target_lang
stringclasses 1
value | target
stringlengths 44
1.87k
| english
stringlengths 19
1.68k
| parallel
stringlengths 84
3.42k
| prompt
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
ga
|
Dúirt an Cathaoirleach gur féidir le comhaltaí ainmniúcháin a sheoladh chuig an cléireach faoin 16 Bealtaine. Dúirt an Cathaoirleach go n-éistfidh sí le haon cheisteanna.
|
The Chair said that members can send nominations to the clerk by 16 May. The Chair said that she would listen to any questions.
|
Dúirt an Cathaoirleach gur féidir le comhaltaí ainmniúcháin a sheoladh chuig an cléireach faoin 16 Bealtaine. Dúirt an Cathaoirleach go n-éistfidh sí le haon cheisteanna. The Chair said that members can send nominations to the clerk by 16 May. The Chair said that she would listen to any questions.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá limistéir arda freisin suas i gCaisleán an Easa áit a laghdaíonn an brú sa samhradh, rud a fhágann go mbíonn uisce gann. Áirítear orthu seo Dúnín, an Chraig, Baile an Teampaill agus Glúin Searún. Bíonn daoine sna háiteanna seo ag fulaingt ó bhrú an-íseal uisce gach bliain nuair a bhíonn uisce gann níos déanaí sa samhradh.
|
There are also high areas up in Caisleán an Easa where the pressure reduces in the summer, leading to water scarcity. These include Dúnín, an Chraig, Baile an Teampaill and Glúin Searún. People in these areas suffer from very low water pressure every year when water is scarce later in the summer.
|
Tá limistéir arda freisin suas i gCaisleán an Easa áit a laghdaíonn an brú sa samhradh, rud a fhágann go mbíonn uisce gann. Áirítear orthu seo Dúnín, an Chraig, Baile an Teampaill agus Glúin Searún. Bíonn daoine sna háiteanna seo ag fulaingt ó bhrú an-íseal uisce gach bliain nuair a bhíonn uisce gann níos déanaí sa samhradh. There are also high areas up in Caisleán an Easa where the pressure reduces in the summer, leading to water scarcity. These include Dúnín, an Chraig, Baile an Teampaill and Glúin Searún. People in these areas suffer from very low water pressure every year when water is scarce later in the summer.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Cuireadh freisin ráitis ar an tascfhórsa daonlathais áitiúil ar an gclár, a thógfar ag 4.45 i.n. agus a chríochnóidh ag 6.15 i.n., le hamanna sonracha leithdháilte do chainteoirí. Áiríodh freisin tairiscint maidir le formheas sínithe ar an Acht um an Dlí Sibhialta (Forálacha Ilghnéitheacha), 2021, a thógfar ag 6.30 i.n., le hamanna sonracha leithdháilte do chainteoirí.
|
Also placed on the agenda were statements on the local democracy taskforce, which will be taken at 4.45 p.m. and conclude at 6.15 p.m., with specific times allocated for speakers. Also included was a motion regarding the approval for signing of the Civil Law (Miscellaneous Provisions) Act 2021, which will be taken at 6.30 p.m., with specific times allocated for speakers.
|
Also placed on the agenda were statements on the local democracy taskforce, which will be taken at 4.45 p.m. and conclude at 6.15 p.m., with specific times allocated for speakers. Also included was a motion regarding the approval for signing of the Civil Law (Miscellaneous Provisions) Act 2021, which will be taken at 6.30 p.m., with specific times allocated for speakers. Cuireadh freisin ráitis ar an tascfhórsa daonlathais áitiúil ar an gclár, a thógfar ag 4.45 i.n. agus a chríochnóidh ag 6.15 i.n., le hamanna sonracha leithdháilte do chainteoirí. Áiríodh freisin tairiscint maidir le formheas sínithe ar an Acht um an Dlí Sibhialta (Forálacha Ilghnéitheacha), 2021, a thógfar ag 6.30 i.n., le hamanna sonracha leithdháilte do chainteoirí.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh an Breitheamh cibé ordú is cóir leis a dhéanamh air sin á ordú d'aon pháirtí freastal agus dul faoi cheistiú nó eile de réir mar is cóir leis.
|
The Judge may thereon make such order as he deems fit, directing any party to attend and be examined or otherwise as he deems fit.
|
Féadfaidh an Breitheamh cibé ordú is cóir leis a dhéanamh air sin á ordú d'aon pháirtí freastal agus dul faoi cheistiú nó eile de réir mar is cóir leis. The Judge may thereon make such order as he deems fit, directing any party to attend and be examined or otherwise as he deems fit.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déanfaidh gach Cláraitheoir Contae taifead, a fhéadfaidh a bheith leictreonach, de gach éisteacht ar ghluaiseacht cháis os a chomhair. Áireofar sa taifead seo sonraí mar dhátaí éisteachta, cúiseanna atráthaithe, ainmneacha na ndaoine a bhí ag freastal, agus orduithe nó treoracha a tugadh.
|
Every County Registrar shall make a record, which may be electronic, of every case progression hearing before him. This record shall include details such as hearing dates, reasons for adjournment, names of attendees, and orders or directions given.
|
Every County Registrar shall make a record, which may be electronic, of every case progression hearing before him. This record shall include details such as hearing dates, reasons for adjournment, names of attendees, and orders or directions given. Déanfaidh gach Cláraitheoir Contae taifead, a fhéadfaidh a bheith leictreonach, de gach éisteacht ar ghluaiseacht cháis os a chomhair. Áireofar sa taifead seo sonraí mar dhátaí éisteachta, cúiseanna atráthaithe, ainmneacha na ndaoine a bhí ag freastal, agus orduithe nó treoracha a tugadh.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá Innéacs de Rialacha na Cúirte Dúiche ar fáil, ag cur síos ar na rialacha reatha amhail an 12 Nollaig 2018. Roinntear na rialacha i gcatagóirí ar nós Réamhráiteach & Ginearálta, Imeachtaí Coiriúla, Imeachtaí Sibhialta, agus Achomhairc & Cásanna Sonraithe.
|
An Index of District Court Rules is available, outlining the current rules as of 12 December 2018. The rules are divided into categories such as Preliminary & General, Criminal Proceedings, Civil Proceedings, and Appeals & Stated Cases.
|
An Index of District Court Rules is available, outlining the current rules as of 12 December 2018. The rules are divided into categories such as Preliminary & General, Criminal Proceedings, Civil Proceedings, and Appeals & Stated Cases. Tá Innéacs de Rialacha na Cúirte Dúiche ar fáil, ag cur síos ar na rialacha reatha amhail an 12 Nollaig 2018. Roinntear na rialacha i gcatagóirí ar nós Réamhráiteach & Ginearálta, Imeachtaí Coiriúla, Imeachtaí Sibhialta, agus Achomhairc & Cásanna Sonraithe.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Go hachomair, tá dhá chostas fhéideartha a eascraíonn as trasuí na treorach, eadhon, costas bhunú agus oibriú an chomhlachta cúitimh nua agus nochtadh méadaithe féideartha don chiste cúitimh árachais. Cé go bhfuil an poitéinseal ann go méadófar nochtadh d'árachóirí údaraithe Éireannacha a onnmhairíonn árachas chuig ballstáit eile den LEE faoi na socruithe nua, ní mór é seo a chothromú i gcoinne an nochta laghdaithe d'árachóirí a dhíolann árachas mótair anseo ó bhallstáit eile den LEE a chlúdóidh a stát baile anois, mar a luaigh mé níos luaithe.
|
Until now, there were no harmonised EU rules to ensure that injured parties are quickly compensated in such cases relating to the insolvency of a motor insurance undertaking.
|
Until now, there were no harmonised EU rules to ensure that injured parties are quickly compensated in such cases relating to the insolvency of a motor insurance undertaking. Go hachomair, tá dhá chostas fhéideartha a eascraíonn as trasuí na treorach, eadhon, costas bhunú agus oibriú an chomhlachta cúitimh nua agus nochtadh méadaithe féideartha don chiste cúitimh árachais. Cé go bhfuil an poitéinseal ann go méadófar nochtadh d'árachóirí údaraithe Éireannacha a onnmhairíonn árachas chuig ballstáit eile den LEE faoi na socruithe nua, ní mór é seo a chothromú i gcoinne an nochta laghdaithe d'árachóirí a dhíolann árachas mótair anseo ó bhallstáit eile den LEE a chlúdóidh a stát baile anois, mar a luaigh mé níos luaithe.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Luaigh an Leas-Cheann Comhairle obair an chigireachta. Tá roinnt moltaí sa tuarascáil sin. Aithnítear go bhfuil infheistíocht ollmhór airgeadais agus acmhainní eile déanta sa Gharda Síochána chun a chur ar chumas a chomhaltaí oibriú ar bhonn trasnáisiúnta le Interpol, Europol, a gcomhghleacaithe Eorpacha agus SAM agus daoine eile ar fud an domhain. Táimid ag tógáil na gcaidreamh sin mar tá a fhios againn nach bhfuil teorainneacha ag an gcoireacht agus mar gheall ar an gcaoi a bhfuil coirpigh ag obair agus ag feidhmiú anois.
|
The Deputy Speaker mentioned the work of the inspectorate. There are several recommendations in that report. It is recognised that a huge investment of finance and other resources has been made in the Garda Síochána to enable its members to work on a transnational basis with Interpol, Europol, their European and US counterparts and others around the world. We are building those relationships because we know that crime has no borders and because of how criminals are now working and operating.
|
The Deputy Speaker mentioned the work of the inspectorate. There are several recommendations in that report. It is recognised that a huge investment of finance and other resources has been made in the Garda Síochána to enable its members to work on a transnational basis with Interpol, Europol, their European and US counterparts and others around the world. We are building those relationships because we know that crime has no borders and because of how criminals are now working and operating. Luaigh an Leas-Cheann Comhairle obair an chigireachta. Tá roinnt moltaí sa tuarascáil sin. Aithnítear go bhfuil infheistíocht ollmhór airgeadais agus acmhainní eile déanta sa Gharda Síochána chun a chur ar chumas a chomhaltaí oibriú ar bhonn trasnáisiúnta le Interpol, Europol, a gcomhghleacaithe Eorpacha agus SAM agus daoine eile ar fud an domhain. Táimid ag tógáil na gcaidreamh sin mar tá a fhios againn nach bhfuil teorainneacha ag an gcoireacht agus mar gheall ar an gcaoi a bhfuil coirpigh ag obair agus ag feidhmiú anois.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Bhí díospóireacht i Seanad Éireann ar 21 Bealtaine 1987 maidir le Bille faoin Údarás. Bhí díospóireacht i Seanad Éireann ar 6 Nollaig 1989 maidir le cúrsaí comharchumainn thiar.
|
There was a debate in Seanad Éireann on 21 May 1987 regarding a Bill concerning the Authority. There was a debate in Seanad Éireann on 6 December 1989 regarding co-operative matters in the west.
|
There was a debate in Seanad Éireann on 21 May 1987 regarding a Bill concerning the Authority. There was a debate in Seanad Éireann on 6 December 1989 regarding co-operative matters in the west. Bhí díospóireacht i Seanad Éireann ar 21 Bealtaine 1987 maidir le Bille faoin Údarás. Bhí díospóireacht i Seanad Éireann ar 6 Nollaig 1989 maidir le cúrsaí comharchumainn thiar.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Is féidir Athbhreithniú Inmheánach de chinneadh SF a dhéanamh laistigh de 20 lá oibre ón dáta a cuireadh an litir chugat. Tá sé seo indéanta má diúltaíodh d’iarratas, má fuarthas páirt den eolas, mura bhfuil tú sásta leis an gcinneadh tosach, nó má bhí costais chuardaigh agus aisghabhála i gceist. Measann an tAcht um SF gur diúltú é mura bhfuair tú freagra laistigh de 20 lá oibre, agus ligeann sé duit leanúint ar aghaidh leis an athbhreithniú inmheánach.
|
An Internal Review of an FOI decision can be made within 20 working days from the date the letter was sent to you. This is possible if your application was refused, if part of the information was received, if you are not satisfied with the initial decision, or if search and retrieval costs were involved. The FOI Act deems it a refusal if you have not received a response within 20 working days, and allows you to proceed with the internal review.
|
An Internal Review of an FOI decision can be made within 20 working days from the date the letter was sent to you. This is possible if your application was refused, if part of the information was received, if you are not satisfied with the initial decision, or if search and retrieval costs were involved. The FOI Act deems it a refusal if you have not received a response within 20 working days, and allows you to proceed with the internal review. Is féidir Athbhreithniú Inmheánach de chinneadh SF a dhéanamh laistigh de 20 lá oibre ón dáta a cuireadh an litir chugat. Tá sé seo indéanta má diúltaíodh d’iarratas, má fuarthas páirt den eolas, mura bhfuil tú sásta leis an gcinneadh tosach, nó má bhí costais chuardaigh agus aisghabhála i gceist. Measann an tAcht um SF gur diúltú é mura bhfuair tú freagra laistigh de 20 lá oibre, agus ligeann sé duit leanúint ar aghaidh leis an athbhreithniú inmheánach.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Maidir le saincheist na gceart labhartha, dúirt an Tánaiste go bhféadfadh a chuid uimhreacha a bheith mícheart agus d'iarr sé ar an Ceann Comhairle é a cheartú. Dúirt sé, i sliotán Ceisteanna ó Cheannairí, go bhfaigheann cainteoir trí nóiméad chun an cheist a chur, go bhfuil trí nóiméad ann chun freagairt, go bhfuil nóiméad amháin ann chun ceist leantach a chur agus ansin nóiméad eile chun freagairt. Dúirt sé go raibh siad ag argóint anseo ar feadh thart ar ocht nóiméad dhá uair sa tseachtain.
|
Deputy Gannon asked the Tánaiste not to speak in complex answers about the triple lock.
|
Deputy Gannon asked the Tánaiste not to speak in complex answers about the triple lock. Maidir le saincheist na gceart labhartha, dúirt an Tánaiste go bhféadfadh a chuid uimhreacha a bheith mícheart agus d'iarr sé ar an Ceann Comhairle é a cheartú. Dúirt sé, i sliotán Ceisteanna ó Cheannairí, go bhfaigheann cainteoir trí nóiméad chun an cheist a chur, go bhfuil trí nóiméad ann chun freagairt, go bhfuil nóiméad amháin ann chun ceist leantach a chur agus ansin nóiméad eile chun freagairt. Dúirt sé go raibh siad ag argóint anseo ar feadh thart ar ocht nóiméad dhá uair sa tseachtain.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
D'ardaigh an Seanadóir McGahon saincheist maidir le sochar baintreach agus daoine a bheith eisiata ó rochtain a fháil ar shochar breoiteachta agus nár cheart gurb é sin an cás. Labhair sé freisin faoi liosta tithíochta na comhairle agus na cur chuige éagsúla in údaráis áitiúla éagsúla.
|
Senator McGahon raised an issue regarding the widow's benefit and people being excluded from accessing illness benefit and that should not be the case. He also spoke about the council housing list and the different approaches in different local authorities.
|
Senator McGahon raised an issue regarding the widow's benefit and people being excluded from accessing illness benefit and that should not be the case. He also spoke about the council housing list and the different approaches in different local authorities. D'ardaigh an Seanadóir McGahon saincheist maidir le sochar baintreach agus daoine a bheith eisiata ó rochtain a fháil ar shochar breoiteachta agus nár cheart gurb é sin an cás. Labhair sé freisin faoi liosta tithíochta na comhairle agus na cur chuige éagsúla in údaráis áitiúla éagsúla.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Taoiseach go gcaithfear gach rud a scrúdú agus a athbhreithniú, agus go gcaithfear maoirseacht chliniciúil a athbhreithniú. D'iarr an Teachta an bhfuil sé ag tabhairt gealltanas go ndéanfaidh sé athbhreithniú ar an gcúis go bhfuil córas na stiúrthóirí cliniciúla ag teip anseo.
|
The Taoiseach said that everything must be examined and reviewed, and that clinical oversight must be reviewed. The Deputy asked if he is giving a commitment that he will review the reason why the system of clinical directors is failing here.
|
Dúirt an Taoiseach go gcaithfear gach rud a scrúdú agus a athbhreithniú, agus go gcaithfear maoirseacht chliniciúil a athbhreithniú. D'iarr an Teachta an bhfuil sé ag tabhairt gealltanas go ndéanfaidh sé athbhreithniú ar an gcúis go bhfuil córas na stiúrthóirí cliniciúla ag teip anseo. The Taoiseach said that everything must be examined and reviewed, and that clinical oversight must be reviewed. The Deputy asked if he is giving a commitment that he will review the reason why the system of clinical directors is failing here.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Bhain an mhórchuid den reachtaíocht maidir leis an Ghaeilge suas go dtí deireadh an 20ú haois le hoideachas agus leis an nGaeltacht fhisiciúil. Achtaíodh Acht na dTeangacha Oifigiúla, 2003, a raibh sé mar aidhm aige creatlach nuálach a chur ar fáil do fheabhsú na seirbhísí Stáit trí Ghaeilge ar fud na tíre.
|
The majority of legislation regarding the Irish language up until the end of the 20th century concerned education and the physical Gaeltacht. The Official Languages Act 2003 was enacted, which aimed to provide an innovative framework for the improvement of State services through Irish throughout the country.
|
The majority of legislation regarding the Irish language up until the end of the 20th century concerned education and the physical Gaeltacht. The Official Languages Act 2003 was enacted, which aimed to provide an innovative framework for the improvement of State services through Irish throughout the country. Bhain an mhórchuid den reachtaíocht maidir leis an Ghaeilge suas go dtí deireadh an 20ú haois le hoideachas agus leis an nGaeltacht fhisiciúil. Achtaíodh Acht na dTeangacha Oifigiúla, 2003, a raibh sé mar aidhm aige creatlach nuálach a chur ar fáil do fheabhsú na seirbhísí Stáit trí Ghaeilge ar fud na tíre.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Beidh mionsonraí faoi dháta báis an pháirtnéara éagtha, an dáta a deonaíodh ionadaíocht, an dáta a tugadh fógra don iarratasóir faoin mbás, agus an dáta a thug an t-iarratasóir fógra don ionadaí pearsanta faoi rún iarratais.
|
Details shall be included of the date of death of the deceased partner, the date representation was granted, the date the applicant was notified of the death, and the date the applicant notified the personal representative of the intention to apply.
|
Details shall be included of the date of death of the deceased partner, the date representation was granted, the date the applicant was notified of the death, and the date the applicant notified the personal representative of the intention to apply. Beidh mionsonraí faoi dháta báis an pháirtnéara éagtha, an dáta a deonaíodh ionadaíocht, an dáta a tugadh fógra don iarratasóir faoin mbás, agus an dáta a thug an t-iarratasóir fógra don ionadaí pearsanta faoi rún iarratais.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Bhí Leas-Cheann Comhairle, an Teachta Connolly, agus tionólaí ghrúpa cairdeas Éireann-Vítneam, an Teachta Buckley, i láthair freisin.
|
The Leas-Cheann Comhairle, Deputy Connolly, and the convenor of the Ireland-Vietnam friendship group, Deputy Buckley, were also present.
|
Bhí Leas-Cheann Comhairle, an Teachta Connolly, agus tionólaí ghrúpa cairdeas Éireann-Vítneam, an Teachta Buckley, i láthair freisin. The Leas-Cheann Comhairle, Deputy Connolly, and the convenor of the Ireland-Vietnam friendship group, Deputy Buckley, were also present.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt sé go bhfuil dlúthchaidreamh ag Éirinn le náisiúin Arabacha, agus go raibh baint aige leo, agus go raibh sé ag cabhrú leo le moltaí ó thaobh na hEorpa de maidir leis an tionscnamh síochána Arabach.
|
He said that Ireland has a close relationship with Arab nations, and that he had involvement with them, and that he was helping them with suggestions from the European side regarding the Arab peace initiative.
|
He said that Ireland has a close relationship with Arab nations, and that he had involvement with them, and that he was helping them with suggestions from the European side regarding the Arab peace initiative. Dúirt sé go bhfuil dlúthchaidreamh ag Éirinn le náisiúin Arabacha, agus go raibh baint aige leo, agus go raibh sé ag cabhrú leo le moltaí ó thaobh na hEorpa de maidir leis an tionscnamh síochána Arabach.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Áirítear Colm Burke (Fine Gael, Corcaigh Thuaidh-Lár) agus Peter Burke (Fine Gael, Longfort-An Iarmhí) ar na Teachtaí Dála. Is Teachtaí Dála iad Mary Butler (Fianna Fáil, Port Láirge) agus Paula Butterly (Fine Gael, Lú).
|
Colm Burke (Fine Gael, Cork North-Central) and Peter Burke (Fine Gael, Longford-Westmeath) are included among the Teachtaí Dála. Mary Butler (Fianna Fáil, Waterford) and Paula Butterly (Fine Gael, Louth) are Teachtaí Dála.
|
Colm Burke (Fine Gael, Cork North-Central) and Peter Burke (Fine Gael, Longford-Westmeath) are included among the Teachtaí Dála. Mary Butler (Fianna Fáil, Waterford) and Paula Butterly (Fine Gael, Louth) are Teachtaí Dála. Áirítear Colm Burke (Fine Gael, Corcaigh Thuaidh-Lár) agus Peter Burke (Fine Gael, Longfort-An Iarmhí) ar na Teachtaí Dála. Is Teachtaí Dála iad Mary Butler (Fianna Fáil, Port Láirge) agus Paula Butterly (Fine Gael, Lú).
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an tAire Heydon go bhfuil sé ag iarraidh tromlach na gcásanna ACRES a réiteach faoi dheireadh mhí na Bealtaine, agus na cinn is deacra a réiteach faoi dheireadh mhí an Mheithimh. Tá sé ríthábhachtach go ndéantar simpliú ar an gCBT, agus go bhfaighimid go leor airgid do CBT dea-mhaoinithe. Tá sé tiomanta do phlean gníomhaíochta náisiúnta na mban sa talmhaíocht a chur i bhfeidhm.
|
Minister Heydon said that he is trying to resolve the majority of ACRES cases by the end of May, and to resolve the most difficult ones by the end of June. It is essential that the CAP is simplified, and that we get sufficient funding for a well-funded CAP. He is committed to implementing the national action plan for women in agriculture.
|
Dúirt an tAire Heydon go bhfuil sé ag iarraidh tromlach na gcásanna ACRES a réiteach faoi dheireadh mhí na Bealtaine, agus na cinn is deacra a réiteach faoi dheireadh mhí an Mheithimh. Tá sé ríthábhachtach go ndéantar simpliú ar an gCBT, agus go bhfaighimid go leor airgid do CBT dea-mhaoinithe. Tá sé tiomanta do phlean gníomhaíochta náisiúnta na mban sa talmhaíocht a chur i bhfeidhm. Minister Heydon said that he is trying to resolve the majority of ACRES cases by the end of May, and to resolve the most difficult ones by the end of June. It is essential that the CAP is simplified, and that we get sufficient funding for a well-funded CAP. He is committed to implementing the national action plan for women in agriculture.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúradh go bhfuil leibhéil éagsúla tacaíochta, tacaíochtaí saincheaptha agus réitigh éagsúla ann do chodanna éagsúla den tír.
|
It was said that there are different levels of support, tailored supports, and different solutions for different parts of the country.
|
It was said that there are different levels of support, tailored supports, and different solutions for different parts of the country. Dúradh go bhfuil leibhéil éagsúla tacaíochta, tacaíochtaí saincheaptha agus réitigh éagsúla ann do chodanna éagsúla den tír.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tháinig méadú ar líon na gcásanna coiriúla nua a tháinig isteach, ó 13,974 in 2017 go 16,875 in 2023. Áirítear ar na catagóirí cionta Ionsaí, Dlíthe Drugaí, agus Goid/Calaois/Robáil.
|
The number of new incoming criminal cases increased, from 13,974 in 2017 to 16,875 in 2023. The offence categories include Assault, Drug Laws, and Theft/Fraud/Robbery.
|
Tháinig méadú ar líon na gcásanna coiriúla nua a tháinig isteach, ó 13,974 in 2017 go 16,875 in 2023. Áirítear ar na catagóirí cionta Ionsaí, Dlíthe Drugaí, agus Goid/Calaois/Robáil. The number of new incoming criminal cases increased, from 13,974 in 2017 to 16,875 in 2023. The offence categories include Assault, Drug Laws, and Theft/Fraud/Robbery.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá Tom Brabazon, ó Fhianna Fáil, ina ionadaí do Chuan Bhaile Átha Cliath Thuaidh, agus tá John Brady, ó Shinn Féin, ina ionadaí do Chontae Chill Mhantáin. Tá Brian Brennan, ó Fhine Gael, ina ionadaí do Chontae Chill Mhantáin-Loch Garman.
|
Tom Brabazon, from Fianna Fáil, is a representative for Dublin Bay North, and John Brady, from Sinn Féin, is a representative for County Wicklow. Brian Brennan, from Fine Gael, is a representative for County Wicklow-Wexford.
|
Tá Tom Brabazon, ó Fhianna Fáil, ina ionadaí do Chuan Bhaile Átha Cliath Thuaidh, agus tá John Brady, ó Shinn Féin, ina ionadaí do Chontae Chill Mhantáin. Tá Brian Brennan, ó Fhine Gael, ina ionadaí do Chontae Chill Mhantáin-Loch Garman. Tom Brabazon, from Fianna Fáil, is a representative for Dublin Bay North, and John Brady, from Sinn Féin, is a representative for County Wicklow. Brian Brennan, from Fine Gael, is a representative for County Wicklow-Wexford.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Leis seo cuirtear na Fórsaí Cosanta faoi ardcheannas an Uachtaráin.
|
The supreme command of the Defence Forces is hereby vested in the President.
|
The supreme command of the Defence Forces is hereby vested in the President. Leis seo cuirtear na Fórsaí Cosanta faoi ardcheannas an Uachtaráin.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Fáiltíodh roimh an Aire Stáit chuig an Seanad agus comhghairdeas leis as a cheapachán le déanaí. Tá súil agam oibriú leis thar a bhrief thábhachtach sa téarma atá le teacht. Táim buíoch do na Seanadóirí Fhine Gael as an rún tábhachtach agus tráthúil seo a chur ar aghaidh maidir le cúram, tacaíochtaí agus soláthar feabhsaithe seirbhísí do dhaoine scothaosta.
|
The Minister of State was welcomed to the Seanad and congratulated on his recent appointment. I look forward to working with him on his important brief in the coming term. I am grateful to the Fine Gael Senators for putting forward this important and timely resolution on care, supports, and improved service provision for older people.
|
The Minister of State was welcomed to the Seanad and congratulated on his recent appointment. I look forward to working with him on his important brief in the coming term. I am grateful to the Fine Gael Senators for putting forward this important and timely resolution on care, supports, and improved service provision for older people. Fáiltíodh roimh an Aire Stáit chuig an Seanad agus comhghairdeas leis as a cheapachán le déanaí. Tá súil agam oibriú leis thar a bhrief thábhachtach sa téarma atá le teacht. Táim buíoch do na Seanadóirí Fhine Gael as an rún tábhachtach agus tráthúil seo a chur ar aghaidh maidir le cúram, tacaíochtaí agus soláthar feabhsaithe seirbhísí do dhaoine scothaosta.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Áiríodh ar na baill a vótáil 'Tá' William Aird, Paraic Brady, Peter 'Chap' Cleere, Joe Cooney, Paul Daly, Michael Fitzmaurice, Danny Healy-Rae, Paul Lawless, Eileen Lynch, agus Aindrias Moynihan. Vótáil Joanne Collins, Martin Kenny, agus Natasha Newsome Drennan 'Níl', agus dearbhaíodh an cheist rite.
|
These include a grant scheme to help city and county councils create and upgrade playgrounds, making them more accessible and inclusive.
|
Áiríodh ar na baill a vótáil 'Tá' William Aird, Paraic Brady, Peter 'Chap' Cleere, Joe Cooney, Paul Daly, Michael Fitzmaurice, Danny Healy-Rae, Paul Lawless, Eileen Lynch, agus Aindrias Moynihan. Vótáil Joanne Collins, Martin Kenny, agus Natasha Newsome Drennan 'Níl', agus dearbhaíodh an cheist rite. These include a grant scheme to help city and county councils create and upgrade playgrounds, making them more accessible and inclusive.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ní mór i gcónaí ceist a chur an bhfuil aon teorainneacha leis na sonraí agus an fhianaise atá ar fáil. Mar shampla, is gnách go ndéanann suirbhéanna teaghlaigh daoine a ghrúpáil i mbannaí nó catagóirí, agus ba cheart d'anailís féachaint ar dháiltí laistigh de na bannaí sin. Tá sé riachtanach freisin sonraí a chur i gcomhthéacs, go háirithe nuair a úsáidtear iad chun comparáidí a dhéanamh idir réigiúin, tíortha, nó thar am.
|
It is always necessary to question whether there are any limitations to the available data and evidence. For example, household surveys typically group people into bands or categories, and analysis should look at distributions within those bands. It is also essential to put data into context, especially when used to make comparisons between regions, countries, or over time.
|
It is always necessary to question whether there are any limitations to the available data and evidence. For example, household surveys typically group people into bands or categories, and analysis should look at distributions within those bands. It is also essential to put data into context, especially when used to make comparisons between regions, countries, or over time. Ní mór i gcónaí ceist a chur an bhfuil aon teorainneacha leis na sonraí agus an fhianaise atá ar fáil. Mar shampla, is gnách go ndéanann suirbhéanna teaghlaigh daoine a ghrúpáil i mbannaí nó catagóirí, agus ba cheart d'anailís féachaint ar dháiltí laistigh de na bannaí sin. Tá sé riachtanach freisin sonraí a chur i gcomhthéacs, go háirithe nuair a úsáidtear iad chun comparáidí a dhéanamh idir réigiúin, tíortha, nó thar am.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Teachta Harris go raibh an Rialtas ag iarraidh dul chun cinn a dhéanamh ar dhúshláin intíre, go háirithe sa tithíocht. Dúirt sé go raibh an Rialtas ag iarraidh bonneagar a sholáthar agus seirbhísí poiblí a fheabhsú.
|
Deputy Harris said that the Government was seeking to make progress on domestic challenges, especially in housing. He said that the Government was seeking to provide infrastructure and improve public services.
|
Dúirt an Teachta Harris go raibh an Rialtas ag iarraidh dul chun cinn a dhéanamh ar dhúshláin intíre, go háirithe sa tithíocht. Dúirt sé go raibh an Rialtas ag iarraidh bonneagar a sholáthar agus seirbhísí poiblí a fheabhsú. Deputy Harris said that the Government was seeking to make progress on domestic challenges, especially in housing. He said that the Government was seeking to provide infrastructure and improve public services.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Cheadaigh an Tánaiste le déanaí rannpháirtíocht Fórsaí Cosanta sa chomhshaol comhroinnte faisnéise, CISE. Is tionscnamh de chuid an AE é a chuireann ar chumas údarás muirí an AE, sibhialta agus míleata araon, faisnéis struchtúrtha agus shlán a roinnt, rud a ligeann d'oibríochtaí níos éifeachtaí ar muir. Beidh ról ríthábhachtach ag CISE maidir le feasacht ar ghníomhaíochtaí muirí a mhéadú agus feabhas a chur ar fhreagairtí ar bhagairtí méadaitheacha ar muir, lena n-áirítear ionsaithe fisiceacha agus cibear ar ár mbonneagar criticiúil faoin bhfarraige.
|
That number has not increased in over 40 years despite a growing population and oral health needs.
|
That number has not increased in over 40 years despite a growing population and oral health needs. Cheadaigh an Tánaiste le déanaí rannpháirtíocht Fórsaí Cosanta sa chomhshaol comhroinnte faisnéise, CISE. Is tionscnamh de chuid an AE é a chuireann ar chumas údarás muirí an AE, sibhialta agus míleata araon, faisnéis struchtúrtha agus shlán a roinnt, rud a ligeann d'oibríochtaí níos éifeachtaí ar muir. Beidh ról ríthábhachtach ag CISE maidir le feasacht ar ghníomhaíochtaí muirí a mhéadú agus feabhas a chur ar fhreagairtí ar bhagairtí méadaitheacha ar muir, lena n-áirítear ionsaithe fisiceacha agus cibear ar ár mbonneagar criticiúil faoin bhfarraige.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an Máirt, 13 Bealtaine 2025, d'iarr an Teachta Eoin Ó Broin ar an Aire Tithíochta, Rialtais Áitiúil agus Oidhreachta dá mbeadh athruithe ag teastáil ar Acht na Gníomhaireachta Forbartha Talún 2021 chun go seachadfaidh an ghníomhaireacht tithe príobháideacha ar thalamh poiblí nó an ndéantar foráil dó seo cheana féin sa reachtaíocht reatha.
|
On Tuesday, 13 May 2025, Deputy Eoin Ó Broin asked the Minister for Housing, Local Government and Heritage if changes to the Land Development Agency Act 2021 would be required for the agency to deliver private homes on public land or if this is already provided for in current legislation.
|
On Tuesday, 13 May 2025, Deputy Eoin Ó Broin asked the Minister for Housing, Local Government and Heritage if changes to the Land Development Agency Act 2021 would be required for the agency to deliver private homes on public land or if this is already provided for in current legislation. Ar an Máirt, 13 Bealtaine 2025, d'iarr an Teachta Eoin Ó Broin ar an Aire Tithíochta, Rialtais Áitiúil agus Oidhreachta dá mbeadh athruithe ag teastáil ar Acht na Gníomhaireachta Forbartha Talún 2021 chun go seachadfaidh an ghníomhaireacht tithe príobháideacha ar thalamh poiblí nó an ndéantar foráil dó seo cheana féin sa reachtaíocht reatha.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Thug an Teachta ómós d'abhcóidí cosúil le FUSS Balbriggan agus tuismitheoirí cosúil le Jodie Reid. Dúradh go raibh teip iomlán ar an Rialtas sa dáilcheantar féin, áit a bhíonn leanaí ag fanacht is faide.
|
The Deputy paid tribute to advocates like FUSS Balbriggan and parents like Jodie Reid. It was stated that the Government had completely failed in the constituency itself, where children are waiting the longest.
|
Thug an Teachta ómós d'abhcóidí cosúil le FUSS Balbriggan agus tuismitheoirí cosúil le Jodie Reid. Dúradh go raibh teip iomlán ar an Rialtas sa dáilcheantar féin, áit a bhíonn leanaí ag fanacht is faide. The Deputy paid tribute to advocates like FUSS Balbriggan and parents like Jodie Reid. It was stated that the Government had completely failed in the constituency itself, where children are waiting the longest.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúradh gur chóir an t-ioncam saoire a mhéadú, agus go bhféadfaí figiúr suas le €12,000 a scrúdú go dáiríre. Dúradh freisin go gcaithfimid an creat a fhorbairt d’ollscoileanna agus bealaí soiléire a sholáthar chun rochtain a cheadú ar mhaoiniú caipitil.
|
It was stated that holiday income should be increased, and that a figure up to €12,000 could be seriously examined. It was also stated that we must develop the framework for universities and provide clear pathways to allow access to capital funding.
|
Dúradh gur chóir an t-ioncam saoire a mhéadú, agus go bhféadfaí figiúr suas le €12,000 a scrúdú go dáiríre. Dúradh freisin go gcaithfimid an creat a fhorbairt d’ollscoileanna agus bealaí soiléire a sholáthar chun rochtain a cheadú ar mhaoiniú caipitil. It was stated that holiday income should be increased, and that a figure up to €12,000 could be seriously examined. It was also stated that we must develop the framework for universities and provide clear pathways to allow access to capital funding.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ba chóir éide scoile a bheith ar bhaill an ghrúpa más cuí, agus caithfear gach fón póca a chur as. Tabhair do d'aird freisin go bhfuil cosc ar thógáil grianghraf istigh i bhfoirgneamh na cúirte.
|
Group members should wear school uniform where appropriate, and all mobile phones must be switched off. Please also note that taking photographs inside the court building is prohibited.
|
Ba chóir éide scoile a bheith ar bhaill an ghrúpa más cuí, agus caithfear gach fón póca a chur as. Tabhair do d'aird freisin go bhfuil cosc ar thógáil grianghraf istigh i bhfoirgneamh na cúirte. Group members should wear school uniform where appropriate, and all mobile phones must be switched off. Please also note that taking photographs inside the court building is prohibited.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Rinneadh foráil in athrú le gairid ar Bhuanorduithe an tSeanaid am a chur ar fáil do bhaill painéil agus ollscoile chun díospóireacht a dhéanamh ar rúin a bhí ábhartha don phainéal nó ollscoil sin. Ar an 12 Iúil 2022, gaireadh an Buanordú nua seo chun díospóireacht a dhéanamh ar thuarascáil dheireanach an Chomhchoiste um na Príomhcheisteanna a mbíonn Tionchar acu ar an Lucht Siúil.
|
A recent change to the Standing Orders of the Seanad provided time for panel and university members to debate motions relevant to that panel or university. On 12 July 2022, this new Standing Order was invoked to debate the final report of the Joint Committee on Key Issues Affecting the Travelling Community.
|
A recent change to the Standing Orders of the Seanad provided time for panel and university members to debate motions relevant to that panel or university. On 12 July 2022, this new Standing Order was invoked to debate the final report of the Joint Committee on Key Issues Affecting the Travelling Community. Rinneadh foráil in athrú le gairid ar Bhuanorduithe an tSeanaid am a chur ar fáil do bhaill painéil agus ollscoile chun díospóireacht a dhéanamh ar rúin a bhí ábhartha don phainéal nó ollscoil sin. Ar an 12 Iúil 2022, gaireadh an Buanordú nua seo chun díospóireacht a dhéanamh ar thuarascáil dheireanach an Chomhchoiste um na Príomhcheisteanna a mbíonn Tionchar acu ar an Lucht Siúil.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Níl táille ar bith ar iarratas tosaigh ar thaifeadadh, ach cosnaíonn iarratas inmheánach €30 (€10 le haghaidh sealbhóirí cárta leighis nó a gcleithiúnaithe). Cosnaíonn athbhreithniú ag coimisinéir €50 (€15 le haghaidh sealbhóirí cárta leighis nó a gcleithiúnaithe).
|
There is no fee for an initial request for a record, but an internal request costs €30 (€10 for medical card holders or their dependants). A review by a commissioner costs €50 (€15 for medical card holders or their dependants).
|
Níl táille ar bith ar iarratas tosaigh ar thaifeadadh, ach cosnaíonn iarratas inmheánach €30 (€10 le haghaidh sealbhóirí cárta leighis nó a gcleithiúnaithe). Cosnaíonn athbhreithniú ag coimisinéir €50 (€15 le haghaidh sealbhóirí cárta leighis nó a gcleithiúnaithe). There is no fee for an initial request for a record, but an internal request costs €30 (€10 for medical card holders or their dependants). A review by a commissioner costs €50 (€15 for medical card holders or their dependants).
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déantar fógraí a sheirbheáil ar an ionchúiseamh de réir alt 34 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil 2010 agus an fráma ama reachtúil maidir le finnéithe saineolacha agus a dtuarascálacha. Cheal fógra den sórt sin, glacfar leis go bhfuil na hullmhúcháin uile is gá don triail curtha i gcrích ag an gcosaint. Tá an dualgas céanna ar an gcosaint agus ar an ionchúiseamh a chinntiú go bhfuil nó go mbeidh aon teicneolaíocht atá le húsáid réidh ar dháta na trialach.
|
Notices are served on the prosecution in accordance with section 34 of the Criminal Procedure Act 2010 and the statutory timeframe regarding expert witnesses and their reports. In the absence of such notice, it will be assumed that all necessary preparations for trial have been completed by the defence. The defence and prosecution have the same duty to ensure that any technology to be used is or will be ready on the trial date.
|
Notices are served on the prosecution in accordance with section 34 of the Criminal Procedure Act 2010 and the statutory timeframe regarding expert witnesses and their reports. In the absence of such notice, it will be assumed that all necessary preparations for trial have been completed by the defence. The defence and prosecution have the same duty to ensure that any technology to be used is or will be ready on the trial date. Déantar fógraí a sheirbheáil ar an ionchúiseamh de réir alt 34 den Acht um Nós Imeachta Coiriúil 2010 agus an fráma ama reachtúil maidir le finnéithe saineolacha agus a dtuarascálacha. Cheal fógra den sórt sin, glacfar leis go bhfuil na hullmhúcháin uile is gá don triail curtha i gcrích ag an gcosaint. Tá an dualgas céanna ar an gcosaint agus ar an ionchúiseamh a chinntiú go bhfuil nó go mbeidh aon teicneolaíocht atá le húsáid réidh ar dháta na trialach.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Maidir le teagmháil le Breithiúna na hArd-Chúirte, tá siad neamhchlaonta agus ní théann siad i mbun comhfhreagrais phríobháidigh maidir le cásanna. Is í an t-aon bhealach chun labhairt le breitheamh faoi shaincheist ná sa chúirt oscailte le hionadaí dlíthiúil nó leis an bpáirtí féin má tá sé féin-ionadaíoch.
|
Regarding contact with High Court Judges, they are impartial and do not engage in private correspondence regarding cases. The only way to speak to a judge about an issue is in open court with a legal representative or the party themselves if self-represented.
|
Regarding contact with High Court Judges, they are impartial and do not engage in private correspondence regarding cases. The only way to speak to a judge about an issue is in open court with a legal representative or the party themselves if self-represented. Maidir le teagmháil le Breithiúna na hArd-Chúirte, tá siad neamhchlaonta agus ní théann siad i mbun comhfhreagrais phríobháidigh maidir le cásanna. Is í an t-aon bhealach chun labhairt le breitheamh faoi shaincheist ná sa chúirt oscailte le hionadaí dlíthiúil nó leis an bpáirtí féin má tá sé féin-ionadaíoch.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Cuirtear tacaíochtaí cúram leanaí ar fáil, mar aon le faisnéis do mharthanóirí agus d'iarchónaitheoirí Institiúidí Máithreacha agus Naíonán agus Tithe Contae. Tugann rialtas na hÉireann cabhair freisin dóibh siúd a thagann go hÉirinn.
|
Childcare supports are provided, as well as information for survivors and former residents of Mother and Baby Institutions and County Homes. The Irish government also provides assistance to those who come to Ireland.
|
Childcare supports are provided, as well as information for survivors and former residents of Mother and Baby Institutions and County Homes. The Irish government also provides assistance to those who come to Ireland. Cuirtear tacaíochtaí cúram leanaí ar fáil, mar aon le faisnéis do mharthanóirí agus d'iarchónaitheoirí Institiúidí Máithreacha agus Naíonán agus Tithe Contae. Tugann rialtas na hÉireann cabhair freisin dóibh siúd a thagann go hÉirinn.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Sonraítear sa treoir na hionchais ón gcúirt maidir le cleachtóirí dlí, lena n-áirítear cóid ghléasta agus an dualgas leochaileacht cosantóra óig nó riachtanais aistriúcháin a chur in iúl don chúirt. Ba cheart do na hionadaithe dlí coinníollacha bannaí a phlé go cúramach leis na cosantóirí óga agus a chinntiú go dtuigeann siad iad.
|
The practice direction specifies the court's expectations regarding legal practitioners, including dress codes and the duty to inform the court of the vulnerability of a young defendant or translation requirements. Legal representatives should carefully discuss bail conditions with the young defendants and ensure that they understand them.
|
The practice direction specifies the court's expectations regarding legal practitioners, including dress codes and the duty to inform the court of the vulnerability of a young defendant or translation requirements. Legal representatives should carefully discuss bail conditions with the young defendants and ensure that they understand them. Sonraítear sa treoir na hionchais ón gcúirt maidir le cleachtóirí dlí, lena n-áirítear cóid ghléasta agus an dualgas leochaileacht cosantóra óig nó riachtanais aistriúcháin a chur in iúl don chúirt. Ba cheart do na hionadaithe dlí coinníollacha bannaí a phlé go cúramach leis na cosantóirí óga agus a chinntiú go dtuigeann siad iad.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Níl ábhar ar fáil sa Ghaeilge don Ordú 75 seo faoi láthair. Chun an doiciméad seo a fheiceáil, is féidir cliceáil ar an nasc don leagan Béarla.
|
Content is not currently available in Irish for this Order 75. To view this document, you can click on the link for the English version.
|
Níl ábhar ar fáil sa Ghaeilge don Ordú 75 seo faoi láthair. Chun an doiciméad seo a fheiceáil, is féidir cliceáil ar an nasc don leagan Béarla. Content is not currently available in Irish for this Order 75. To view this document, you can click on the link for the English version.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tionólann an Coiste seo éisteachtaí poiblí ar réimsí a bhaineann le cumhachtaí reachtaíochta an tSeanaid agus le beartas poiblí. Rinne siad staidéar ar ábhair mar thodhchaí bhunreachtúil oileán na hÉireann agus todhchaí an daonlathais áitiúil.
|
This Committee holds public hearings on areas related to the Seanad's legislative powers and public policy. They studied topics such as the constitutional future of the island of Ireland and the future of local democracy.
|
Tionólann an Coiste seo éisteachtaí poiblí ar réimsí a bhaineann le cumhachtaí reachtaíochta an tSeanaid agus le beartas poiblí. Rinne siad staidéar ar ábhair mar thodhchaí bhunreachtúil oileán na hÉireann agus todhchaí an daonlathais áitiúil. This Committee holds public hearings on areas related to the Seanad's legislative powers and public policy. They studied topics such as the constitutional future of the island of Ireland and the future of local democracy.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Beidh dlínse nua Chúirt Dúiche an Teaghlaigh i gcásanna colscartha, scaradh breithiúnach agus díscaoileadh páirtnéireachta sibhialta faoi réir teorainn dlínse airgeadaíochta de €1 mhilliún do luach margaidh aon talún a bhaineann leis na himeachtaí. Féadfar an teorainn €1 mhilliún a athrú le hordú Aireachta, suas le €2 mhilliún ar a mhéad, agus ní bheidh feidhm ag an teorainn seo i gcásanna comhaontaithe.
|
The new jurisdiction of the District Court Family in divorce, judicial separation and civil partnership dissolution cases shall be subject to a monetary jurisdiction limit of €1 million for the market value of any land related to the proceedings. The €1 million limit may be varied by Ministerial order, up to a maximum of €2 million, and this limit shall not apply in consent cases.
|
The new jurisdiction of the District Court Family in divorce, judicial separation and civil partnership dissolution cases shall be subject to a monetary jurisdiction limit of €1 million for the market value of any land related to the proceedings. The €1 million limit may be varied by Ministerial order, up to a maximum of €2 million, and this limit shall not apply in consent cases. Beidh dlínse nua Chúirt Dúiche an Teaghlaigh i gcásanna colscartha, scaradh breithiúnach agus díscaoileadh páirtnéireachta sibhialta faoi réir teorainn dlínse airgeadaíochta de €1 mhilliún do luach margaidh aon talún a bhaineann leis na himeachtaí. Féadfar an teorainn €1 mhilliún a athrú le hordú Aireachta, suas le €2 mhilliún ar a mhéad, agus ní bheidh feidhm ag an teorainn seo i gcásanna comhaontaithe.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Chun cabhrú le húdaráis áitiúla tithe cíos-chostas a sheachadadh, cuirtear maoiniú ar fáil ón gCiste Tithíochta Inacmhainne chun costas seachadta a laghdú agus dá bhrí sin costas cíosa a laghdú go leibhéal atá 25% ar a laghad faoi bhun cíosanna margaidh. Tá Comhairle Cathrach Bhaile Átha Cliath ag baint leasa as an leibhéal is airde tacaíochta maoinithe ón gciste, ag €150,000 in aghaidh an aonaid, chun athfhorbairt na talún ag Bóthar Emmet, Inse Chór, a éascú.
|
To help local authorities deliver cost-rental homes, funding is provided from the Affordable Housing Fund to reduce the cost of delivery and therefore reduce the rental cost to a level that is at least 25% below market rents. Dublin City Council is availing of the highest level of funding support from the fund, at €150,000 per unit, to facilitate the redevelopment of the land at Emmet Road, Inchicore.
|
To help local authorities deliver cost-rental homes, funding is provided from the Affordable Housing Fund to reduce the cost of delivery and therefore reduce the rental cost to a level that is at least 25% below market rents. Dublin City Council is availing of the highest level of funding support from the fund, at €150,000 per unit, to facilitate the redevelopment of the land at Emmet Road, Inchicore. Chun cabhrú le húdaráis áitiúla tithe cíos-chostas a sheachadadh, cuirtear maoiniú ar fáil ón gCiste Tithíochta Inacmhainne chun costas seachadta a laghdú agus dá bhrí sin costas cíosa a laghdú go leibhéal atá 25% ar a laghad faoi bhun cíosanna margaidh. Tá Comhairle Cathrach Bhaile Átha Cliath ag baint leasa as an leibhéal is airde tacaíochta maoinithe ón gciste, ag €150,000 in aghaidh an aonaid, chun athfhorbairt na talún ag Bóthar Emmet, Inse Chór, a éascú.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Mholadh leasú Uimh. 1 chun leasú a dhéanamh ar alt 2 den Bhille, a dhéanann leasú ar alt 2 d'Acht Ombudsman na Seirbhísí Airgeadais agus Pinsean 2017. Is éard atá sa leasú ná aon duine a bhí ag gabháil do sheirbhísiú creidmheasa roimh thosach feidhme Achtanna 2015 agus 2018 a chur san áireamh.
|
Amendment No. 1 was moved to amend section 2 of the Bill, which amends section 2 of the Financial and Pensions Services Ombudsman Act 2017. The amendment is to include any person who was engaged in credit servicing before the commencement of the 2015 and 2018 Acts.
|
Mholadh leasú Uimh. 1 chun leasú a dhéanamh ar alt 2 den Bhille, a dhéanann leasú ar alt 2 d'Acht Ombudsman na Seirbhísí Airgeadais agus Pinsean 2017. Is éard atá sa leasú ná aon duine a bhí ag gabháil do sheirbhísiú creidmheasa roimh thosach feidhme Achtanna 2015 agus 2018 a chur san áireamh. Amendment No. 1 was moved to amend section 2 of the Bill, which amends section 2 of the Financial and Pensions Services Ombudsman Act 2017. The amendment is to include any person who was engaged in credit servicing before the commencement of the 2015 and 2018 Acts.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Más rud é nach mbeidh aon chlásal fianaithe i ndoiciméad, éileoidh an Cláraitheoir Ceantair mionnscríbhinn ó dhuine amháin ar a laghad de na finnéithe. Má dhealraíonn sé nach mbeifear tar éis na forálacha reachtúla a chomhlíonadh, diúltóidh an Cláraitheoir Ceantair probháid na huachta airbheartaithe.
|
Where a document contains no attestation clause, the District Registrar shall require an affidavit from at least one of the witnesses. If it appears that the statutory provisions have not been complied with, the District Registrar shall refuse probate of the purported will.
|
Más rud é nach mbeidh aon chlásal fianaithe i ndoiciméad, éileoidh an Cláraitheoir Ceantair mionnscríbhinn ó dhuine amháin ar a laghad de na finnéithe. Má dhealraíonn sé nach mbeifear tar éis na forálacha reachtúla a chomhlíonadh, diúltóidh an Cláraitheoir Ceantair probháid na huachta airbheartaithe. Where a document contains no attestation clause, the District Registrar shall require an affidavit from at least one of the witnesses. If it appears that the statutory provisions have not been complied with, the District Registrar shall refuse probate of the purported will.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Méadóidh ollscoileanna ar fud na hÉireann áiteanna i dteiripe saothair agus teiripe urlabhra agus teanga go suntasach i mbliana. Tógfaidh sé roinnt blianta na mic léinn sin a oiliúint, agus sin an fáth a bhfuil na bearta idirthréimhseacha maidir le hearcaíocht idirnáisiúnta tábhachtach.
|
Universities across Ireland will significantly increase places in occupational therapy and speech and language therapy this year. It will take several years to train those students, which is why the interim measures regarding international recruitment are important.
|
Universities across Ireland will significantly increase places in occupational therapy and speech and language therapy this year. It will take several years to train those students, which is why the interim measures regarding international recruitment are important. Méadóidh ollscoileanna ar fud na hÉireann áiteanna i dteiripe saothair agus teiripe urlabhra agus teanga go suntasach i mbliana. Tógfaidh sé roinnt blianta na mic léinn sin a oiliúint, agus sin an fáth a bhfuil na bearta idirthréimhseacha maidir le hearcaíocht idirnáisiúnta tábhachtach.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúradh go dteastaíonn maoiniú a sholáthar do acmhainní foirne breise suntasacha chun an céim athraithe sin agus an méadú suntasach sin ar sholáthar a fheiceáil.
|
It was stated that there is a need to provide funding for significant additional staff resources to see that step change and that significant increase in supply.
|
It was stated that there is a need to provide funding for significant additional staff resources to see that step change and that significant increase in supply. Dúradh go dteastaíonn maoiniú a sholáthar do acmhainní foirne breise suntasacha chun an céim athraithe sin agus an méadú suntasach sin ar sholáthar a fheiceáil.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar éisteacht an Fhógra Foriarratais tionscnaimh, nó ar éisteacht atrátha, féadfaidh an Chúirt Scrúdaitheoir a cheapadh. Déanfaidh sí é seo tar éis éisteacht a thabhairt don iarratasóir, d'aon chreidiúnaí ar mian leis nó léi éisteacht a fháil, agus d'aon pháirtí nó duine leasmhar eile a bheidh i láthair agus ar tugadh fógra dó nó di.
|
On the hearing of the originating Notice of Motion, or on an adjourned hearing, the Court may appoint an Examiner. It shall do this after hearing the applicant, any creditor who wishes to be heard, and any other interested party or person who is present and has been given notice.
|
On the hearing of the originating Notice of Motion, or on an adjourned hearing, the Court may appoint an Examiner. It shall do this after hearing the applicant, any creditor who wishes to be heard, and any other interested party or person who is present and has been given notice. Ar éisteacht an Fhógra Foriarratais tionscnaimh, nó ar éisteacht atrátha, féadfaidh an Chúirt Scrúdaitheoir a cheapadh. Déanfaidh sí é seo tar éis éisteacht a thabhairt don iarratasóir, d'aon chreidiúnaí ar mian leis nó léi éisteacht a fháil, agus d'aon pháirtí nó duine leasmhar eile a bheidh i láthair agus ar tugadh fógra dó nó di.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
D'ardaigh Seanadóir saincheist thábhachtach dá dháilcheantar maidir le dúnadh spriocdhátaí do scéim an bhus scoile don bhliain seo, go háirithe an limistéar lasmuigh de Crossmolina. Dúradh go bhfuil 20 mac léinn gan rochtain ar an scoil a fhreastalaíonn siad uirthi, Scoil Náisiúnta Crossmolina.
|
A Senator raised a crisis that is eroding the foundation of our education system, and said that more than 2,700 teaching posts were still unfilled across the country. He suggested certain measures, for example, reducing career breaks to one year.
|
D'ardaigh Seanadóir saincheist thábhachtach dá dháilcheantar maidir le dúnadh spriocdhátaí do scéim an bhus scoile don bhliain seo, go háirithe an limistéar lasmuigh de Crossmolina. Dúradh go bhfuil 20 mac léinn gan rochtain ar an scoil a fhreastalaíonn siad uirthi, Scoil Náisiúnta Crossmolina. A Senator raised a crisis that is eroding the foundation of our education system, and said that more than 2,700 teaching posts were still unfilled across the country. He suggested certain measures, for example, reducing career breaks to one year.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar iarratas iar bhfógra ó aon pháirtí féadfaidh an Breitheamh a ordú d'aon pháirtí eile sonraí iomlána agus níos fearr a sheachadadh faoi aon ábhair a bheidh luaite san iarratas. Ach amháin le cead speisialta ón gCúirt, is trí fhianaise béil a éistfear gach iarratas faoi na hAchtanna, agus féadfaidh an Chúirt cibé Ordú is cuí a dhéanamh maidir le costais.
|
On application on notice by any party, the Judge may order any other party to deliver full and better particulars of any matters stated in the application. Save by special leave of the Court, every application under the Acts shall be heard on oral evidence and the Court may make such Order as to costs as may be appropriate.
|
Ar iarratas iar bhfógra ó aon pháirtí féadfaidh an Breitheamh a ordú d'aon pháirtí eile sonraí iomlána agus níos fearr a sheachadadh faoi aon ábhair a bheidh luaite san iarratas. Ach amháin le cead speisialta ón gCúirt, is trí fhianaise béil a éistfear gach iarratas faoi na hAchtanna, agus féadfaidh an Chúirt cibé Ordú is cuí a dhéanamh maidir le costais. On application on notice by any party, the Judge may order any other party to deliver full and better particulars of any matters stated in the application. Save by special leave of the Court, every application under the Acts shall be heard on oral evidence and the Court may make such Order as to costs as may be appropriate.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Táimid chun gach ceann de seo a bhreithniú. Is dócha go mbeidh ar an seachadadh, toisc go bhfuil an oiread sin moltaí laistigh de thuarascáil Athbhreithnithe na gCistí 30, tarlú thar go leor Billí Airgeadais agus buiséid éagsúla. Aithním an tábhacht atá ag fás leis an earnáil cistí mar fhostóir laistigh dár ngeilleagar agus aithním go bhfuil níos mó agus níos mó saoránach ag breithniú na dtáirgí atá ar fáil aige.
|
We are going to consider all of this. It is likely that the delivery, because there are so many recommendations within the Funds Review 30 report, will have to happen across many different Finance Bills and budgets. I recognise the growing importance of the funds sector as an employer within our economy and I recognise that more and more citizens are considering the products it has available.
|
Táimid chun gach ceann de seo a bhreithniú. Is dócha go mbeidh ar an seachadadh, toisc go bhfuil an oiread sin moltaí laistigh de thuarascáil Athbhreithnithe na gCistí 30, tarlú thar go leor Billí Airgeadais agus buiséid éagsúla. Aithním an tábhacht atá ag fás leis an earnáil cistí mar fhostóir laistigh dár ngeilleagar agus aithním go bhfuil níos mó agus níos mó saoránach ag breithniú na dtáirgí atá ar fáil aige. We are going to consider all of this. It is likely that the delivery, because there are so many recommendations within the Funds Review 30 report, will have to happen across many different Finance Bills and budgets. I recognise the growing importance of the funds sector as an employer within our economy and I recognise that more and more citizens are considering the products it has available.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an 20 Bealtaine 2025, pléadh an tOrd Gnó sa Dáil Éireann. Vótáil 90 Feisire ar son an leasaithe ar an Ord Gnó a neamhniú, agus vótáil 70 ina choinne.
|
On 20 May 2025, the Order of Business was debated in Dáil Éireann. 90 Members voted in favour of rescinding the amendment to the Order of Business, and 70 voted against it.
|
On 20 May 2025, the Order of Business was debated in Dáil Éireann. 90 Members voted in favour of rescinding the amendment to the Order of Business, and 70 voted against it. Ar an 20 Bealtaine 2025, pléadh an tOrd Gnó sa Dáil Éireann. Vótáil 90 Feisire ar son an leasaithe ar an Ord Gnó a neamhniú, agus vótáil 70 ina choinne.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh duine gearán a dhéanamh faoin Acht um Míchumas 2005 má mheasann siad nár chloígh an tSeirbhís Cúirteanna le míreanna áirithe den Acht a bhaineann le rochtain ar fhoirgnimh, ar sheirbhísí, agus ar fhaisnéis. Is féidir leis an duine féin nó duine ag gníomhú ar a shon, mar chéile, gaol, caomhnóir, ionadaí dlíthiúil nó abhcóide, an gearán seo a dhéanamh.
|
A person may make a complaint under the Disability Act 2005 if they consider that the Courts Service has not complied with certain sections of the Act relating to access to buildings, services, and information. This complaint can be made by the person themselves or by someone acting on their behalf, such as a spouse, relative, guardian, legal representative, or advocate.
|
Féadfaidh duine gearán a dhéanamh faoin Acht um Míchumas 2005 má mheasann siad nár chloígh an tSeirbhís Cúirteanna le míreanna áirithe den Acht a bhaineann le rochtain ar fhoirgnimh, ar sheirbhísí, agus ar fhaisnéis. Is féidir leis an duine féin nó duine ag gníomhú ar a shon, mar chéile, gaol, caomhnóir, ionadaí dlíthiúil nó abhcóide, an gearán seo a dhéanamh. A person may make a complaint under the Disability Act 2005 if they consider that the Courts Service has not complied with certain sections of the Act relating to access to buildings, services, and information. This complaint can be made by the person themselves or by someone acting on their behalf, such as a spouse, relative, guardian, legal representative, or advocate.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Marcálfaidh oifigeach don Chúirt doiciméid a chuirfear i bhfianaise agus cuirfear ar ais iad, a luaithe is féidir tar éis na héisteachta. In aon chaingean, más léir gur gá é ar mhaithe leis an gceartas, féadfar ordú a dhéanamh chun duine nó finné ar bith a cheistiú faoi mhionn os comhair na Cúirte.
|
Documents put in evidence shall be marked by an officer of the Court and shall be returned as soon as possible after the hearing. In any action, if it appears necessary in the interests of justice, an order may be made for the examination on oath before the Court of any person or witness.
|
Documents put in evidence shall be marked by an officer of the Court and shall be returned as soon as possible after the hearing. In any action, if it appears necessary in the interests of justice, an order may be made for the examination on oath before the Court of any person or witness. Marcálfaidh oifigeach don Chúirt doiciméid a chuirfear i bhfianaise agus cuirfear ar ais iad, a luaithe is féidir tar éis na héisteachta. In aon chaingean, más léir gur gá é ar mhaithe leis an gceartas, féadfar ordú a dhéanamh chun duine nó finné ar bith a cheistiú faoi mhionn os comhair na Cúirte.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá catagóirí áirithe daoine díolmhaithe ó sheirbhís ghiúiré ar chúiseanna éagsúla, rud a chiallaíonn nach gá dóibh freastal. Roinntear na díolúintí seo i dtrí phríomhchatagóir: neamh-incháilithe, dícháilithe, agus 'scaoilte ó cheart'.
|
Certain categories of people are exempt from jury service for various reasons, which means they are not required to attend. These exemptions are divided into three main categories: ineligible, disqualified, and 'excused as of right'.
|
Certain categories of people are exempt from jury service for various reasons, which means they are not required to attend. These exemptions are divided into three main categories: ineligible, disqualified, and 'excused as of right'. Tá catagóirí áirithe daoine díolmhaithe ó sheirbhís ghiúiré ar chúiseanna éagsúla, rud a chiallaíonn nach gá dóibh freastal. Roinntear na díolúintí seo i dtrí phríomhchatagóir: neamh-incháilithe, dícháilithe, agus 'scaoilte ó cheart'.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déileálann an Coiste Tagartha le haighnis faoi chúiteamh talún faoi Ordú Ceannaigh Éigeantach. Tagraíonn Athshealbhú d'imeachtaí a thionscnaíonn institiúid airgeadais chun réadmhaoin a fháil ar ais.
|
The Reference Committee deals with disputes about land compensation under a Compulsory Purchase Order. Repossession refers to proceedings initiated by a financial institution to recover property.
|
The Reference Committee deals with disputes about land compensation under a Compulsory Purchase Order. Repossession refers to proceedings initiated by a financial institution to recover property. Déileálann an Coiste Tagartha le haighnis faoi chúiteamh talún faoi Ordú Ceannaigh Éigeantach. Tagraíonn Athshealbhú d'imeachtaí a thionscnaíonn institiúid airgeadais chun réadmhaoin a fháil ar ais.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déanfar achomharc in aghaidh breithe ón Stiúrthóir faoi Alt 22(1) chun éileamh a dhíbhe trí Fhoriarratas tionscnaimh iar bhFógra. Sonrófar ann forais an achomhairc agus is é a bheidh mar fhoras leis mionnscríbhinn ina dtaispeánfar cóip dheimhnithe den bhreith.
|
An appeal against a decision by the Director under Section 22(1) to dismiss a claim shall be made by originating Notice of Motion. The grounds of appeal shall be specified therein and shall be grounded on an affidavit exhibiting a certified copy of the decision.
|
An appeal against a decision by the Director under Section 22(1) to dismiss a claim shall be made by originating Notice of Motion. The grounds of appeal shall be specified therein and shall be grounded on an affidavit exhibiting a certified copy of the decision. Déanfar achomharc in aghaidh breithe ón Stiúrthóir faoi Alt 22(1) chun éileamh a dhíbhe trí Fhoriarratas tionscnaimh iar bhFógra. Sonrófar ann forais an achomhairc agus is é a bheidh mar fhoras leis mionnscríbhinn ina dtaispeánfar cóip dheimhnithe den bhreith.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh an Chúirt gach ordú is cóir agus is réasúnach a dhéanamh i dtaobh costas agus gach ní eile. Baineann sé seo le haon imeachtaí idirphléadála nó chun críocha na n-imeachtaí sin.
|
The Court may make all such orders as to costs and all other matters as may be just and reasonable. This applies to any interpleader proceedings or for the purposes of those proceedings.
|
The Court may make all such orders as to costs and all other matters as may be just and reasonable. This applies to any interpleader proceedings or for the purposes of those proceedings. Féadfaidh an Chúirt gach ordú is cóir agus is réasúnach a dhéanamh i dtaobh costas agus gach ní eile. Baineann sé seo le haon imeachtaí idirphléadála nó chun críocha na n-imeachtaí sin.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
De réir réamhshocraithe, éistfear an t-ábhar ar fhianaise mionnscríbhinne agus aighneachtaí scríofa agus ó bhéal. Mar sin féin, má mheasann an Príomh-Bhreitheamh go bhfuil gá le saincheisteanna fíorais atá faoi chonspóid a réiteach, stiúrfaidh sé fianaise ó bhéal agus croscheistiú.
|
By default, the matter shall be heard on affidavit evidence and written and oral submissions. However, if the Chief Justice considers that disputed issues of fact require resolution, he shall direct oral evidence and cross-examination.
|
De réir réamhshocraithe, éistfear an t-ábhar ar fhianaise mionnscríbhinne agus aighneachtaí scríofa agus ó bhéal. Mar sin féin, má mheasann an Príomh-Bhreitheamh go bhfuil gá le saincheisteanna fíorais atá faoi chonspóid a réiteach, stiúrfaidh sé fianaise ó bhéal agus croscheistiú. By default, the matter shall be heard on affidavit evidence and written and oral submissions. However, if the Chief Justice considers that disputed issues of fact require resolution, he shall direct oral evidence and cross-examination.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an 18 Nollaig 2024, vótáil Dáil Éireann ar Ainmniú an Taoisigh agus ar Athló na Dála. Rinneadh na vótaí seo go léir ó gach díospóireacht le haghaidh Téarma Dála nó Seanaid.
|
On 18 December 2024, Dáil Éireann voted on the Nomination of the Taoiseach and on the Adjournment of the Dáil. All these votes were taken from every debate for a Dáil or Seanad Term.
|
On 18 December 2024, Dáil Éireann voted on the Nomination of the Taoiseach and on the Adjournment of the Dáil. All these votes were taken from every debate for a Dáil or Seanad Term. Ar an 18 Nollaig 2024, vótáil Dáil Éireann ar Ainmniú an Taoisigh agus ar Athló na Dála. Rinneadh na vótaí seo go léir ó gach díospóireacht le haghaidh Téarma Dála nó Seanaid.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá tuilleadh faisnéise ar fáil ar líne maidir le ríomhchomhdú ar iarratais ar bhreithniú costas dlíthiúil. Is féidir rochtain a fháil ar na sonraí seo tríd an nasc cuí.
|
Further information is available online regarding e-filing of applications for taxation of legal costs. These details can be accessed via the appropriate link.
|
Further information is available online regarding e-filing of applications for taxation of legal costs. These details can be accessed via the appropriate link. Tá tuilleadh faisnéise ar fáil ar líne maidir le ríomhchomhdú ar iarratais ar bhreithniú costas dlíthiúil. Is féidir rochtain a fháil ar na sonraí seo tríd an nasc cuí.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déanfar cóip den fhógra faoin iarratas, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é agus cóip den nuachtán, a thaisceadh leis an gCléireach. Ní mór na doiciméid seo a thaisceadh seacht lá ar a laghad roimh dháta éisteachta an iarratais.
|
A copy of the notice of the application, together with a statutory declaration that it has been served and a copy of the newspaper, shall be lodged with the Clerk. These documents must be lodged at least seven days before the date of the hearing of the application.
|
A copy of the notice of the application, together with a statutory declaration that it has been served and a copy of the newspaper, shall be lodged with the Clerk. These documents must be lodged at least seven days before the date of the hearing of the application. Déanfar cóip den fhógra faoin iarratas, mar aon le dearbhú reachtúil gur seirbheáladh é agus cóip den nuachtán, a thaisceadh leis an gCléireach. Ní mór na doiciméid seo a thaisceadh seacht lá ar a laghad roimh dháta éisteachta an iarratais.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an tAire Stáit go bhfuil fiontair shóisialta incháilithe do chúnamh LEOanna, ar an gcoinníoll go n-oibríonn siad ar bhonn tráchtála agus go gcomhlíonann siad na critéir incháilitheachta. Luaigh sí raon tacaíochtaí LEO atá ar fáil dóibh, mar shampla an dearbhán fás digiteach agus an deontas éifeachtúlachta fuinnimh.
|
The Minister of State said that social enterprises are eligible for LEO assistance, provided that they operate on a commercial basis and meet the eligibility criteria. She mentioned a range of LEO supports available to them, such as the digital growth voucher and the energy efficiency grant.
|
The Minister of State said that social enterprises are eligible for LEO assistance, provided that they operate on a commercial basis and meet the eligibility criteria. She mentioned a range of LEO supports available to them, such as the digital growth voucher and the energy efficiency grant. Dúirt an tAire Stáit go bhfuil fiontair shóisialta incháilithe do chúnamh LEOanna, ar an gcoinníoll go n-oibríonn siad ar bhonn tráchtála agus go gcomhlíonann siad na critéir incháilitheachta. Luaigh sí raon tacaíochtaí LEO atá ar fáil dóibh, mar shampla an dearbhán fás digiteach agus an deontas éifeachtúlachta fuinnimh.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
I gcás ina mbeidh an dlínse a aistríodh chun na Cúirte faoi Achtanna na gCúirteanna 1924 agus 1961 ag brath ar reacht, déantar gach Reacht den sórt sin a oiriúnú mar is gá. Déanfar tagairtí do shean-Chúirteanna nó a gcuid Breithiúna agus Oifigeach a fhorléiriú mar thagairtí don Chúirt Chuarda, dá Breitheamh, agus dá hoifigeach cuí, mar aon le tagairtí d'imeachtaí sna Cúirteanna sin mar thagairtí d'imeachtaí sa Chúirt Chuarda.
|
Where the jurisdiction transferred to the Court under the Courts Acts 1924 and 1961 depends on statute, every such Statute is adapted as necessary. References to former Courts or their Judges and Officers shall be construed as references to the Circuit Court, its Judge, and its proper officer, as shall references to proceedings in those Courts as references to proceedings in the Circuit Court.
|
I gcás ina mbeidh an dlínse a aistríodh chun na Cúirte faoi Achtanna na gCúirteanna 1924 agus 1961 ag brath ar reacht, déantar gach Reacht den sórt sin a oiriúnú mar is gá. Déanfar tagairtí do shean-Chúirteanna nó a gcuid Breithiúna agus Oifigeach a fhorléiriú mar thagairtí don Chúirt Chuarda, dá Breitheamh, agus dá hoifigeach cuí, mar aon le tagairtí d'imeachtaí sna Cúirteanna sin mar thagairtí d'imeachtaí sa Chúirt Chuarda. Where the jurisdiction transferred to the Court under the Courts Acts 1924 and 1961 depends on statute, every such Statute is adapted as necessary. References to former Courts or their Judges and Officers shall be construed as references to the Circuit Court, its Judge, and its proper officer, as shall references to proceedings in those Courts as references to proceedings in the Circuit Court.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Teachta Timmins go bhfuil sé níos mó nó níos lú ráite ag an Aire go n-aontaíonn sé leis seo. Dúirt an Teachta Timmins go bhfuil sé ag tabhairt faoi deara a dtuairim. Dúirt an Teachta Timmins go n-iarrfaidh sé ar an Aire trácht a dhéanamh ar réamhaisnéis fhadtéarmach. Dúirt an Teachta Timmins go bhfuilimid ag labhairt faoi tharaifí, agus an líne a spórtáladh go minic againn ná go rialaímid an méid is féidir linn a rialú.
|
Deputy Timmins said that the Minister has more or less stated that he agrees with this. Deputy Timmins said that he is taking note of their opinion. Deputy Timmins said that he will ask the Minister to comment on a long-term forecast. Deputy Timmins said that we are talking about tariffs, and the line we have often sported is that we control what we can control.
|
Deputy Timmins said that the Minister has more or less stated that he agrees with this. Deputy Timmins said that he is taking note of their opinion. Deputy Timmins said that he will ask the Minister to comment on a long-term forecast. Deputy Timmins said that we are talking about tariffs, and the line we have often sported is that we control what we can control. Dúirt an Teachta Timmins go bhfuil sé níos mó nó níos lú ráite ag an Aire go n-aontaíonn sé leis seo. Dúirt an Teachta Timmins go bhfuil sé ag tabhairt faoi deara a dtuairim. Dúirt an Teachta Timmins go n-iarrfaidh sé ar an Aire trácht a dhéanamh ar réamhaisnéis fhadtéarmach. Dúirt an Teachta Timmins go bhfuilimid ag labhairt faoi tharaifí, agus an líne a spórtáladh go minic againn ná go rialaímid an méid is féidir linn a rialú.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá pleananna iompair comhtháite forbartha do chathracha réigiúnacha, agus tá buntáistí le feiceáil le hobair tógála ar siúl ag Stáisiún Plunkett i bPort Láirge, Stáisiún Kent i gCorcaigh, agus Stáisiún Ceannt i nGaillimh. Tá na stáisiúin seo á n-athshuíomh mar mholtaí iompair nua-aimseartha, ceangailte, ilmhódacha.
|
Integrated transport plans have been developed for regional cities, and benefits are visible with construction work ongoing at Plunkett Station in Waterford, Kent Station in Cork, and Ceannt Station in Galway. These stations are being repositioned as modern, connected, multi-modal transport hubs.
|
Integrated transport plans have been developed for regional cities, and benefits are visible with construction work ongoing at Plunkett Station in Waterford, Kent Station in Cork, and Ceannt Station in Galway. These stations are being repositioned as modern, connected, multi-modal transport hubs. Tá pleananna iompair comhtháite forbartha do chathracha réigiúnacha, agus tá buntáistí le feiceáil le hobair tógála ar siúl ag Stáisiún Plunkett i bPort Láirge, Stáisiún Kent i gCorcaigh, agus Stáisiún Ceannt i nGaillimh. Tá na stáisiúin seo á n-athshuíomh mar mholtaí iompair nua-aimseartha, ceangailte, ilmhódacha.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Rinneadh bileoga treorach a fhoilsiú ar an 5ú Meith 2025, an 3ú Meith 2025, agus an 29ú Beal 2025 ag An Oifig Buiséid Pharlaiminteach.
|
Guidance notes were published on the 5th June 2025, the 3rd June 2025, and the 29th May 2025 by the Parliamentary Budget Office.
|
Rinneadh bileoga treorach a fhoilsiú ar an 5ú Meith 2025, an 3ú Meith 2025, agus an 29ú Beal 2025 ag An Oifig Buiséid Pharlaiminteach. Guidance notes were published on the 5th June 2025, the 3rd June 2025, and the 29th May 2025 by the Parliamentary Budget Office.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Seanadóir Craughwell go mbeidh tomhaltóirí Mheiriceá buailte ag taraifí. Tá an tSín ag cur brú ar an ngnó.
|
Senator Craughwell said that American consumers will be hit by tariffs. China is putting pressure on business.
|
Dúirt an Seanadóir Craughwell go mbeidh tomhaltóirí Mheiriceá buailte ag taraifí. Tá an tSín ag cur brú ar an ngnó. Senator Craughwell said that American consumers will be hit by tariffs. China is putting pressure on business.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar 24 Meán Fómhair 2024, pléadh Bille um Pleanáil agus Forbairt 2023 i Seanad Éireann: Céim na Tuarascála. Dearbhaíodh gur cailleadh an leasú.
|
On 24 September 2024, the Planning and Development Bill 2023 was debated in Seanad Éireann: Report Stage. It was confirmed that the amendment was lost.
|
Ar 24 Meán Fómhair 2024, pléadh Bille um Pleanáil agus Forbairt 2023 i Seanad Éireann: Céim na Tuarascála. Dearbhaíodh gur cailleadh an leasú. On 24 September 2024, the Planning and Development Bill 2023 was debated in Seanad Éireann: Report Stage. It was confirmed that the amendment was lost.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Oibrítear le Rialtas na Breataine agus le páirtithe polaitiúla Thuaisceart Éireann chun athmhuintearas a chothú. Déantar iarracht deiseanna do chomhoibriú Thuaidh/Theas a fhorbairt. Daingníonn na hiarrachtaí seo na héachtaí a baineadh amach le Comhaontú Aoine an Chéasta agus cinntíonn siad gur féidir leis an oileán a lánacmhainneacht a bhaint amach.
|
Work is done with the British Government and the political parties of Northern Ireland to foster reconciliation. Efforts are made to develop opportunities for North/South cooperation. These efforts consolidate the achievements made with the Good Friday Agreement and ensure that the island can reach its full potential.
|
Work is done with the British Government and the political parties of Northern Ireland to foster reconciliation. Efforts are made to develop opportunities for North/South cooperation. These efforts consolidate the achievements made with the Good Friday Agreement and ensure that the island can reach its full potential. Oibrítear le Rialtas na Breataine agus le páirtithe polaitiúla Thuaisceart Éireann chun athmhuintearas a chothú. Déantar iarracht deiseanna do chomhoibriú Thuaidh/Theas a fhorbairt. Daingníonn na hiarrachtaí seo na héachtaí a baineadh amach le Comhaontú Aoine an Chéasta agus cinntíonn siad gur féidir leis an oileán a lánacmhainneacht a bhaint amach.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Seanadóir Sharon Keogan leasú ar an Ordú Gnó, go nglacfaí le Uimh. 1 le díospóireacht. Dúirt an Seanad gur aontaíodh leis an Ord Gnó, arna leasú.
|
Senator Sharon Keogan proposed an amendment to the Order of Business, that Item No. 1 be taken for debate. The Seanad said that the Order of Business, as amended, was agreed to.
|
Dúirt an Seanadóir Sharon Keogan leasú ar an Ordú Gnó, go nglacfaí le Uimh. 1 le díospóireacht. Dúirt an Seanad gur aontaíodh leis an Ord Gnó, arna leasú. Senator Sharon Keogan proposed an amendment to the Order of Business, that Item No. 1 be taken for debate. The Seanad said that the Order of Business, as amended, was agreed to.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
San Ordú seo, ciallaíonn 'taifead' taifead comhaimseartha ar imeachtaí a dhéantar ar aon mhodh, lena n-áirítear nótaí scríofa nó clóite agus fuaimthaifeadadh nó taifeadadh eile atá ceadaithe ag an gcúirt. Ciallaíonn 'scríbhneoir scríbhinne' duine arna cheapadh ag an tSeirbhís Chúirteanna chun scríbhinn a dhéanamh den taifead.
|
In this Order, 'record' means a contemporaneous record of proceedings made by any means, including written or typed notes and sound or other recording permitted by the court. 'Transcript writer' means a person appointed by the Courts Service to make a transcript of the record.
|
In this Order, 'record' means a contemporaneous record of proceedings made by any means, including written or typed notes and sound or other recording permitted by the court. 'Transcript writer' means a person appointed by the Courts Service to make a transcript of the record. San Ordú seo, ciallaíonn 'taifead' taifead comhaimseartha ar imeachtaí a dhéantar ar aon mhodh, lena n-áirítear nótaí scríofa nó clóite agus fuaimthaifeadadh nó taifeadadh eile atá ceadaithe ag an gcúirt. Ciallaíonn 'scríbhneoir scríbhinne' duine arna cheapadh ag an tSeirbhís Chúirteanna chun scríbhinn a dhéanamh den taifead.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt Teachta go rachaidh beagnach 70,000 oibrí sláinte ar riail oibre Dé Luain seo chugainn mar gheall ar leibhéil foirne "dho-fhulaingthe" sa tseirbhís sláinte. Luaigh sí easpa foirne "ollmhór" i gcuid de sheirbhísí meabhairshláinte agus míchumais, agus gur mhéadaigh an caiteachas ar ghníomhaireachtaí go €250 milliún i mbliana.
|
A Deputy said that almost 70,000 healthcare workers will go on a work-to-rule next Monday due to "unbearable" staffing levels in the health service. She mentioned a "huge" lack of staff in some mental health and disability services, and that expenditure on agencies has increased to €250 million this year.
|
A Deputy said that almost 70,000 healthcare workers will go on a work-to-rule next Monday due to "unbearable" staffing levels in the health service. She mentioned a "huge" lack of staff in some mental health and disability services, and that expenditure on agencies has increased to €250 million this year. Dúirt Teachta go rachaidh beagnach 70,000 oibrí sláinte ar riail oibre Dé Luain seo chugainn mar gheall ar leibhéil foirne "dho-fhulaingthe" sa tseirbhís sláinte. Luaigh sí easpa foirne "ollmhór" i gcuid de sheirbhísí meabhairshláinte agus míchumais, agus gur mhéadaigh an caiteachas ar ghníomhaireachtaí go €250 milliún i mbliana.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Chuir an Teachta Shane Moynihan in iúl gur mian leis an éileamh méadaitheach ar mheánscoil i gCaisleán Nua a phlé. Chuir an Teachta Pa Daly in iúl gur mian leis inrochtaineacht ar iompar poiblí a phlé.
|
Deputy Shane Moynihan indicated that he wished to discuss the increasing demand for a secondary school in Newcastle. Deputy Pa Daly indicated that he wished to discuss accessibility to public transport.
|
Deputy Shane Moynihan indicated that he wished to discuss the increasing demand for a secondary school in Newcastle. Deputy Pa Daly indicated that he wished to discuss accessibility to public transport. Chuir an Teachta Shane Moynihan in iúl gur mian leis an éileamh méadaitheach ar mheánscoil i gCaisleán Nua a phlé. Chuir an Teachta Pa Daly in iúl gur mian leis inrochtaineacht ar iompar poiblí a phlé.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Teastaíonn athbhreithniú straitéiseach a bhreithneoidh na sonraí daonra nuashonraithe, faisnéis daonáirimh, lena n-áirítear déimeagrafaic aoise, anailís ar am freagartha ar fud na réigiún go léir, agus tionchar imeachtaí méadaithe a bhaineann leis an aeráid. Táthar ag súil le próiseas eile i dtéarmaí an limistéir sin i mbliana.
|
The Department is fully committed to this regeneration.
|
The Department is fully committed to this regeneration. Teastaíonn athbhreithniú straitéiseach a bhreithneoidh na sonraí daonra nuashonraithe, faisnéis daonáirimh, lena n-áirítear déimeagrafaic aoise, anailís ar am freagartha ar fud na réigiún go léir, agus tionchar imeachtaí méadaithe a bhaineann leis an aeráid. Táthar ag súil le próiseas eile i dtéarmaí an limistéir sin i mbliana.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Bíonn an oifig ar oscailt ón Luan go hAoine idir 10:00 agus 16:30. Is í In. Naomi Tamblyn Ceann na hOifige.
|
The office is open from Monday to Friday between 10:00 and 16:30. The Head of Office is Ms Naomi Tamblyn.
|
Bíonn an oifig ar oscailt ón Luan go hAoine idir 10:00 agus 16:30. Is í In. Naomi Tamblyn Ceann na hOifige. The office is open from Monday to Friday between 10:00 and 16:30. The Head of Office is Ms Naomi Tamblyn.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá Oifig Réigiúnach an Iarthair suite ag An tSeirbhís Chúirte, Teach na Cúirte, An Meal, Caisleán an Bharraigh, Co. Mhaigh Eo, F23 YA99. Is iad + 353 94 904 3803 an uimhir theileafóin agus [email protected] an seoladh ríomhphoist.
|
The Western Regional Office is located at Court Service, Courthouse, The Mall, Castlebar, Co. Mayo, F23 YA99. +353 94 904 3803 is the phone number and [email protected] is the email address.
|
Tá Oifig Réigiúnach an Iarthair suite ag An tSeirbhís Chúirte, Teach na Cúirte, An Meal, Caisleán an Bharraigh, Co. Mhaigh Eo, F23 YA99. Is iad + 353 94 904 3803 an uimhir theileafóin agus [email protected] an seoladh ríomhphoist. The Western Regional Office is located at Court Service, Courthouse, The Mall, Castlebar, Co. Mayo, F23 YA99. +353 94 904 3803 is the phone number and [email protected] is the email address.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Deonaíodh ceadú coinníollach ó An Bord Pleanála do DART+ Thiar agus ceadú iomlán do DART+ Thiar Theas. Cé go bhfuil dhá iarratas ar athbhreithniú breithiúnach curtha isteach i gcoinne ceadú ordú iarnróid do DART+ Thiar, tá Iarnród Éireann ag ullmhú doiciméid soláthair le haghaidh tógála níos déanaí don dá thionscadal.
|
Conditional approval was granted by An Bord Pleanála for DART+ West and full approval for DART+ South West. While two applications for judicial review have been lodged against the railway order approval for DART+ West, Irish Rail is preparing procurement documents for later construction for both projects.
|
Deonaíodh ceadú coinníollach ó An Bord Pleanála do DART+ Thiar agus ceadú iomlán do DART+ Thiar Theas. Cé go bhfuil dhá iarratas ar athbhreithniú breithiúnach curtha isteach i gcoinne ceadú ordú iarnróid do DART+ Thiar, tá Iarnród Éireann ag ullmhú doiciméid soláthair le haghaidh tógála níos déanaí don dá thionscadal. Conditional approval was granted by An Bord Pleanála for DART+ West and full approval for DART+ South West. While two applications for judicial review have been lodged against the railway order approval for DART+ West, Irish Rail is preparing procurement documents for later construction for both projects.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Sin rud a ba mhaith liom go scrúdódh an tAire Stáit ina ról. Má dhéanaimid conradh amach, tá na conraitheoirí sin á n-íoc le post a dhéanamh agus caithfidh siad a bheith in ann an post sin a dhéanamh. Bíonn tionchar aige seo ar gach duine, ach is é an rud a d'ardaigh daoine liom ná na fadhbanna ollmhóra a tharlaíonn do dhaoine faoi mhíchumas nuair nach dtagann a gcuid busanna.
|
That is something I would like the Minister of State to examine in his role. If we contract out, those contractors are being paid to do a job and they must be able to do that job. This affects everyone, but what people raised with me is the huge problems that occur for people with disabilities when their buses do not come.
|
Sin rud a ba mhaith liom go scrúdódh an tAire Stáit ina ról. Má dhéanaimid conradh amach, tá na conraitheoirí sin á n-íoc le post a dhéanamh agus caithfidh siad a bheith in ann an post sin a dhéanamh. Bíonn tionchar aige seo ar gach duine, ach is é an rud a d'ardaigh daoine liom ná na fadhbanna ollmhóra a tharlaíonn do dhaoine faoi mhíchumas nuair nach dtagann a gcuid busanna. That is something I would like the Minister of State to examine in his role. If we contract out, those contractors are being paid to do a job and they must be able to do that job. This affects everyone, but what people raised with me is the huge problems that occur for people with disabilities when their buses do not come.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
I ngach caingean díobhálacha pearsanta, beidh na pléadálacha i gcomhréir le ceanglais alt 13 den Acht um Dhliteanas Sibhialta agus Cúirteanna 2004. Déanfaidh gach cosantóir a rinne Láithreas a thaifeadadh cosaint a sheachadadh de réir Fhoirm 6A(i).
|
In every personal injury action, the pleadings shall be in accordance with the requirements of section 13 of the Civil Liability and Courts Act 2004. Every defendant who has entered an Appearance shall deliver a defence in accordance with Form 6A(i).
|
I ngach caingean díobhálacha pearsanta, beidh na pléadálacha i gcomhréir le ceanglais alt 13 den Acht um Dhliteanas Sibhialta agus Cúirteanna 2004. Déanfaidh gach cosantóir a rinne Láithreas a thaifeadadh cosaint a sheachadadh de réir Fhoirm 6A(i). In every personal injury action, the pleadings shall be in accordance with the requirements of section 13 of the Civil Liability and Courts Act 2004. Every defendant who has entered an Appearance shall deliver a defence in accordance with Form 6A(i).
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an ngníomh a bheith déanta, féadfar na costais a tabhaíodh a fhionnadh i cibé slí a ordóidh an Breitheamh.
|
On the act being done, the costs incurred may be ascertained in such manner as the Judge shall direct.
|
Ar an ngníomh a bheith déanta, féadfar na costais a tabhaíodh a fhionnadh i cibé slí a ordóidh an Breitheamh. On the act being done, the costs incurred may be ascertained in such manner as the Judge shall direct.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an tAire go ndéanfaidh sé bualadh le hoifigigh agus go dtabharfaidh sé dáta don Teachta O'Gorman nuair a bheidh sé aige. Dúirt sé go dteastódh €786 milliún breise ón Státchiste gach bliain chun iompar uilíoch saor in aisce a sholáthar do gach duine, agus ní hamháin dóibh siúd faoi 18 mbliana d'aois, sula gcuirfí méadú ar an éileamh san áireamh. Dúirt an tAire go bhfuil an Rialtas ag leathnú na dtáillí leanaí, agus ag coinneáil táillí nua do dhaoine fásta agus an cárta Leap mac léinn 50% de thalamh.
|
The Minister said he will meet with officials and will give Deputy O'Gorman a date when he has it. He said that an additional €786 million would be needed from the Exchequer each year to provide universal free transport for everyone, and not just those under 18, before factoring in increased demand. The Minister said the Government is extending the child fares, and keeping new fares for adults and the student Leap card 50% off.
|
Dúirt an tAire go ndéanfaidh sé bualadh le hoifigigh agus go dtabharfaidh sé dáta don Teachta O'Gorman nuair a bheidh sé aige. Dúirt sé go dteastódh €786 milliún breise ón Státchiste gach bliain chun iompar uilíoch saor in aisce a sholáthar do gach duine, agus ní hamháin dóibh siúd faoi 18 mbliana d'aois, sula gcuirfí méadú ar an éileamh san áireamh. Dúirt an tAire go bhfuil an Rialtas ag leathnú na dtáillí leanaí, agus ag coinneáil táillí nua do dhaoine fásta agus an cárta Leap mac léinn 50% de thalamh. The Minister said he will meet with officials and will give Deputy O'Gorman a date when he has it. He said that an additional €786 million would be needed from the Exchequer each year to provide universal free transport for everyone, and not just those under 18, before factoring in increased demand. The Minister said the Government is extending the child fares, and keeping new fares for adults and the student Leap card 50% off.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
D'iarr an Teachta Pa Daly cathain a bheidh na chéad cheantanna RESS agus ORESS eile ar siúl.
|
Deputy Pa Daly requested when the next RESS and ORESS auctions will be held.
|
D'iarr an Teachta Pa Daly cathain a bheidh na chéad cheantanna RESS agus ORESS eile ar siúl. Deputy Pa Daly requested when the next RESS and ORESS auctions will be held.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Caithfidh an tArd-Rúnaí a chinntiú go mbaintear úsáid chuí as acmhainní agus go gcuirtear seirbhísí poiblí atá éifeachtach ó thaobh costas de ar fáil. Áirítear ar a róil freisin sracléiriú a ullmhú ar an tslí a sannfar freagrachtaí d’oifigigh eile laistigh den Roinn. Bainistíonn sé nó sí gnóthaí a bhaineann le ceapacháin agus feidhmíocht pearsanra faoin ngrád Príomhoifigigh.
|
The Secretary General must ensure that resources are used appropriately and that cost-effective public services are provided. Their roles also include preparing an overview of how responsibilities will be assigned to other officers within the Department. He or she manages matters relating to appointments and performance of personnel below Principal Officer grade.
|
Caithfidh an tArd-Rúnaí a chinntiú go mbaintear úsáid chuí as acmhainní agus go gcuirtear seirbhísí poiblí atá éifeachtach ó thaobh costas de ar fáil. Áirítear ar a róil freisin sracléiriú a ullmhú ar an tslí a sannfar freagrachtaí d’oifigigh eile laistigh den Roinn. Bainistíonn sé nó sí gnóthaí a bhaineann le ceapacháin agus feidhmíocht pearsanra faoin ngrád Príomhoifigigh. The Secretary General must ensure that resources are used appropriately and that cost-effective public services are provided. Their roles also include preparing an overview of how responsibilities will be assigned to other officers within the Department. He or she manages matters relating to appointments and performance of personnel below Principal Officer grade.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Vótáil Chris Andrews 'Níl' ar leasú ar an Bille um Chomhionannas (Forálacha Ilghnéitheacha) 2025 ar an 21 Bealtaine 2025, vótáil a bhuaigh.
|
Chris Andrews voted 'No' on an amendment to the Equality (Miscellaneous Provisions) Bill 2025 on 21 May 2025, a vote that was won.
|
Vótáil Chris Andrews 'Níl' ar leasú ar an Bille um Chomhionannas (Forálacha Ilghnéitheacha) 2025 ar an 21 Bealtaine 2025, vótáil a bhuaigh. Chris Andrews voted 'No' on an amendment to the Equality (Miscellaneous Provisions) Bill 2025 on 21 May 2025, a vote that was won.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ghabh an tAire Stáit buíochas leis na comhaltaí a bhí páirteach sa díospóireacht, ag rá gur "díospóireacht eolach agus machnamhach" a bhí ann. Dúirt sí go raibh "obair iontach" déanta ag an iar-Aire O'Gorman maidir le cúram a sholáthar do dhaoine ón Úcráin.
|
The Minister of State thanked the members who participated in the debate, saying that it was "a knowledgeable and thoughtful debate". She said that "great work" had been done by the former Minister O'Gorman regarding providing care for people from Ukraine.
|
The Minister of State thanked the members who participated in the debate, saying that it was "a knowledgeable and thoughtful debate". She said that "great work" had been done by the former Minister O'Gorman regarding providing care for people from Ukraine. Ghabh an tAire Stáit buíochas leis na comhaltaí a bhí páirteach sa díospóireacht, ag rá gur "díospóireacht eolach agus machnamhach" a bhí ann. Dúirt sí go raibh "obair iontach" déanta ag an iar-Aire O'Gorman maidir le cúram a sholáthar do dhaoine ón Úcráin.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an drochuair, tá an t-am chomh daingean chun raon chomh leathan saincheisteanna a chlúdach ach casaim go hachomair ar an mBille um chríocha faoi fhorghabháil. Ar dtús, molaim an Seanadóir Frances Black as a stuamacht ach freisin as a dhea-mhéin sa chaoi ar ghabh sí lena gnó, agus as oibriú i gcomhar agus gan a bheith ag tabhairt aire do cé a thugann ar aghaidh cad é an Bille. Níl aon ego i gceist leis seo di - admhaím go hiomlán é sin - agus go bhfuil sé ag déanamh an rud ceart. Táimid chun an rud ceart a dhéanamh le chéile. Argóidh daoine i gcónaí go bhfuil níos mó le déanamh ach an tseachtain seo rinneadh an chéad tír san Aontas Eorpach ina ndúirt rialtas go gcuirfidh sé cosc ar thrádáil le críocha faoi fhorghabháil na Palaistíne. Sin cinneadh an Rialtais. Caithfidh mé reachtaíocht a dhréachtú anois, é a chur faoi bhráid an Chomhchoiste um ghnóthaí eachtracha – fáiltím roimh a Cathaoirleach, an Teachta John Lahart chuig an Dánlann inniu – agus oibreoidh mé leis an gcoiste go cuiditheach. Níl aon difríochtaí beartais agam ar shaincheist na seirbhísí. Tá difríochtaí dlíthiúla ann agus caithfimid oibriú agus teacht tríd iad sin. Sin a bhfuil scrúdú réamh-reachtaíochta ann. Mar sin féin, ba mhaith liom an reachtaíocht seo a rith. Ba mhaith liom go rithfeadh Éire an reachtaíocht seo. An athraíonn sé seo go bunúsach rudaí do Netanyahu? Ar ndóigh, ní hea. An cuma? Ar ndóigh, déanann sé. Tá tábhacht mhorálta leis ach tá súil agam freisin go mbeidh éifeacht easghluaiseachta aige go ndéarfaidh tíortha eile san Aontas Eorpach a bhfuil an dearcadh céanna againn go ndéarfaidh siad freisin go mb’fhéidir gur féidir leo sin a dhéanamh freisin. Ní ghlactar go simplí le fanacht le haontoilíocht ar leibhéal na hEorpa. Lig dúinn oibriú go cuiditheach ar seo. Táim ag tnúth le sin a dhéanamh agus is féidir leis an Teach seo roinnt dea-oibre a dhéanamh.
|
As today is International Day of Peacekeepers, I also want to thank the men and women of the Irish Defence Forces who are serving on peacekeeping missions, particularly our UN peacekeeping mission in south Lebanon in that region.
|
Ar an drochuair, tá an t-am chomh daingean chun raon chomh leathan saincheisteanna a chlúdach ach casaim go hachomair ar an mBille um chríocha faoi fhorghabháil. Ar dtús, molaim an Seanadóir Frances Black as a stuamacht ach freisin as a dhea-mhéin sa chaoi ar ghabh sí lena gnó, agus as oibriú i gcomhar agus gan a bheith ag tabhairt aire do cé a thugann ar aghaidh cad é an Bille. Níl aon ego i gceist leis seo di - admhaím go hiomlán é sin - agus go bhfuil sé ag déanamh an rud ceart. Táimid chun an rud ceart a dhéanamh le chéile. Argóidh daoine i gcónaí go bhfuil níos mó le déanamh ach an tseachtain seo rinneadh an chéad tír san Aontas Eorpach ina ndúirt rialtas go gcuirfidh sé cosc ar thrádáil le críocha faoi fhorghabháil na Palaistíne. Sin cinneadh an Rialtais. Caithfidh mé reachtaíocht a dhréachtú anois, é a chur faoi bhráid an Chomhchoiste um ghnóthaí eachtracha – fáiltím roimh a Cathaoirleach, an Teachta John Lahart chuig an Dánlann inniu – agus oibreoidh mé leis an gcoiste go cuiditheach. Níl aon difríochtaí beartais agam ar shaincheist na seirbhísí. Tá difríochtaí dlíthiúla ann agus caithfimid oibriú agus teacht tríd iad sin. Sin a bhfuil scrúdú réamh-reachtaíochta ann. Mar sin féin, ba mhaith liom an reachtaíocht seo a rith. Ba mhaith liom go rithfeadh Éire an reachtaíocht seo. An athraíonn sé seo go bunúsach rudaí do Netanyahu? Ar ndóigh, ní hea. An cuma? Ar ndóigh, déanann sé. Tá tábhacht mhorálta leis ach tá súil agam freisin go mbeidh éifeacht easghluaiseachta aige go ndéarfaidh tíortha eile san Aontas Eorpach a bhfuil an dearcadh céanna againn go ndéarfaidh siad freisin go mb’fhéidir gur féidir leo sin a dhéanamh freisin. Ní ghlactar go simplí le fanacht le haontoilíocht ar leibhéal na hEorpa. Lig dúinn oibriú go cuiditheach ar seo. Táim ag tnúth le sin a dhéanamh agus is féidir leis an Teach seo roinnt dea-oibre a dhéanamh. As today is International Day of Peacekeepers, I also want to thank the men and women of the Irish Defence Forces who are serving on peacekeeping missions, particularly our UN peacekeeping mission in south Lebanon in that region.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ní liostófar iarratais os comhair an Bhreithimh saoire gan deimhniú práinne ó Chláraitheoir na hArd-Chúirte ar Dualgas. Ba chóir teagmháil a dhéanamh leis na Ceithre Cúirteanna ag 01-8886000 chun socruithe a dhéanamh leis an gCláraitheoir ar Dualgas i gcás ábhar práinneach. Beidh gach suí os comhair an Bhreithimh saoire ar siúl ó Luan go hAoine sna Ceithre Cúirteanna (Cúirt 13) ag 11.00 r.n. mura gcuireann an Cláraitheoir a mhalairt in iúl.
|
Applications will not be listed before the Vacation Judge without a certificate of urgency from the High Court Registrar on Duty. Contact should be made with the Four Courts at 01-8886000 to make arrangements with the Registrar on Duty in the case of urgent matters. All sittings before the Vacation Judge will take place from Monday to Friday in the Four Courts (Court 13) at 11.00 a.m. unless otherwise indicated by the Registrar.
|
Applications will not be listed before the Vacation Judge without a certificate of urgency from the High Court Registrar on Duty. Contact should be made with the Four Courts at 01-8886000 to make arrangements with the Registrar on Duty in the case of urgent matters. All sittings before the Vacation Judge will take place from Monday to Friday in the Four Courts (Court 13) at 11.00 a.m. unless otherwise indicated by the Registrar. Ní liostófar iarratais os comhair an Bhreithimh saoire gan deimhniú práinne ó Chláraitheoir na hArd-Chúirte ar Dualgas. Ba chóir teagmháil a dhéanamh leis na Ceithre Cúirteanna ag 01-8886000 chun socruithe a dhéanamh leis an gCláraitheoir ar Dualgas i gcás ábhar práinneach. Beidh gach suí os comhair an Bhreithimh saoire ar siúl ó Luan go hAoine sna Ceithre Cúirteanna (Cúirt 13) ag 11.00 r.n. mura gcuireann an Cláraitheoir a mhalairt in iúl.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Is céim mhór chun cinn é Bille na gCúirteanna Teaghlaigh i dtreo tiomantas an Rialtais athchóiriú a dhéanamh ar chóras an dlí teaghlaigh, ag cur an teaghlaigh agus na leanaí i gcroílár a chuid oibre. Beidh forbairt imeachtaí dlí teaghlaigh atá ciallmhar, cuimsitheach agus íogair lárnach don chóras nua seo.
|
The Family Courts Bill is a major step forward towards the Government's commitment to reforming the family law system, putting the family and children at the heart of its work. The development of sensible, comprehensive and sensitive family law proceedings will be central to this new system.
|
Is céim mhór chun cinn é Bille na gCúirteanna Teaghlaigh i dtreo tiomantas an Rialtais athchóiriú a dhéanamh ar chóras an dlí teaghlaigh, ag cur an teaghlaigh agus na leanaí i gcroílár a chuid oibre. Beidh forbairt imeachtaí dlí teaghlaigh atá ciallmhar, cuimsitheach agus íogair lárnach don chóras nua seo. The Family Courts Bill is a major step forward towards the Government's commitment to reforming the family law system, putting the family and children at the heart of its work. The development of sensible, comprehensive and sensitive family law proceedings will be central to this new system.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
In 2020, rinne an Roinn Dlí agus Cirt 284 eitilt ar an iomlán. Bhí iomlán carbóin comhcheangailte na n-eitiltí seo 74,800.36 kg, rud a d'fhág costas fritháirimh de €1,944.81.
|
In 2020, the Department of Justice undertook a total of 284 flights. The combined carbon total for these flights was 74,800.36 kg, resulting in an offset cost of €1,944.81.
|
In 2020, the Department of Justice undertook a total of 284 flights. The combined carbon total for these flights was 74,800.36 kg, resulting in an offset cost of €1,944.81. In 2020, rinne an Roinn Dlí agus Cirt 284 eitilt ar an iomlán. Bhí iomlán carbóin comhcheangailte na n-eitiltí seo 74,800.36 kg, rud a d'fhág costas fritháirimh de €1,944.81.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Beidh éifeacht leis an treoir seo maidir le hiarratais arna ndéanamh agus trialacha a bheidh ar siúl in imeachtaí a tionscnaíodh ar an 4ú lá de Dheireadh Fómhair 2010 nó dá éis. Shínigh Nicholas J. Kearns, Uachtarán na hArd-Chúirte, an treoir ar an 26ú lá d'Iúil 2010.
|
This direction shall have effect in relation to applications made and trials held in proceedings commenced on or after the 4th day of October 2010. The direction was signed by Nicholas J. Kearns, President of the High Court, on the 26th day of July 2010.
|
This direction shall have effect in relation to applications made and trials held in proceedings commenced on or after the 4th day of October 2010. The direction was signed by Nicholas J. Kearns, President of the High Court, on the 26th day of July 2010. Beidh éifeacht leis an treoir seo maidir le hiarratais arna ndéanamh agus trialacha a bheidh ar siúl in imeachtaí a tionscnaíodh ar an 4ú lá de Dheireadh Fómhair 2010 nó dá éis. Shínigh Nicholas J. Kearns, Uachtarán na hArd-Chúirte, an treoir ar an 26ú lá d'Iúil 2010.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Feidhmíonn Caibidil 6, Cáin Iarchoimeádta, maidir le heintitis atá faoi réim cáin chorparáide. Eascróidh toradh neamhchomhfhreagrach ar cháin iarchoimeádta má dhéanann eintiteas aistriú hibrideach agus gur cuspóir an aistrithe faoiseamh a áirithiú do níos mó ná páirtí amháin i leith cáin iarchoimeádta. Déanfar an toradh a neodrú trí laghdú a dhéanamh ar an bhfaoiseamh cánach iarchoimeádta.
|
Chapter 6, Withholding Tax, operates in relation to entities that are subject to corporation tax. A withholding tax mismatch outcome shall arise if an entity makes a hybrid transfer and the purpose of the transfer is to secure relief for more than one party in respect of withholding tax. The outcome shall be neutralised by reducing the withholding tax relief.
|
Feidhmíonn Caibidil 6, Cáin Iarchoimeádta, maidir le heintitis atá faoi réim cáin chorparáide. Eascróidh toradh neamhchomhfhreagrach ar cháin iarchoimeádta má dhéanann eintiteas aistriú hibrideach agus gur cuspóir an aistrithe faoiseamh a áirithiú do níos mó ná páirtí amháin i leith cáin iarchoimeádta. Déanfar an toradh a neodrú trí laghdú a dhéanamh ar an bhfaoiseamh cánach iarchoimeádta. Chapter 6, Withholding Tax, operates in relation to entities that are subject to corporation tax. A withholding tax mismatch outcome shall arise if an entity makes a hybrid transfer and the purpose of the transfer is to secure relief for more than one party in respect of withholding tax. The outcome shall be neutralised by reducing the withholding tax relief.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh freagróir aon cheart nó éileamh a líomhnóidh an freagróir atá aige nó aici i gcoinne an éilitheora a fhritháireamh nó a bhunú mar fhrithéileamh i gcoinne éileamh an éilitheora. Beidh an éifeacht chéanna le fritháireamh nó le frithéileamh is atá le croschaingean, chun a chumasú don Chúirt an t-éileamh agus an frithéileamh araon a chinneadh ag an triail chéanna.
|
A respondent may set off or set up as a counterclaim against the claim of the claimant any right or claim alleged by the respondent against the claimant. A set-off or counterclaim shall have the same effect as a cross-action, so as to enable the Court to pronounce a final judgment in the same action, both on the original and on the cross-claim.
|
Féadfaidh freagróir aon cheart nó éileamh a líomhnóidh an freagróir atá aige nó aici i gcoinne an éilitheora a fhritháireamh nó a bhunú mar fhrithéileamh i gcoinne éileamh an éilitheora. Beidh an éifeacht chéanna le fritháireamh nó le frithéileamh is atá le croschaingean, chun a chumasú don Chúirt an t-éileamh agus an frithéileamh araon a chinneadh ag an triail chéanna. A respondent may set off or set up as a counterclaim against the claim of the claimant any right or claim alleged by the respondent against the claimant. A set-off or counterclaim shall have the same effect as a cross-action, so as to enable the Court to pronounce a final judgment in the same action, both on the original and on the cross-claim.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá iontráil shlán ar líne de shonraí ag teastáil chun PSA a íoc i gcuntas bainc ainmnithe trí aistriú leictreonach cistí. Tá iontráil shlán ar líne de shonraí ag teastáil chun cuntas beáir agus lónadóireachta a iarraidh.
|
Secure online entry of data is required to pay PSA into a nominated bank account via electronic fund transfer. Secure online entry of data is required to request a bar and catering account.
|
Secure online entry of data is required to pay PSA into a nominated bank account via electronic fund transfer. Secure online entry of data is required to request a bar and catering account. Tá iontráil shlán ar líne de shonraí ag teastáil chun PSA a íoc i gcuntas bainc ainmnithe trí aistriú leictreonach cistí. Tá iontráil shlán ar líne de shonraí ag teastáil chun cuntas beáir agus lónadóireachta a iarraidh.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh aon pháirtí leasmhar cóip den scríbhinn a fháil ón gCláraitheoir Contae ar na táillí cuí a íoc. Déanfar gach iarratas ar thuairim na Cúirte Uachtaraí ar cheist dlí a éireoidh i dtriail de bhua Alt 23(1) i bhfoirm cáis shonraithe chomhairligh.
|
Any interested party may obtain a copy of the transcript from the County Registrar upon payment of the appropriate fees. Every application for the opinion of the Supreme Court on a question of law arising in a trial by virtue of Section 23(1) shall be made in the form of a consultative case stated.
|
Féadfaidh aon pháirtí leasmhar cóip den scríbhinn a fháil ón gCláraitheoir Contae ar na táillí cuí a íoc. Déanfar gach iarratas ar thuairim na Cúirte Uachtaraí ar cheist dlí a éireoidh i dtriail de bhua Alt 23(1) i bhfoirm cáis shonraithe chomhairligh. Any interested party may obtain a copy of the transcript from the County Registrar upon payment of the appropriate fees. Every application for the opinion of the Supreme Court on a question of law arising in a trial by virtue of Section 23(1) shall be made in the form of a consultative case stated.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá spriocanna uaillmhianacha ag an bPlean Gníomhaíochta do Sheirbhísí Míchumais 2024-2026 maidir le méadú ar acmhainn cónaithe agus soláthar áiteanna seirbhíse lae nua. Beidh maireachtáil neamhspleách agus tithíocht ina gné mhór den straitéis náisiúnta míchumais atá le teacht. Tá gá le rannpháirtíocht tras-Rialtais, go háirithe le Roinn na Tithíochta.
|
The Disability Services Action Plan 2024-2026 has ambitious targets regarding increasing residential capacity and the provision of new day service places. Independent living and housing will be a major feature of the upcoming national disability strategy. Cross-Government involvement is needed, especially with the Department of Housing.
|
Tá spriocanna uaillmhianacha ag an bPlean Gníomhaíochta do Sheirbhísí Míchumais 2024-2026 maidir le méadú ar acmhainn cónaithe agus soláthar áiteanna seirbhíse lae nua. Beidh maireachtáil neamhspleách agus tithíocht ina gné mhór den straitéis náisiúnta míchumais atá le teacht. Tá gá le rannpháirtíocht tras-Rialtais, go háirithe le Roinn na Tithíochta. The Disability Services Action Plan 2024-2026 has ambitious targets regarding increasing residential capacity and the provision of new day service places. Independent living and housing will be a major feature of the upcoming national disability strategy. Cross-Government involvement is needed, especially with the Department of Housing.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúradh go bhfuil cosc ar dhaoine leis an saineolas gairme mar mhúinteoirí suíochán a lorg sa Seanad. Tá sé iarrtha acu ar an Aire breathnú ar seo arís.
|
It was said that people with professional expertise as teachers are prohibited from seeking a seat in the Seanad. They have asked the Minister to look at this again.
|
Dúradh go bhfuil cosc ar dhaoine leis an saineolas gairme mar mhúinteoirí suíochán a lorg sa Seanad. Tá sé iarrtha acu ar an Aire breathnú ar seo arís. It was said that people with professional expertise as teachers are prohibited from seeking a seat in the Seanad. They have asked the Minister to look at this again.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Léirigh staidéar le déanaí go bhfuil 23.4% d'fheirmeoirí i mbaol féinmharaithe, agus go bhfuil dúlagar measartha go fíor-dhian ag 50% acu. Tá imní measartha go fíor-dhian ag beagnach 40% d'fheirmeoirí freisin.
|
A recent study showed that 23.4% of farmers are at risk of suicide, and 50% of them have moderate to severe depression. Nearly 40% of farmers also have moderate to severe anxiety.
|
Léirigh staidéar le déanaí go bhfuil 23.4% d'fheirmeoirí i mbaol féinmharaithe, agus go bhfuil dúlagar measartha go fíor-dhian ag 50% acu. Tá imní measartha go fíor-dhian ag beagnach 40% d'fheirmeoirí freisin. A recent study showed that 23.4% of farmers are at risk of suicide, and 50% of them have moderate to severe depression. Nearly 40% of farmers also have moderate to severe anxiety.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá na téarmaí atá liostaithe anseo sainmhínithe chun críocha faisnéise amháin. Ní ionann iad agus sainmhínithe dlíthiúla.
|
Members of the group include representatives from the Department of Enterprise, Trade and Employment, Enterprise Ireland, InterTrade Ireland, and the Competition and Consumer Protection Commission.
|
Members of the group include representatives from the Department of Enterprise, Trade and Employment, Enterprise Ireland, InterTrade Ireland, and the Competition and Consumer Protection Commission. Tá na téarmaí atá liostaithe anseo sainmhínithe chun críocha faisnéise amháin. Ní ionann iad agus sainmhínithe dlíthiúla.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déanfaidh duine ar mian leis go ligfí faoi bhannaí é iarratas chun na Cúirte Achomhairc trí fhoriarratas a mbeidh mionnscríbhinn mar fhoras leis. Caithfidh an mhionnscríbhinn forais an iarratais, na forais ar a bhfuil bannaí á lorg, téarmaí aon bhannaí a deonaíodh cheana, agus téarmaí na mbannaí beartaithe a leagan amach go hiomlán.
|
A person desiring to be admitted to bail shall make an application to the Court of Appeal by motion grounded on affidavit. The affidavit must fully set out the grounds of the application, the grounds on which bail is sought, the terms of any bail previously granted, and the terms of the proposed bail.
|
A person desiring to be admitted to bail shall make an application to the Court of Appeal by motion grounded on affidavit. The affidavit must fully set out the grounds of the application, the grounds on which bail is sought, the terms of any bail previously granted, and the terms of the proposed bail. Déanfaidh duine ar mian leis go ligfí faoi bhannaí é iarratas chun na Cúirte Achomhairc trí fhoriarratas a mbeidh mionnscríbhinn mar fhoras leis. Caithfidh an mhionnscríbhinn forais an iarratais, na forais ar a bhfuil bannaí á lorg, téarmaí aon bhannaí a deonaíodh cheana, agus téarmaí na mbannaí beartaithe a leagan amach go hiomlán.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
D'fhiafraigh an Teachta Mairéad Farrell freisin an bhfuil ballraíocht na hÉireann sa Choimisiún Comhairleach Eorpach um Iascach Intíre agus Dobharshaothrú (EIFAAC) ag luí le beartas an Stáit maidir le caomhnú éisc fionnuisce neamhdhúchasach/ionrach.
|
Deputy Mairéad Farrell also asked if Ireland's membership in the European Inland Fisheries and Aquaculture Advisory Commission (EIFAAC) is consistent with the State's policy regarding the conservation of non-native/invasive freshwater fish.
|
Deputy Mairéad Farrell also asked if Ireland's membership in the European Inland Fisheries and Aquaculture Advisory Commission (EIFAAC) is consistent with the State's policy regarding the conservation of non-native/invasive freshwater fish. D'fhiafraigh an Teachta Mairéad Farrell freisin an bhfuil ballraíocht na hÉireann sa Choimisiún Comhairleach Eorpach um Iascach Intíre agus Dobharshaothrú (EIFAAC) ag luí le beartas an Stáit maidir le caomhnú éisc fionnuisce neamhdhúchasach/ionrach.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.