس السماء، زي ما لو كان شي إلهي في عالم البناء.
train
177
On the farm, there was a pig, a domesticated mammal typically kept as livestock, that was particularly large.
في المزرعة، كان هناك خنزير، وهو حيوان ثديي مستأنس يتم الاحتفاظ به عادة كماشية، وكان كبيراً بشكل خاص.
بالحظيرة، كان في خنزير، وهو حيوان يرضع وتربى من الصغر عادة زي الضأن والماعز، وكان كبير بشكل ملفت.
train
178
The guard, righteous and vigilant, stood like a puzzle that intruders couldn't solve.
وقف الحارس، الصالح واليقظ، كاللغز الذي لم يتمكن الدخلاء من حله.
وقف الحارس، الطيب واليقظان، زي اللغز اللي ما عرفوه الدخلاء يحلّوه.
train
179
Give your heart to the cause, don't leave.
أعط قلبك للقضية، لا تغادر.
أشغل كل جوارحك بهالقضية، لا تروح.
train
180
However, before he left, he made sure to get enough supplies for his journey.
ومع ذلك، قبل أن يغادر، تأكد من الحصول على ما يكفي من الإمدادات لرحلته.
بس قبل يطلع تأكد تحصل على كل إللي تبايته للرحلة.
train
181
Oh, because they loved their unity so much, they greeted each other in the most cordial way.
أوه، لأنهم أحبوا وحدتهم كثيراً، كانوا يحيون بعضهم البعض بألطف الطرق.
أحبوا وحدتهم كثير، كانوا يحيون بعضهم بالطيب.
train
182
Every day, I practice my piano skills and take off my distractions to improve.
كل يوم، أمارس مهاراتي في البيانو وأتخلص من انشغالاتي للتحسن.
كل يوم، أتمرن على مهاراتي بالعزف على البيانو وأتخلص من انشغالاتي عشان أتحسن.
train
183
He gives a sign to the younger generation, indicating the importance of reading.
هو يعطي إشارة للجيل الأصغر، مشيراً إلى أهمية القراءة.
يعطي إشارة للجيل الأصغر، يوصيهم بأهمية القراءة.
train
184
The front door of the mansion, worn and weathered, held secrets of its own.
باب المنزل الأمامي للقصر، المهترئ والمتأثر بالطقس، كان يحمل أسراره الخاصة.
باب الدار الرئيسي للقلعة، العتيق و إللي تأثر بالطقس، كان يخبي أسراره الخاصة. 
train
185
There was a time when adventurous kids would come to explore, but that time has long passed.
كان هناك زمن كان فيه الأطفال المغامرون يأتون للإستكشاف، لكن ذلك الزمن قد مضى منذ زمن بعيد.
كان زمن يجيوا فيه عيال المغامرة يفتنوا، بس ذاك الزمن راح من زمان.
train
186
For a long time, the townsfolk had been waiting for someone to avenge the injustices they had suffered.
لفترة طويلة، كان سكان البلدة ينتظرون شخصاً للانتقام من الظلم الذي تعرضوا له.
أهل البلدة كانوا بيستنوا واحد ينتقم لهم من الظلم إللي عاشوه.
train
187
Elijah, who will be disowned by those who stray from the path of righteousness, replied that he was there to guide them.
إيليا، الذي سيتم تنكيره من قبل الذين يحيدون عن طريق الصلاح، أجاب أنه هناك لتوجيههم.
إيليا، راح يتم تنكيرة من خلال اللي انحرفوا عن طريق الصلاح،رد عليهم انة هنا حتى يوجههم.
train
188
She took her glasses off, realizing that it would take more than just a few hours to fully understand the depth of the subject.
خلعَت نظارتها، مدركةً أن الأمرَ سيستغرقُ أكثرَ من بضعِ ساعاتٍ لفهم عمق الموضوع.
خلعت نظارتها، عارفة إن الأمر راح يأخذ أكثر من ساعات لفهم غوص الموضوع.
train
189
She was about to step in, her heart pounding with anticipation.
كانت على وشك الدخول، قلبها ينبض بالترقب.
كانت على وشك تدخل، قلبها يخبط من الخوف.
train
190
The host raised his finger for silence, then addressed the crowd, 'Woe to those who do not heed this warning!'
رفع المضيف إصبعه مطالبًا بالصمت، ثم خاطب الحشد، 'ويل للذين لا يلتفتون إلى هذا التحذير!'
رفع المضيف يده وقال للناس: خافوا الله!
train
191
She was afraid to say it, but she knew she had to.
كانت خائفة من قولها، لكنها كانت تعلم أنها يجب أن تفعل.
كانت خايفة تقلها، بس كانت تعرف لازم تسويها.
train
192
She climbed the tree to avoid the floodwater and not perish.
تسلقَت الشجرة لتتجنب مياه الفيضان، لكي لا تهلك.
تسلق الشجر يهرب من الفيضان عشان ما يطيح.
train
193
I was in awe of the beauty of the land stretching out to the horizon.
كنت في حالة من الدهشة من جمال الأرض التي تمتد حتى الأفق.
وقفت متحير من حلو الأرض اللي تمد لين ما يوصل طرف النظر.
train
194
He, who was once a disciple of the mayor, was called to the desert where he would create his masterpiece.
هو، الذي كان يوماً تلميذاً للعمدة، تم استدعاؤه إلى الصحراء حيث سيخلق تحفته الرائعة.
هو، اللي كان تلميذ للعمدة في يوم ما، استدعوة للصحراء حتى يخلق تحفتة الرائعة.
train
195
Don't be afraid: know your worth, honor your mother, and always hold yourself in high esteem.
لا تخف: اعرف قيمتك، احترم أمك، ودائماً احترم نفسك.
لا تخاف: عرف قدرك، حترم أمك، و دوم تحترم نفسك.
train
196
This was an event that they would remember for years to come.
كان هذا حدثاً سيتذكرونه لسنوات عديدة.
كان هذا حدث راح يتذكروه لسنوات طويلة.
train
197
Tomorrow, they will have set another painting of a rainbow in the room.
غدًا، سيضعون لوحة أخرى لقوس قزح في الغرفة.
بكرا، بيحطوا لوحة ثانية لقوس قزح بالغرفة.
train
198
She opened the creaky door, and a wave of nostalgia hit her.
عندما فتحت الباب المتآكل، ضربها موجة من الحنين للماضي.
لما فتحت الباب القديم، ضربها موجة من الحنين للماضي.
train
199
After days of wandering, they finally found water and quenched their thirst.
بعد أيام من التجوال، وجدوا أخيراً الماء واستطاعوا إرواء عطشهم.
بعد أيام من التعب، حصلوا على المويه أخيرًا ورووا عطشهم.
train
200
Surely, just as a rib protects the heart, one must rebel against injustice.
بالتأكيد، كما أن الضلع يحمي القلب، يجب على الإنسان أن يتمرد ضد الظلم.
زي الضلع يحمي القلب، لازم الإنسان يرفض الظلم.
train
201
You, my friend, are as persistent as a gnat, never ceasing in your efforts.
أنت، يا صديقي، مثابر مثل الذبابة، لا تتوقف أبدا عن محاولاتك.
أنت يا صاحبي، صبور زي الذبان، ما يوقف ابدا عن محاولاته.
train