Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
Spanish
stringlengths
2
714
Asturian
stringlengths
1
630
Dé a su aplicación una capacidad para ser accesible
Da-y a la to aplicación una capacidá pa ser accesible
Explorador de accesibilidad Accerciser
Esplorador d'accesibilidá Accerciser
El esquema de complemento predeterminado para el panel inferior
Distribución predeterminada del complementu pal panel inferior.
El esquema de complemento predeterminado para el panel superior
Distribución predeterminada del complementu pal panel superior
Resaltar el color del borde
Resaltar el color del berbesu
El color y la opacidad del resaltado del borde.
El color y la opacidá del resaltáu del berbesu.
Resaltar el color de relleno
Resaltar el color de rellenu
El color y la opacidad del resaltado del relleno.
El color y la opacidá del resaltáu del rellenu.
Ocultar los atributos privados
Anubrir los atributos privaos
Propiedad
Propiedá
Consola IPython
Consola IPython
Consola interactiva para manipular el accesible actualmente seleccionado
Consola interactiva pa remanar l'accesible escoyíu anguaño
_Limpiar la selección
_Llimpiar la Escoyeta
Todo
Too
Accesible seleccionado
Accesible esbilláu
Fuente
Fonte
Muestra los eventos tal y como ocurren desde los tipos y fuentes seleccionados
Amuesa los eventos tal y como ocurren dende les tribes y fontes seleicionaes
Iniciar/parar el registro de eventos
Entamar/parar el rexistru d'eventos
Limpiar el registro de eventos
Llimpiar el rexistru d'eventos
Conteo de hijos
Contéu de fíos
(sin descripción)
(ensin descripción)
Estados
Estaos
Relaciones
Rellaciones
Co_lección
Co_leición
Tamaño
Tamañu
Co_mponente
Co_mponente
_Documento
_Documentu
Hiperenelace
Hiperenllaz
H_ipertexto
H_ipertestu
Región
Rexón
Ayudante de _inicio de sesión
Ayudante d'a_niciu de sesión
Seleccionar todas
Esbillar too
_Selección
_Escoyeta
Contenido _reproducible
Conteníu _reproducible
Columnas seleccionadas
Columnes escoyíes
Filas seleccionadas
Fileres escoyíes
Amplitud:
Amplitú:
Celda seleccionada
Caxella seleicionada
Texto
Testu
Final: 0
Aniciu: 0
Te_xto
Te_stu
Mínimo incremento
Mínimu incrementu
Valor máximo
Valor máximu
Valor mínimo
Valor mínimu
Val_or
Val_or
desconocido
desconocíu
Permite ver varias propiedades del interfaz
Permite ver delles propiedaes de la interface
(no implementado)
(non implementáu)
Demasiados hijos seleccionables
Abondos fíos seleicionables
Selección rápida
Escoyeta rápida
Complemento con varios métodos para seleccionar accesibles rápidamente.
Complementu con dellos métodos pa escoyer accesibles rápidamente.
Inspeccionar el último accesible que tuvo el foco
Inspeicionar el caberu accesible que tuvo'l focu
Inspeccionar el accesible bajo el ratón
Inspeicionar l'accesible baxo el mur
Nativo
Nativu
LDTP
LDTP
Tipo de script
Tipu de Script
Crea scripts de estilo para Dogtail
Crear scripts de estilu dogtail
Confirme la limpieza
Confirmar llimpiar
Inactivo
Inactivu
Sin descripción
Ensin descripción
Valida la accesibilidad de una aplicación
Valida l'accesibilidá d'una aplicación
Guardado
Guardáu
EXCEPTO
ESCEUTU
ERROR
FALLU
Básico
Básicu
Comprueba la accesibilidad fundamental del IGU de una aplicación
Comprueba l'accesibilidá fundamental del IGU d'una aplicación
el accionable %s no puede tener el foco o ser seleccionado
l'accionable %s nun pue ser seleicionable o tener el focu
el interactivo %s no es accionable
l'interactivu %s nun ye accionable
la interfaz de %s no tiene texto
la interface de %s nun tien testu
El índice en el padre no coincide con el índice del hijo en %s
L'índiz nel padre nun concasa col índiz del fíu en %s
Falta el recíproco para la relación %s
Falta'l recíprocu pa la rellación %s
la interfaz de la tabla %s que puede tener el foco no tiene interfaz de selecciónbutton has focused state without focusable state
l'oxetu %s que pue tener el focu tien una interfaz de tabla, non una interfaz de seleiciónbutton has focused state without focusable state
%s tiene un estado %s sin tener %s
%s tien un estáu %s ensin tener %s
%s no pertenece al conjunto
%s nun pertenez al conxuntu
El índice %(num)d del elemento %(rolename)s no coincide con la fila y columnaparent indexrow and column index
L'índiz %(num)d del elementu %(rolename)s nun concasa cola filera y columnaparent indexrow and column index
El índice padre %(num1)d del elemento %(rolename)s no coincide con la fila y columna del índice %(num2)d
L'índiz padre %(num1)d del elementu %(rolename)s nun concasa cola filera y columna del índiz %(num2)d
%s no tiene nombre o descripción
%s nun tien nome o descripción
_Contenido
_Conteníu
Accerciser no puede ver las aplicaciones en su escritorio. Debe activar la accesibilidad del escritorio para arreglar este problema. ¿Quiere activarla ahora?
Accerciser nun pue ver les aplicaciones nel to escritoriu. Tienes d'activar l'accesibilidá del escritoriu pa iguar esti problema. ¿Quies activala agora?
Nota: Los cambios tienen efecto después de salir de la sesión.
Nota: Los cambeos tienen efeutu dempués de colar de la sesión.
Hijos
Fíos
Actualizar los hijos del nodo seleccionado
Anovar los fíos del nodu esbilláu
Componente
Componente
Mayús
Mayús
Panel superior
Panel superior
Panel inferior
Panel inferior
Preferencias de accerciser
Preferencies d'accerciser
Resaltado
Resaltáu
Duración del resaltado:
Duración del resaltáu:
Color del borde:
Color del berbesu:
El color del borde de la caja resaltada
El color del berbesu de la caxa resaltada
Color de relleno:
Color de rellenu:
El color de relleno de la caja resaltada
El color de rellenu de la caxa resaltada
Jorge González <jorgegonz\@svn\.gnome\.org>, 2007-2009
I Varela <ivarela\@softastur\.org>, 2011
Un examinador de accesibilidad de Python interactivo
Un desaminador d'accesibilidá de Python interactivu
La nueva licencia BSD, vea los archivos COPYING y NOTICE para más detalles.
La nueva llicencia BSD, llei los ficheros COPYING y NOTICE pa más detalles.
Página web
Páxina web
Marcar el accesible actualmente seleccionado.
Marcar l'accesible anguaño esbilláu.
Ruta
Camín
Ruta:
Camín:
End of preview. Expand in Data Studio

Dataset Card for Dataset Name

The Spanish-Asturian Parallel Corpus is a dataset created to support the development of Machine Translation (MT) systems for translating from Spanish (es) into Asturian (ast).

Dataset Details

The dataset was created to support low-resource machine translation.

Recently the Workshop for Machine Translation (WMT) has released the first edition of the Shared Task on Translation into Low-Resource Languages of Spain 2024. This dataset further supports the endeavor by improving accessibility to quality resources.

Dataset Description

  • Curated by: [More Information Needed]
  • Funded by [optional]: [More Information Needed]
  • Shared by [optional]: [More Information Needed]
  • Language(s) (NLP): Spanish, Asturian
  • License: The Spanish-Asturian_Parallel-Corpus is released under no license. The use of its contents should respect license restrictions on part of the original data.

Dataset Sources [optional]

Uses

Direct Use

The dataset is intended to train a Machine Translation system between Asturian and Spanish (ast -> es).

Out-of-Scope Use

[More Information Needed]

Dataset Structure

[More Information Needed]

Dataset Creation

Curation Rationale

[More Information Needed]

Source Data

Data Collection and Processing

This dataset separates both synthetic and existing data. The existing parallel data come from OPUS (Spanish-Asturian) under their respective entities. The synthetic data consist of Spanish translations generated from the Asturian monolingual corpus of the PILAR dataset. To create the synthetic Spanish translations we used the OPUS-MT model.

The data filtering process incorporated language identification using the Idiomata Cognitor tool. No other preprocessing steps (e.g. alignment) were used, therefore any peculiarities exist solely from the data itself. However, this is not the case for the synthetic data—peculiarities certainly exist. Notably the synthetic data was filtered twice by the language identifier.

Tatoeba OpenSubtitles KDE4 wikimedia GNOME
ast 159 17,486 26,023 45,506 68,668
langid 94 8,091 12,025 39,958 37,551

Table 1: Parallel Data.



PILAR - literary PILAR - crawled
ast 14,776 24,094
langid (ast) 10,538 17,121
langid (es) 9,329 15,409

Table 2: Monolingual Data.

Who are the source data producers?

The text was extracted from Opus under the following resources: OpenSubtitles, Tatoeba, KDE4, wikimedia, GNOME. Additionally, the data from PILAR was used to create synthetic corpora.

Annotations [optional]

Annotation process

[More Information Needed]

Who are the annotators?

[More Information Needed]

Personal and Sensitive Information

[More Information Needed]

Bias, Risks, and Limitations

[More Information Needed]

Recommendations

Users should be made aware of the risks, biases and limitations of the dataset. More information needed for further recommendations.

Citation [optional]

@InProceedings{TIEDEMANN12.463,
  author = {Jörg Tiedemann},
  title = {Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS},
  booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
  year = {2012},
  month = {may},
  date = {23-25},
  address = {Istanbul, Turkey},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Ugur Dogan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {978-2-9517408-7-7},
  language = {english}
 }
@inproceedings{lison-tiedemann-2016-opensubtitles2016,
    title = "{O}pen{S}ubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and {TV} Subtitles",
    author = {Lison, Pierre  and
      Tiedemann, J{\"o}rg},
    editor = "Calzolari, Nicoletta  and
      Choukri, Khalid  and
      Declerck, Thierry  and
      Goggi, Sara  and
      Grobelnik, Marko  and
      Maegaard, Bente  and
      Mariani, Joseph  and
      Mazo, Helene  and
      Moreno, Asuncion  and
      Odijk, Jan  and
      Piperidis, Stelios",
    booktitle = "Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation ({LREC}`16)",
    month = may,
    year = "2016",
    address = "Portoro{\v{z}}, Slovenia",
    publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
    url = "https://aclanthology.org/L16-1147/",
    pages = "923--929",
    abstract = "We present a new major release of the OpenSubtitles collection of parallel corpora. The release is compiled from a large database of movie and TV subtitles and includes a total of 1689 bitexts spanning 2.6 billion sentences across 60 languages. The release also incorporates a number of enhancements in the preprocessing and alignment of the subtitles, such as the automatic correction of OCR errors and the use of meta-data to estimate the quality of each subtitle and score subtitle pairs."
}
@misc{PILAR,
  editor = {Galiano-Jiménez, Aarón and Sánchez-Martínez, Felipe and Pérez-Ortiz, Juan Antonio},
  title = {PILAR},
  url = {https://github.com/transducens/PILAR},
  year = {2024}
}
@misc{idiomatacognitor,
  author = {Galiano-Jiménez, Aarón and Sánchez-Martínez, Felipe and Pérez-Ortiz, Juan Antonio},
  title = {Idiomata Cognitor},
  url = {https://github.com/transducens/idiomata_cognitor},
  year = {2024}
}

BibTeX:

[More Information Needed]

APA:

[More Information Needed]

Glossary [optional]

[More Information Needed]

More Information [optional]

[More Information Needed]

Dataset Card Authors [optional]

[More Information Needed]

Dataset Card Contact

[More Information Needed]

Downloads last month
24