id
stringlengths 27
27
| audio
audioduration (s) 0.5
8.37
| duration
float64 0.5
8.37
| transcript
stringlengths 2
70
| ipa
stringlengths 3
115
| translation
stringlengths 1
23
⌀ | lang_group
stringclasses 1
value | lang_group_en
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|---|---|---|
SrYPtAOQA5Q_0355982-0357515 | 1.533 | o cascas kira haw | o ʦ-a-s-ʦ-a-s k-i-r-a ħ-a-w | 像瀑布 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0358318-0360186 | 1.868 | o lisin no malitengay ahtiniay | o ɾ-i-s-i-n n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j a-ħ-t-i-n-i-a-j | 以前長輩們的祭典是這樣的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0360186-0363155 | 2.969 | o mihiya mikesiʼ | o m-i-ħ-i-j-a m-i-k-ə-s-i-ʡ | 會舉行海祭 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0364256-0365857 | 1.601 | itira kami tingkoli kiya haw | i-t-i-r-a k-a-m-i t-i-ŋ-k-o-ɾ-i k-i-j-a ħ-a-w | 我們在電光的時候 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0365957-0368492 | 2.535 | pakarongay kako haw malakapah itiraay kira | p-a-k-a-r-o-ŋ-a-j k-a-k-o ħ-a-w m-a-ɾ-a-k-a-p-a-ħ i-t-i-r-a-a-j k-i-r-a | 那時我還是青年時 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0368492-0370227 | 1.735 | mitanamay kako tona mikesiʼay | m-i-t-a-n-a-m-a-j k-a-k-o t-o-n-a m-i-k-ə-s-i-ʡ-a-j | 我有學習到這個祭典 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0371228-0373563 | 2.335 | o sowal no malitengay kiya mikesiʼ kamo i | o s-o-w-a-ɾ n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j k-i-j-a m-i-k-ə-s-i-ʡ k-a-m-o i | 長輩說道若你們要舉行祭典的話 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0379001-0381336 | 2.335 | macedas i pakayra ko nanom saan | m-a-ʦ-ə-ɬ-a-s i p-a-k-a-j-r-a k-o n-a-n-o-m s-a-a-n | 水暴漲時水會從那裡流下 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0381336-0383004 | 1.668 | o sowal kora no malitengay ne | o s-o-w-a-ɾ k-o-r-a n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j n-ə | 這是長輩所說的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0384205-0388075 | 3.87 | mikesiʼ cowa ka itira katihi no tingkoli mikesiʼ yo | m-i-k-ə-s-i-ʡ ʦ-o-w-a k-a i-t-i-r-a k-a-t-i-ħ-i n-o t-i-ŋ-k-o-ɾ-i m-i-k-ə-s-i-ʡ j-o | 舉行海祭不會在電光附近辦理 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0388842-0390009 | 1.167 | tayni kaetip | t-a-j-n-i k-a-ə-t-i-p | 要到西邊 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0391144-0396915 | 5.771 | nga pakayra ko nanom saan ko lisin no malitengay | ŋ-a p-a-k-a-j-r-a k-o n-a-n-o-m s-a-a-n k-o ɾ-i-s-i-n n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 舉行祭典長輩說要在那邊因為那裡有水流 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0398116-0399017 | 0.901 | hatiraay | ħ-a-t-i-r-a-a-j | 是這樣子的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0399517-0402686 | 3.169 | hatiraay kora mikesiʼ ho katayni to kami kaetip | ħ-a-t-i-r-a-a-j k-o-r-a m-i-k-ə-s-i-ʡ ħ-o k-a-t-a-j-n-i t-o k-a-m-i k-a-ə-t-i-p | 所以海祭我們都往西邊去 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0407790-0408858 | 1.068 | pakayra ko nanom | p-a-k-a-j-r-a k-o n-a-n-o-m | 水從那邊流 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0409191-0410359 | 1.168 | pakayra ko macedas saan | p-a-k-a-j-r-a k-o m-a-ʦ-ə-ɬ-a-s s-a-a-n | 從暴漲的水流下 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0410359-0411760 | 1.401 | taʼangay ko nanom pakayra i | t-a-ʡ-a-ŋ-a-j k-o n-a-n-o-m p-a-k-a-j-r-a i | 很大的水 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0411760-0413261 | 1.501 | pakayra i miyaroʼ sanay | p-a-k-a-j-r-a i m-i-j-a-r-o-ʡ s-a-n-a-j | 會從部落流下 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0414295-0416697 | 2.402 | o hiya malahok kiya | o ħ-i-j-a m-a-ɾ-a-ħ-o-k k-i-j-a | 要準備吃中餐時 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0417364-0418465 | 1.101 | mifoting kita hani | m-i-f-o-t-i-ŋ k-i-t-a ħ-a-n-i | 我們不是有捕魚嗎 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0420000-0422735 | 2.735 | sakakaay hahiya kira masarayray | s-a-k-a-k-a-a-j ħ-a-ħ-i-j-a k-i-r-a m-a-s-a-r-a-j-r-a-j | 從最大的秩序排站 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0423536-0424303 | 0.767 | itiraay i ʼalo kora | i-t-i-r-a-a-j i ʡ-a-ɾ-o k-o-r-a | 在河邊 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0425838-0428306 | 2.468 | macidal kasa sacidalay sa malahok | m-a-ʦ-i-ɬ-a-ɾ k-a-s-a s-a-ʦ-i-ɬ-a-ɾ-a-j s-a m-a-ɾ-a-ħ-o-k | 就在大太陽底下吃中飯 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0428840-0429708 | 0.868 | mifoting | m-i-f-o-t-i-ŋ | 捕魚 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0430241-0430808 | 0.567 | anto i | a-n-t-o i | 然後 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0431442-0434044 | 2.602 | pasicowaay kora hiya nora kiya haw | p-a-s-i-ʦ-o-w-a-a-j k-o-r-a ħ-i-j-a n-o-r-a k-i-j-a ħ-a-w | 不論從哪裡 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0435312-0436713 | 1.401 | ano hatiniay kora hiya kiya haw | a-n-o ħ-a-t-i-n-i-a-j k-o-r-a ħ-i-j-a k-i-j-a ħ-a-w | 假如是從這裡 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0437614-0441550 | 3.936 | sakakaay sakatosa tini mararem tala pakarongay | s-a-k-a-k-a-a-j s-a-k-a-t-o-s-a t-i-n-i m-a-r-a-r-ə-m t-a-ɾ-a p-a-k-a-r-o-ŋ-a-j | 從上級第二下級到最小的年齡階層 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0441550-0443085 | 1.535 | pasayra tayni | p-a-s-a-j-r-a t-a-j-n-i | 從那裡排到這 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0443785-0445520 | 1.735 | haman saikoikong sanay | ħ-a-m-a-n s-a-i-k-o-i-k-o-ŋ s-a-n-a-j | 次序不能彎彎曲曲的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0446020-0448522 | 2.502 | pamoecel hananay kora kamaroʼ maemin | p-a-m-o-ə-ʦ-ə-ɾ ħ-a-n-a-n-a-j k-o-r-a k-a-m-a-r-o-ʡ m-a-ə-m-i-n | 全部都要取直的坐著 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0448522-0450057 | 1.535 | moecel kora ko kaaroʼ | m-o-ə-ʦ-ə-ɾ k-o-r-a k-o k-a-a-r-o-ʡ | 要坐正 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0450057-0453560 | 3.503 | hatira kora hatiraay sanay | ħ-a-t-i-r-a k-o-r-a ħ-a-t-i-r-a-a-j s-a-n-a-j | 一定要這樣子 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0453560-0457129 | 3.569 | hatiraay koya no malitengay ano mikesiʼ | ħ-a-t-i-r-a-a-j k-o-j-a n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j a-n-o m-i-k-ə-s-i-ʡ | 長輩們以前舉行海祭就是這樣 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0457129-0458263 | 1.134 | ira ko lisin kira | i-r-a k-o ɾ-i-s-i-n k-i-r-a | 有它的禁忌在 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0458263-0460198 | 1.935 | haman patelasan mihiya sanay | ħ-a-m-a-n p-a-t-ə-ɾ-a-s-a-n m-i-ħ-i-j-a s-a-n-a-j | 不能隨意的行事 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0460198-0464168 | 3.97 | haman saikoikongen nano mitaheka sanay ko malitengay | ħ-a-m-a-n s-a-i-k-o-i-k-o-ŋ-ə-n n-a-n-o m-i-t-a-ħ-ə-k-a s-a-n-a-j k-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 長輩說用餐的時候不能歪七扭八 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0464802-0467271 | 2.469 | o kora mihiya to kiya haw | o k-o-r-a m-i-ħ-i-j-a t-o k-i-j-a ħ-a-w | 要準備進行時 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0468038-0469039 | 1.001 | ya sakakaay kiya haw | j-a s-a-k-a-k-a-a-j k-i-j-a ħ-a-w | 最年長的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0469472-0473676 | 4.204 | mamalahok to kiya haw mifetiray to kira ko malitengay | m-a-m-a-ɾ-a-ħ-o-k t-o k-i-j-a ħ-a-w m-i-f-ə-t-i-r-a-j t-o k-i-r-a k-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 在準備吃中餐前就會做獻酒儀式 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0473842-0476211 | 2.369 | o kora pifetir no matoʼasay ira ko | o k-o-r-a p-i-f-ə-t-i-r n-o m-a-t-o-ʡ-a-s-a-j i-r-a k-o | 長輩對於獻酒儀式 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0477579-0481582 | 4.003 | harateng iso to maan to sowal masamaan ko sowal no matoʼasay itiya | ħ-a-r-a-t-ə-ŋ i-s-o t-o m-a-a-n t-o s-o-w-a-ɾ m-a-s-a-m-a-a-n k-o s-o-w-a-ɾ n-o m-a-t-o-ʡ-a-s-a-j i-t-i-j-a | 以前你有印象長輩是怎麼說的呢 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0482016-0482516 | 0.5 | hay | ħ-a-j | 嗯 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0485552-0487753 | 2.201 | mifetiray hananay kiya hatiniay | m-i-f-ə-t-i-r-a-j ħ-a-n-a-n-a-j k-i-j-a ħ-a-t-i-n-i-a-j | 獻酒儀式是這樣子的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0488354-0490155 | 1.801 | ano talakal kiso kiya | a-n-o t-a-ɾ-a-k-a-ɾ k-i-s-o k-i-j-a | 如果你要設陷阱 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0490989-0493892 | 2.903 | talakal kiso kiya mifetiray ko malitengay | t-a-ɾ-a-k-a-ɾ k-i-s-o k-i-j-a m-i-f-ə-t-i-r-a-j k-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 你要設陷阱就要做這個獻酒儀式 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0494459-0494993 | 0.534 | hai | ħ-a-i | 是 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0496260-0501564 | 5.304 | mipahiya tira tak cipalaay nanay palemeden kako | m-i-p-a-ħ-i-j-a t-i-r-a t-a-k ʦ-i-p-a-ɾ-a-a-j n-a-n-a-j p-a-ɾ-ə-m-ə-ɬ-ə-n k-a-k-o | 大地的祖靈請賜我好運 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0502465-0503366 | 0.901 | tayraen ko | t-a-j-r-a-ə-n k-o | 降福給我 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0503366-0505367 | 2.001 | sarakatay cipalaay saan | s-a-r-a-k-a-t-a-j ʦ-i-p-a-ɾ-a-a-j s-a-a-n | 最開始是獻大地祖靈嗎 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0505634-0509137 | 3.503 | sarakat no malitengay mihiya kiya haw | s-a-r-a-k-a-t n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j m-i-ħ-i-j-a k-i-j-a ħ-a-w | 長輩最先的獻酒儀式 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0509137-0510171 | 1.034 | mifetiray hananay cipalaay hananay | m-i-f-ə-t-i-r-a-j ħ-a-n-a-n-a-j ʦ-i-p-a-ɾ-a-a-j ħ-a-n-a-n-a-j | 就是獻給大地祖靈 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0510438-0518645 | 8.207 | cipalaay a pala ko tatalakalen nira kira | ʦ-i-p-a-ɾ-a-a-j a p-a-ɾ-a k-o t-a-t-a-ɾ-a-k-a-ɾ-ə-n n-i-r-a k-i-r-a | 設陷阱就是獻給大地祖靈 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0519145-0519712 | 0.567 | hatiraay | ħ-a-t-i-r-a-a-j | 是這樣的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0519712-0524883 | 5.171 | o iya no malitengay edengay kora tak miperokay kora | o i-j-a n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j ə-ɬ-ə-ŋ-a-j k-o-r-a t-a-k m-i-p-ə-r-o-k-a-j k-o-r-a | 以前也只有這樣跺腳獻祭 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0525917-0528619 | 2.702 | mifetir cingra kira tak cipalaay | m-i-f-ə-t-i-r ʦ-i-ŋ-r-a k-i-r-a t-a-k ʦ-i-p-a-ɾ-a-a-j | 獻祭給大地祖靈 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0529253-0534224 | 4.971 | nanay palemeden kako tayraen ko kinaira ako | n-a-n-a-j p-a-ɾ-ə-m-ə-ɬ-ə-n k-a-k-o t-a-j-r-a-ə-n k-o k-i-n-a-i-r-a a-k-o | 但願給我好運, 讓我豐收 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0534224-0536125 | 1.901 | tiraay ko pakimad no malitengay | t-i-r-a-a-j k-o p-a-k-i-m-a-ɬ n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 長輩就是這樣獻祭的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0536125-0537893 | 1.768 | ano mimaan to kiso kiya haw | a-n-o m-i-m-a-a-n t-o k-i-s-o k-i-j-a ħ-a-w | 不論你要做什麼事 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0538694-0541863 | 3.169 | ano mamisalomaʼ kiso mifetir ora sowal | a-n-o m-a-m-i-s-a-ɾ-o-m-a-ʡ k-i-s-o m-i-f-ə-t-i-r o-r-a s-o-w-a-ɾ | 或是你要蓋房子也要獻酒儀式 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0543164-0543965 | 0.801 | pala hanay | p-a-ɾ-a ħ-a-n-a-j | 獻大地之神 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0544999-0550036 | 5.037 | ona hiya kira pala ita kira cipala tiraay to mifetir no malitengay | o-n-a ħ-i-j-a k-i-r-a p-a-ɾ-a i-t-a k-i-r-a ʦ-i-p-a-ɾ-a t-i-r-a-a-j t-o m-i-f-ə-t-i-r n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 因為這是我們居住的大地所以要獻酒儀式 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0550937-0551571 | 0.634 | hatiraay | ħ-a-t-i-r-a-a-j | 是這樣子的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0551571-0553539 | 1.968 | tayni to ko mihecaan awa ko pakafanaʼay toni | t-a-j-n-i t-o k-o m-i-ħ-ə-ʦ-a-a-n a-w-a k-o p-a-k-a-f-a-n-a-ʡ-a-j t-o-n-i | 到現在沒有人教導這樣的祭典 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0556141-0557842 | 1.701 | maharatengay ho ako miming ho kiya | m-a-ħ-a-r-a-t-ə-ŋ-a-j ħ-o a-k-o m-i-m-i-ŋ ħ-o k-i-j-a | 我很小的時候還有印象 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0557842-0561078 | 3.236 | mahahaen mamifetiray ko akong ako kira | m-a-ħ-a-ħ-a-ə-n m-a-m-i-f-ə-t-i-r-a-j k-o a-k-o-ŋ a-k-o k-i-r-a | 我的阿公就是這樣做獻酒儀式的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0563580-0564681 | 1.101 | hay hatiraay | ħ-a-j ħ-a-t-i-r-a-a-j | 是的, 就是這樣 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0564681-0569351 | 4.67 | mifetiray ko malitengay ano miʼadop to ano mimaan to kiya haw | m-i-f-ə-t-i-r-a-j k-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j a-n-o m-i-ʡ-a-ɬ-o-p t-o a-n-o m-i-m-a-a-n t-o k-i-j-a ħ-a-w | 長輩們會獻酒, 不論是去打獵去做任何事都會獻祭 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0571687-0576357 | 4.67 | ora mihiyaay to cipalaay sa o pifetir no malitengay | o-r-a m-i-ħ-i-j-a-a-j t-o ʦ-i-p-a-ɾ-a-a-j s-a o p-i-f-ə-t-i-r n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 長輩就是獻酒儀式獻給大地祖靈 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0577024-0577758 | 0.734 | hatiraay | ħ-a-t-i-r-a-a-j | 是這樣子的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0578492-0579226 | 0.734 | mako ra | m-a-k-o r-a | 我呀 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0581428-0585197 | 3.769 | mahareteng ako kira haw hatiraay ko kimad no malitengay | m-a-ħ-a-r-ə-t-ə-ŋ a-k-o k-i-r-a ħ-a-w ħ-a-t-i-r-a-a-j k-o k-i-m-a-ɬ n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 我的印象呢長輩的敘述就是這樣 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0585764-0586799 | 1.035 | to latek to haw i | t-o ɾ-a-t-ə-k t-o ħ-a-w i | 或是什麼的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0588000-0588967 | 0.967 | o manay to i | o m-a-n-a-j t-o i | 是怎麼樣的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0590201-0597073 | 6.872 | mifetiray to hatiraay tono kawas kiya hani hatira ko pitolon kira | m-i-f-ə-t-i-r-a-j t-o ħ-a-t-i-r-a-a-j t-o-n-o k-a-w-a-s k-i-j-a ħ-a-n-i ħ-a-t-i-r-a k-o p-i-t-o-ɾ-o-n k-i-r-a | 都會對祖靈做獻酒儀式就像禱告一樣 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0597841-0599042 | 1.201 | hay cipalaay | ħ-a-j ʦ-i-p-a-ɾ-a-a-j | 沒錯 大地祖靈 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0599575-0603612 | 4.037 | iti i pasawali ira ko pitahidang ci malatawan san | i-t-i i p-a-s-a-w-a-ɾ-i i-r-a k-o p-i-t-a-ħ-i-ɬ-a-ŋ ʦ-i m-a-ɾ-a-t-a-w-a-n s-a-n | 在東海岸的是迎Malataw天神 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0604880-0606014 | 1.134 | ira kono itiniay | i-r-a k-o-n-o i-t-i-n-i-a-j | 這裡也有嗎 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0606014-0606915 | 0.901 | malatawan | m-a-ɾ-a-t-a-w-a-n | 天神 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0606915-0607415 | 0.5 | hai | ħ-a-i | 是的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0608649-0611985 | 3.336 | iraay to malatawan hananay tira i: raw ihiya | i-r-a-a-j t-o m-a-ɾ-a-t-a-w-a-n ħ-a-n-a-n-a-j t-i-r-a iː r-a-w i-ħ-i-j-a | 天神是有呀 是在那一邊 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0618190-0620190 | 2 | ora malataw hananay kiya haw | o-r-a m-a-ɾ-a-t-a-w ħ-a-n-a-n-a-j k-i-j-a ħ-a-w | 所謂的天神呢 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0620725-0625529 | 4.804 | itiya ho kiya haw tora molataw tora hiya | i-t-i-j-a ħ-o k-i-j-a ħ-a-w t-o-r-a m-o-ɾ-a-t-a-w t-o-r-a ħ-i-j-a | 在早期的時候 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0626697-0630333 | 3.636 | toem saho tora hira kiya haw kora romiʼad kiya | t-o-ə-m s-a-ħ-o t-o-r-a ħ-i-r-a k-i-j-a ħ-a-w k-o-r-a r-o-m-i-ʡ-a-ɬ k-i-j-a | 天氣一變成陰天時 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0630800-0634036 | 3.236 | ya maʼorad to sawni kora molataw | j-a m-a-ʡ-o-r-a-ɬ t-o s-a-w-n-i k-o-r-a m-o-ɾ-a-t-a-w | 那個天神等一下就會下雨 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0634803-0637372 | 2.569 | soʼelinay iya saho iraay to ko ʼorad tiya ho | s-o-ʡ-ə-ɾ-i-n-a-j i-j-a s-a-ħ-o i-r-a-a-j t-o k-o ʡ-o-r-a-ɬ t-i-j-a ħ-o | 確實就真的下雨了 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0638440-0639474 | 1.034 | hatira ko malitengay | ħ-a-t-i-r-a k-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 長輩就是這樣 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0639474-0642676 | 3.202 | mafanaʼ minengneng ko malitengay to pihiya nira | m-a-f-a-n-a-ʡ m-i-n-ə-ŋ-n-ə-ŋ k-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j t-o p-i-ħ-i-j-a n-i-r-a | 長輩非常的懂衪的作為 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0642676-0644111 | 1.435 | o kahiya no romiʼad | o k-a-ħ-i-j-a n-o r-o-m-i-ʡ-a-ɬ | 天氣的變化 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0644111-0644778 | 0.667 | hay | ħ-a-j | 是 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0644778-0648481 | 3.703 | matoem to kira haw ha maʼorad sawni soʼelinay | m-a-t-o-ə-m t-o k-i-r-a ħ-a-w ħ-a m-a-ʡ-o-r-a-ɬ s-a-w-n-i s-o-ʡ-ə-ɾ-i-n-a-j | 說的很準, 說等一下會下雨, 就真的下了 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0649982-0652184 | 2.202 | awaay to anini sanay kako hani | a-w-a-a-j t-o a-n-i-n-i s-a-n-a-j k-a-k-o ħ-a-n-i | 我也覺得為何現今沒有了這個能力 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0653385-0656187 | 2.802 | samaanay kora lisin no malitengay | s-a-m-a-a-n-a-j k-o-r-a ɾ-i-s-i-n n-o m-a-ɾ-i-t-ə-ŋ-a-j | 長輩們的儀式到底是如何 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0657321-0658222 | 0.901 | kora o malisinay ha i | k-o-r-a o m-a-ɾ-i-s-i-n-a-j ħ-a i | 迷信嗎 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0659156-0663893 | 4.737 | kaira i tiya ho miʼaʼangayay hananay kira misangaʼ to adadaay | k-a-i-r-a i t-i-j-a ħ-o m-i-ʡ-a-ʡ-a-ŋ-a-j-a-j ħ-a-n-a-n-a-j k-i-r-a m-i-s-a-ŋ-a-ʡ t-o a-ɬ-a-ɬ-a-a-j | 可能以前就有這樣在治病的 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0664427-0666695 | 2.268 | samanay sanay kira | s-a-m-a-n-a-j s-a-n-a-j k-i-r-a | 那是怎麼樣子的呢 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0667563-0670065 | 2.502 | maharatengay ako kora kiya haw | m-a-ħ-a-r-a-t-ə-ŋ-a-j a-k-o k-o-r-a k-i-j-a ħ-a-w | 那件事我有印象 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0675536-0676436 | 0.9 | tira niyaroʼ | t-i-r-a n-i-j-a-r-o-ʡ | 在部落的時候 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0677370-0680840 | 3.47 | o ina nira safa no wina ako kira | o i-n-a n-i-r-a s-a-f-a n-o w-i-n-a a-k-o k-i-r-a | 她的媽媽是我媽媽的妹妹 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
|
SrYPtAOQA5Q_0681540-0685477 | 3.937 | kaliadadaay kora safa miming ho | k-a-ɾ-i-a-ɬ-a-ɬ-a-a-j k-o-r-a s-a-f-a m-i-m-i-ŋ ħ-o | 表妹小的時候很常生病 | 阿美_恆春 | Amis_Hengchun |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.