target_lang
stringclasses 1
value | target
stringlengths 44
1.87k
| english
stringlengths 19
1.68k
| parallel
stringlengths 84
3.42k
| prompt
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|---|
ga
|
Is cleachtóir dlí, aturnae de ghnáth, é nótaire poiblí atá mar fhinné ar shíniú doiciméad nó a dheimhníonn a mbarántúlacht, go háirithe le haghaidh úsáide thar lear. Is sraith focal é mionn lena ngaireann duine ar a dhia a bheith mar fhinné ar an fhírinne nó ar ghealltanas.
|
A notary public is a legal practitioner, usually a solicitor, who witnesses the signing of documents or verifies their authenticity, especially for use abroad. An oath is a series of words by which a person calls on their god to witness the truth or a promise.
|
A notary public is a legal practitioner, usually a solicitor, who witnesses the signing of documents or verifies their authenticity, especially for use abroad. An oath is a series of words by which a person calls on their god to witness the truth or a promise. Is cleachtóir dlí, aturnae de ghnáth, é nótaire poiblí atá mar fhinné ar shíniú doiciméad nó a dheimhníonn a mbarántúlacht, go háirithe le haghaidh úsáide thar lear. Is sraith focal é mionn lena ngaireann duine ar a dhia a bheith mar fhinné ar an fhírinne nó ar ghealltanas.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Is féidir an taisceadh seo a dhéanamh le hadmháil nó le séanadh dliteanais. I gCuardaí eile, féadfaidh cosantóir suim a thaisceadh sa Chúirt tráth ar bith tar éis láithris, suas go dtí dáta an Fhógra Trialach nó ocht seachtain ar a laghad roimh an lá a bheidh an cás le héisteacht den chéad uair, nó tréimhse níos giorra a chomhaontaítear.
|
This lodging can be made with admission or denial of liability. In other Circuits, a defendant may lodge a sum in Court at any time after appearance, up to the date of the Notice of Trial or at least eight weeks before the day on which the case is first to be heard, or a shorter period agreed upon.
|
This lodging can be made with admission or denial of liability. In other Circuits, a defendant may lodge a sum in Court at any time after appearance, up to the date of the Notice of Trial or at least eight weeks before the day on which the case is first to be heard, or a shorter period agreed upon. Is féidir an taisceadh seo a dhéanamh le hadmháil nó le séanadh dliteanais. I gCuardaí eile, féadfaidh cosantóir suim a thaisceadh sa Chúirt tráth ar bith tar éis láithris, suas go dtí dáta an Fhógra Trialach nó ocht seachtain ar a laghad roimh an lá a bheidh an cás le héisteacht den chéad uair, nó tréimhse níos giorra a chomhaontaítear.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh an breitheamh um chásbhainistiú tuilleadh éisteachtaí ar chásbhainistiú a ordú más gá chun an t-achomharc a ullmhú. Ní mór don achomharcóir leabhráin ábhartha (pléadálacha, doiciméid trialach, údaráis) a chomhdú laistigh de thrí seachtaine ón éisteacht ar chásbhainistiú, de réir threoracha an bhreithimh.
|
The case management judge may order further case management hearings if necessary to prepare the appeal. The appellant must file relevant booklets (pleadings, trial documents, authorities) within three weeks of the case management hearing, according to the judge's directions.
|
Féadfaidh an breitheamh um chásbhainistiú tuilleadh éisteachtaí ar chásbhainistiú a ordú más gá chun an t-achomharc a ullmhú. Ní mór don achomharcóir leabhráin ábhartha (pléadálacha, doiciméid trialach, údaráis) a chomhdú laistigh de thrí seachtaine ón éisteacht ar chásbhainistiú, de réir threoracha an bhreithimh. The case management judge may order further case management hearings if necessary to prepare the appeal. The appellant must file relevant booklets (pleadings, trial documents, authorities) within three weeks of the case management hearing, according to the judge's directions.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Is é ár bpolasaí gan a leithéid d'fhaisnéis maidir le cuairteoirí faoi leith a nochtadh d'aon tríú páirtí. Ní nochtfar í ach amháin má tá sé sonraithe go ndéanfar a leithéid, nó má bhíonn orainn é a nochtadh mar gheall ar riail dlí.
|
It is our policy not to disclose such information regarding specific visitors to any third party. It will only be disclosed if it is specified that such will be done, or if we are required to disclose it due to a rule of law.
|
It is our policy not to disclose such information regarding specific visitors to any third party. It will only be disclosed if it is specified that such will be done, or if we are required to disclose it due to a rule of law. Is é ár bpolasaí gan a leithéid d'fhaisnéis maidir le cuairteoirí faoi leith a nochtadh d'aon tríú páirtí. Ní nochtfar í ach amháin má tá sé sonraithe go ndéanfar a leithéid, nó má bhíonn orainn é a nochtadh mar gheall ar riail dlí.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tar éis an ceistiú a chríochnú, cuirfidh an scrúdaitheoir an teistíocht ar aghaidh chuig an Máistir, a dheimhneoidh é lena úsáid lasmuigh den dlínse agus a sheolfaidh chuig an Aire Gnóthaí Eachtracha é lena tharchur. Féadfar an ceistiú a dhéanamh ar an tslí a iarrtar sa commission rogatoire nó de réir chleachtas na cúirte coigríche, nó ar shlí eile sa tslí a fhorordaítear i gCuid II den Ordú seo.
|
After completing the examination, the examiner shall forward the deposition to the Master, who shall certify it for use outside the jurisdiction and send it to the Minister for Foreign Affairs for transmission. The examination may be conducted in the manner requested in the commission rogatoire or according to the practice of the foreign court, or otherwise in the manner prescribed in Part II of this Order.
|
Tar éis an ceistiú a chríochnú, cuirfidh an scrúdaitheoir an teistíocht ar aghaidh chuig an Máistir, a dheimhneoidh é lena úsáid lasmuigh den dlínse agus a sheolfaidh chuig an Aire Gnóthaí Eachtracha é lena tharchur. Féadfar an ceistiú a dhéanamh ar an tslí a iarrtar sa commission rogatoire nó de réir chleachtas na cúirte coigríche, nó ar shlí eile sa tslí a fhorordaítear i gCuid II den Ordú seo. After completing the examination, the examiner shall forward the deposition to the Master, who shall certify it for use outside the jurisdiction and send it to the Minister for Foreign Affairs for transmission. The examination may be conducted in the manner requested in the commission rogatoire or according to the practice of the foreign court, or otherwise in the manner prescribed in Part II of this Order.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Thionscain Comhalta Príobháideach an Bille seo i Seanad Éireann, agus nuashonraíodh an fhaisnéis seo go deireanach ar an 29 Eanáir 2025. Ar an drochuair, tá an Bille seo tar éis dul as feidhm le lánscor na Dála agus an tSeanaid.
|
A Private Member initiated this Bill in Seanad Éireann, and this information was last updated on 29 January 2025. Unfortunately, this Bill has lapsed with the dissolution of the Dáil and the Seanad.
|
A Private Member initiated this Bill in Seanad Éireann, and this information was last updated on 29 January 2025. Unfortunately, this Bill has lapsed with the dissolution of the Dáil and the Seanad. Thionscain Comhalta Príobháideach an Bille seo i Seanad Éireann, agus nuashonraíodh an fhaisnéis seo go deireanach ar an 29 Eanáir 2025. Ar an drochuair, tá an Bille seo tar éis dul as feidhm le lánscor na Dála agus an tSeanaid.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dearbhaíodh an cheist caillte, rud a chiallaíonn nár éirigh leis an mBille a Dhara Céim a rith.
|
He said that he will be seeking additional resources through the review of the national development plan and Budget 2026.
|
Dearbhaíodh an cheist caillte, rud a chiallaíonn nár éirigh leis an mBille a Dhara Céim a rith. He said that he will be seeking additional resources through the review of the national development plan and Budget 2026.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Maidir le soláthairtí bia agus uisce, tá dóthain soláthairtí i gCamp Shamrock, lena n-áirítear pacáistí bia teagmhasacha, agus rinneadh tuilleadh seachadtaí le déanaí. Bhí pleanáil réamhghníomhach déanta ag Óglaigh na hÉireann chun soláthar teagmhasach 30 lá a chinntiú dá dtarlódh rud éigin mar seo.
|
Regarding food and water supplies, there are sufficient supplies in Camp Shamrock, including contingency food packs, and further deliveries were recently made. The Defence Forces had conducted proactive planning to ensure a 30-day contingency supply should something like this occur.
|
Regarding food and water supplies, there are sufficient supplies in Camp Shamrock, including contingency food packs, and further deliveries were recently made. The Defence Forces had conducted proactive planning to ensure a 30-day contingency supply should something like this occur. Maidir le soláthairtí bia agus uisce, tá dóthain soláthairtí i gCamp Shamrock, lena n-áirítear pacáistí bia teagmhasacha, agus rinneadh tuilleadh seachadtaí le déanaí. Bhí pleanáil réamhghníomhach déanta ag Óglaigh na hÉireann chun soláthar teagmhasach 30 lá a chinntiú dá dtarlódh rud éigin mar seo.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ciallaíonn "Rialachán" Rialachán (CE) Uimh. 1 de 2003 ón gComhairle, agus ciallaíonn "Conradh" an Conradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh.
|
The "Regulation" means Council Regulation (EC) No. 1 of 2003, and the "Treaty" means the Treaty establishing the European Community.
|
The "Regulation" means Council Regulation (EC) No. 1 of 2003, and the "Treaty" means the Treaty establishing the European Community. Ciallaíonn "Rialachán" Rialachán (CE) Uimh. 1 de 2003 ón gComhairle, agus ciallaíonn "Conradh" an Conradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Níl an Bille ach faoi phionós; tá sé faoi chosc freisin. Taispeánann fianaise idirnáisiúnta gur laghdaigh cosc sainráite tairiscintí den sórt sin níos mó ná 60% laistigh de dhá bhliain sa Fhrainc agus sa Phortaingéil, áit a ritheadh dlíthe den chineál céanna.
|
The Bill is not just about punishment; it is also about prevention. International evidence shows that an explicit prohibition of such offers reduced them by more than 60% within two years in France and Portugal, where similar laws were passed.
|
The Bill is not just about punishment; it is also about prevention. International evidence shows that an explicit prohibition of such offers reduced them by more than 60% within two years in France and Portugal, where similar laws were passed. Níl an Bille ach faoi phionós; tá sé faoi chosc freisin. Taispeánann fianaise idirnáisiúnta gur laghdaigh cosc sainráite tairiscintí den sórt sin níos mó ná 60% laistigh de dhá bhliain sa Fhrainc agus sa Phortaingéil, áit a ritheadh dlíthe den chineál céanna.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá leasuithe déanta ar Ordú 34 de Rialacha na Cúirte Dúiche faoi I.R. Uimh. 411 de 2004. Baineann na leasuithe seo le himeachtaí coiriúla sa Chúirt Dúiche. Níl an t-ábhar ar fáil sa Ghaeilge don leasú seo, ach is féidir an doiciméad i mBéarla a fheiceáil trí chliceáil ar an nasc cuí.
|
Amendments have been made to Order 34 of the District Court Rules under S.I. No. 411 of 2004. These amendments relate to criminal proceedings in the District Court. The content is not available in Irish for this amendment, but the document in English can be viewed by clicking on the appropriate link.
|
Tá leasuithe déanta ar Ordú 34 de Rialacha na Cúirte Dúiche faoi I.R. Uimh. 411 de 2004. Baineann na leasuithe seo le himeachtaí coiriúla sa Chúirt Dúiche. Níl an t-ábhar ar fáil sa Ghaeilge don leasú seo, ach is féidir an doiciméad i mBéarla a fheiceáil trí chliceáil ar an nasc cuí. Amendments have been made to Order 34 of the District Court Rules under S.I. No. 411 of 2004. These amendments relate to criminal proceedings in the District Court. The content is not available in Irish for this amendment, but the document in English can be viewed by clicking on the appropriate link.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Réitíodh 34,574 cás sibhialta san Ard-Chúirt in 2019. Arís, bhí líon suntasach de na cásanna seo bainteach le cásanna Probháide agus Díobhála Pearsanta.
|
34,574 civil cases were resolved in the High Court in 2019. Again, a significant number of these cases were related to Probate cases and Personal Injury.
|
Réitíodh 34,574 cás sibhialta san Ard-Chúirt in 2019. Arís, bhí líon suntasach de na cásanna seo bainteach le cásanna Probháide agus Díobhála Pearsanta. 34,574 civil cases were resolved in the High Court in 2019. Again, a significant number of these cases were related to Probate cases and Personal Injury.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
I gcaingne arna dtionscnamh ag iasachtóir airgid chun airgead nó ús a ghnóthú, ní thaifeadfar breithiúnas d’éagmais cosanta ar feadh 12 mhí ó eisiúint na toghairme gan cead Cúirte. Is féidir an cead seo a iarraidh le foriarratas iar bhfógra, a sheirbheáiltear ceithre lá glan ar a laghad roimh an éisteacht.
|
In actions initiated by a money lender to recover money or interest, judgment in default of defence shall not be recorded for 12 months from the issue of the summons without leave of the Court. This leave may be sought by motion on notice, served at least four clear days before the hearing.
|
I gcaingne arna dtionscnamh ag iasachtóir airgid chun airgead nó ús a ghnóthú, ní thaifeadfar breithiúnas d’éagmais cosanta ar feadh 12 mhí ó eisiúint na toghairme gan cead Cúirte. Is féidir an cead seo a iarraidh le foriarratas iar bhfógra, a sheirbheáiltear ceithre lá glan ar a laghad roimh an éisteacht. In actions initiated by a money lender to recover money or interest, judgment in default of defence shall not be recorded for 12 months from the issue of the summons without leave of the Court. This leave may be sought by motion on notice, served at least four clear days before the hearing.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Níl aon amhras ach go bhfuil ár gcuideachtaí beaga ag streachailt. Mar a dúirt gach duine, agus mar a aithneoidh an tAire Stáit, tá fiontair bheaga agus mheánmhéide mar bhonn agus barr ár ngeilleagair.
|
There is no doubt that our small companies are struggling. As everyone has said, and as the Minister of State will recognise, small and medium-sized enterprises are the backbone of our economy.
|
Níl aon amhras ach go bhfuil ár gcuideachtaí beaga ag streachailt. Mar a dúirt gach duine, agus mar a aithneoidh an tAire Stáit, tá fiontair bheaga agus mheánmhéide mar bhonn agus barr ár ngeilleagair. There is no doubt that our small companies are struggling. As everyone has said, and as the Minister of State will recognise, small and medium-sized enterprises are the backbone of our economy.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Maidir leis an scéim tionónta in situ, glacann an Seanadóir leis go bhfuil an fhoráil seo riachtanach ó thaobh dlí de. Mar sin féin, tá an scéim tionónta in situ ina tubaiste.
|
Regarding the tenant in situ scheme, the Senator accepts that this provision is necessary from a legal point of view. However, the tenant in situ scheme is a disaster.
|
Maidir leis an scéim tionónta in situ, glacann an Seanadóir leis go bhfuil an fhoráil seo riachtanach ó thaobh dlí de. Mar sin féin, tá an scéim tionónta in situ ina tubaiste. Regarding the tenant in situ scheme, the Senator accepts that this provision is necessary from a legal point of view. However, the tenant in situ scheme is a disaster.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
D'fhreagair an Tánaiste go gcaithfimid an réimeas smachtbhannaí a choinneáil faoi athbhreithniú agus go bhfuilimid fós tiomanta go hiomlán san Eoraip agus in Éirinn do na smachtbhannaí atá i bhfeidhm cheana féin a choinneáil i bhfeidhm. Dúirt sé go bhfuil Éire sásta páirt a ghlacadh go cuiditheach ar aon smachtbhannaí breise, má tá gá leo.
|
The Tánaiste replied that we must keep the sanctions regime under review and that we remain fully committed in Europe and in Ireland to keeping the sanctions already in place in effect. He said that Ireland is willing to participate constructively in any additional sanctions, if they are needed.
|
D'fhreagair an Tánaiste go gcaithfimid an réimeas smachtbhannaí a choinneáil faoi athbhreithniú agus go bhfuilimid fós tiomanta go hiomlán san Eoraip agus in Éirinn do na smachtbhannaí atá i bhfeidhm cheana féin a choinneáil i bhfeidhm. Dúirt sé go bhfuil Éire sásta páirt a ghlacadh go cuiditheach ar aon smachtbhannaí breise, má tá gá leo. The Tánaiste replied that we must keep the sanctions regime under review and that we remain fully committed in Europe and in Ireland to keeping the sanctions already in place in effect. He said that Ireland is willing to participate constructively in any additional sanctions, if they are needed.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an Déardaoin, 29 Bealtaine 2025, tháinig Coiste na gCuntas Poiblí le chéile chun roinnt ábhar a phlé. I measc na ndíospóireachtaí bhí Cuntais Leithreasa 2023 agus Ráitis Airgeadais 2023 don Chomhairle Ealaíon agus an Ghailearaí Náisiúnta. Pléadh freisin Vóta 33 don Turasóireacht, Cultúr, Ealaíona, Gaeltacht, Spórt agus Meáin, mar aon le Tuarascáil ar Chuntais na Seirbhísí Poiblí 2023.
|
On Thursday, 29 May 2025, the Committee of Public Accounts met to discuss several matters. Among the discussions were the 2023 Appropriation Accounts and 2023 Financial Statements for the Arts Council and the National Gallery. Vote 33 for Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media, as well as the Report on Public Services Accounts 2023, were also discussed.
|
Ar an Déardaoin, 29 Bealtaine 2025, tháinig Coiste na gCuntas Poiblí le chéile chun roinnt ábhar a phlé. I measc na ndíospóireachtaí bhí Cuntais Leithreasa 2023 agus Ráitis Airgeadais 2023 don Chomhairle Ealaíon agus an Ghailearaí Náisiúnta. Pléadh freisin Vóta 33 don Turasóireacht, Cultúr, Ealaíona, Gaeltacht, Spórt agus Meáin, mar aon le Tuarascáil ar Chuntais na Seirbhísí Poiblí 2023. On Thursday, 29 May 2025, the Committee of Public Accounts met to discuss several matters. Among the discussions were the 2023 Appropriation Accounts and 2023 Financial Statements for the Arts Council and the National Gallery. Vote 33 for Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media, as well as the Report on Public Services Accounts 2023, were also discussed.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ní chuireann cás uachtair nó íochtair isteach ar an gcuardach ainmneacha. Má thosaíonn sloinne le Mc, Mac, O’, Ó, Ní, Nic nó Uí, moltar cuardach a leathnú trí na réimíreanna seo a fhágáil ar lár nó an réiltín * a úsáid. Maidir le sloinnte Gaeilge le Ó nó Ní, ba chóir spás a bheith iontu; maidir le sloinnte le Mc/Mac, ba chóir spás a bheith iontu freisin.
|
Upper or lower case does not affect name searches. If a surname begins with Mc, Mac, O’, Ó, Ní, Nic, or Uí, it is recommended to broaden the search by omitting these prefixes or using the asterisk *. For Irish surnames with Ó or Ní, there should be a space; for surnames with Mc/Mac, there should also be a space.
|
Upper or lower case does not affect name searches. If a surname begins with Mc, Mac, O’, Ó, Ní, Nic, or Uí, it is recommended to broaden the search by omitting these prefixes or using the asterisk *. For Irish surnames with Ó or Ní, there should be a space; for surnames with Mc/Mac, there should also be a space. Ní chuireann cás uachtair nó íochtair isteach ar an gcuardach ainmneacha. Má thosaíonn sloinne le Mc, Mac, O’, Ó, Ní, Nic nó Uí, moltar cuardach a leathnú trí na réimíreanna seo a fhágáil ar lár nó an réiltín * a úsáid. Maidir le sloinnte Gaeilge le Ó nó Ní, ba chóir spás a bheith iontu; maidir le sloinnte le Mc/Mac, ba chóir spás a bheith iontu freisin.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déanfaidh an tOifigeach Probháide nó an Cláraitheoir Ceantair bannaí riaracháin a fhianú. Féachfaidh Cláraitheoir Ceantair chuige gur daoine freagracha a bheidh sna hurraí le bannaí riaracháin.
|
The Probate Officer or the District Registrar shall attest administration bonds. A District Registrar shall see that the sureties to administration bonds are responsible persons.
|
The Probate Officer or the District Registrar shall attest administration bonds. A District Registrar shall see that the sureties to administration bonds are responsible persons. Déanfaidh an tOifigeach Probháide nó an Cláraitheoir Ceantair bannaí riaracháin a fhianú. Féachfaidh Cláraitheoir Ceantair chuige gur daoine freagracha a bheidh sna hurraí le bannaí riaracháin.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ag an Éisteacht Ordachán Tosaigh, féadfaidh an Breitheamh ordacháin a thabhairt maidir le modh na trialach, cosúil le húsáid pléadálacha, fianaise bhéil, nó mionnscríbhinní. Féadfaidh sé nó sí freisin orduithe a dhéanamh maidir le follasú doiciméad, agarcheisteanna, nó comhairliúchán finnéithe saineolacha.
|
At the Initial Directions Hearing, the Judge may give directions regarding the mode of trial, such as the use of pleadings, oral evidence, or affidavits. He or she may also make orders regarding discovery of documents, interrogatories, or consultation of expert witnesses.
|
Ag an Éisteacht Ordachán Tosaigh, féadfaidh an Breitheamh ordacháin a thabhairt maidir le modh na trialach, cosúil le húsáid pléadálacha, fianaise bhéil, nó mionnscríbhinní. Féadfaidh sé nó sí freisin orduithe a dhéanamh maidir le follasú doiciméad, agarcheisteanna, nó comhairliúchán finnéithe saineolacha. At the Initial Directions Hearing, the Judge may give directions regarding the mode of trial, such as the use of pleadings, oral evidence, or affidavits. He or she may also make orders regarding discovery of documents, interrogatories, or consultation of expert witnesses.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tig leis an Oireachtas socrú a dhéanamh chun comhairlí feidhmeannais is gairme beatha, a ionadaíos ranna de shaol chomhdhaonnach agus de shaol gheilleagrach an phobail, a chur ar bun nó glacadh leo.
|
The Oireachtas may provide for the establishment or recognition of functional or vocational councils representing branches of the social and economic life of the people.
|
The Oireachtas may provide for the establishment or recognition of functional or vocational councils representing branches of the social and economic life of the people. Tig leis an Oireachtas socrú a dhéanamh chun comhairlí feidhmeannais is gairme beatha, a ionadaíos ranna de shaol chomhdhaonnach agus de shaol gheilleagrach an phobail, a chur ar bun nó glacadh leo.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an tAire gur leithdháileadh breis agus €25 milliún de seo ar chosaint agus athnuachan bóithre. Laistigh den bhuiséad atá ar fáil don chlár deontais bóithre réigiúnacha agus áitiúla, leithdháiltear maoiniú deontais ar bhonn chomh cóir agus chomh cothrom agus is féidir chun a chinntiú go bhfaigheann gach údarás áitiúil incháilithe cistí chun an líonra a chothabháil.
|
The Minister said that over €25 million of this was allocated for the protection and renewal of roads. Within the budget available for the regional and local road grant programme, grant funding is allocated as fairly and equitably as possible to ensure that every eligible local authority receives funds to maintain the network.
|
Dúirt an tAire gur leithdháileadh breis agus €25 milliún de seo ar chosaint agus athnuachan bóithre. Laistigh den bhuiséad atá ar fáil don chlár deontais bóithre réigiúnacha agus áitiúla, leithdháiltear maoiniú deontais ar bhonn chomh cóir agus chomh cothrom agus is féidir chun a chinntiú go bhfaigheann gach údarás áitiúil incháilithe cistí chun an líonra a chothabháil. The Minister said that over €25 million of this was allocated for the protection and renewal of roads. Within the budget available for the regional and local road grant programme, grant funding is allocated as fairly and equitably as possible to ensure that every eligible local authority receives funds to maintain the network.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ní mór do gach doiciméad sna leabhráin achomhairc a bheith inléite agus iomlán, b'fhearr i gclómhéid 12 le spásáil 1.5 líne, agus ceangailte go cuí. Ba cheart go mbeadh na leabhráin soláimhsithe agus gan a bheith róthrom, le leagan amach soiléir agus uimhriú seicheamhach.
|
All documents in the appeal booklets must be legible and complete, preferably in font size 12 with 1.5 line spacing, and properly bound. The booklets should be manageable and not too heavy, with a clear layout and sequential numbering.
|
All documents in the appeal booklets must be legible and complete, preferably in font size 12 with 1.5 line spacing, and properly bound. The booklets should be manageable and not too heavy, with a clear layout and sequential numbering. Ní mór do gach doiciméad sna leabhráin achomhairc a bheith inléite agus iomlán, b'fhearr i gclómhéid 12 le spásáil 1.5 líne, agus ceangailte go cuí. Ba cheart go mbeadh na leabhráin soláimhsithe agus gan a bheith róthrom, le leagan amach soiléir agus uimhriú seicheamhach.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Bunaíodh é freisin i gcomhar le pobail áitiúla ar feadh an chósta theas trí chomhairliúchán fairsing, leathan-aimseartha agus éifeachtach. Ba é toradh chéad cheant gaoithe amach ón gcósta in Éirinn in 2023 nóiméad cinniúnach eile inár n-aistriú fuinnimh ghlan. Fuarthas níos mó ná 3,000 MW d’acmhainn gaoithe amach ón gcósta a d’fhéadfadh a bheith ann sa cheant seo chun 2.5 milliún teach Éireannach a chumhachtú le fuinneamh glas, slán agus inacmhainne.
|
It was also established in conjunction with local communities along the south coast through extensive, broad-based, and effective consultation. The outcome of Ireland's first offshore wind auction in 2023 was another landmark moment in our clean energy transition. More than 3,000 MW of potential offshore wind capacity was secured in this auction to power 2.5 million Irish homes with green, secure, and affordable energy.
|
It was also established in conjunction with local communities along the south coast through extensive, broad-based, and effective consultation. The outcome of Ireland's first offshore wind auction in 2023 was another landmark moment in our clean energy transition. More than 3,000 MW of potential offshore wind capacity was secured in this auction to power 2.5 million Irish homes with green, secure, and affordable energy. Bunaíodh é freisin i gcomhar le pobail áitiúla ar feadh an chósta theas trí chomhairliúchán fairsing, leathan-aimseartha agus éifeachtach. Ba é toradh chéad cheant gaoithe amach ón gcósta in Éirinn in 2023 nóiméad cinniúnach eile inár n-aistriú fuinnimh ghlan. Fuarthas níos mó ná 3,000 MW d’acmhainn gaoithe amach ón gcósta a d’fhéadfadh a bheith ann sa cheant seo chun 2.5 milliún teach Éireannach a chumhachtú le fuinneamh glas, slán agus inacmhainne.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ba chóir an scéim a bheith leathnaithe agus maoinithe tuilleadh mar is ceann de na bealaí is simplí é chun tithe a sheachadadh do dhaoine oibre. Ina áit sin, tá an tAire tar éis maoiniú a laghdú agus spriocanna na scéime a ghearradh, chomh maith le rialacha srianta nua a fhorchur.
|
The scheme should have been expanded and further funded as it is one of the simplest ways to deliver homes for working people. Instead, the Minister has reduced funding and cut the scheme's targets, as well as imposing new restrictive rules.
|
Ba chóir an scéim a bheith leathnaithe agus maoinithe tuilleadh mar is ceann de na bealaí is simplí é chun tithe a sheachadadh do dhaoine oibre. Ina áit sin, tá an tAire tar éis maoiniú a laghdú agus spriocanna na scéime a ghearradh, chomh maith le rialacha srianta nua a fhorchur. The scheme should have been expanded and further funded as it is one of the simplest ways to deliver homes for working people. Instead, the Minister has reduced funding and cut the scheme's targets, as well as imposing new restrictive rules.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Feidhmeoidh an Breitheamh i bhFeighil an Liosta Faillí Chliniciúil nó breithiúna eile sannta feidhmeanna na Cúirte maidir leis an Treoir seo. Féadfaidh an Chúirt iarratas ar dháta trialach a dhiúltú má theipeann ar an iarratasóir an Treoir nó orduithe Cúirte a chomhlíonadh.
|
The Judge in Charge of the Clinical Negligence List or other assigned judges shall exercise the functions of the Court in relation to this Direction. The Court may refuse an application for a trial date if the applicant fails to comply with the Direction or Court orders.
|
Feidhmeoidh an Breitheamh i bhFeighil an Liosta Faillí Chliniciúil nó breithiúna eile sannta feidhmeanna na Cúirte maidir leis an Treoir seo. Féadfaidh an Chúirt iarratas ar dháta trialach a dhiúltú má theipeann ar an iarratasóir an Treoir nó orduithe Cúirte a chomhlíonadh. The Judge in Charge of the Clinical Negligence List or other assigned judges shall exercise the functions of the Court in relation to this Direction. The Court may refuse an application for a trial date if the applicant fails to comply with the Direction or Court orders.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Éilíonn Mionnscríbhinn an Fhéichiúnaí de bhun Ordú 82, riail 6 (Uimh. 4), a úsáidtear i gcásanna áirithe féimheachta, ar an bhféichiúnaí áit(eanna) agus teideal(teidil) a ghnó a shonrú. Caithfidh sí freisin meastacháin ar mhéid iomlán agus glanmhéid a mhaoine agus a dhliteanas a sholáthar, chomh maith le liosta creidiúnaithe lena n-ainmneacha, seoltaí agus méideanna atá dlite tar éis luach urrús a asbhaint.
|
The Debtor's Affidavit pursuant to Order 82, rule 6 (No. 4), which is used in certain bankruptcy cases, requires the debtor to specify the place(s) and title(s) of his/her business. It must also provide estimates of the gross and net amount of his/her property and liabilities, as well as a list of creditors with their names, addresses, and amounts due after deducting the value of securities.
|
Éilíonn Mionnscríbhinn an Fhéichiúnaí de bhun Ordú 82, riail 6 (Uimh. 4), a úsáidtear i gcásanna áirithe féimheachta, ar an bhféichiúnaí áit(eanna) agus teideal(teidil) a ghnó a shonrú. Caithfidh sí freisin meastacháin ar mhéid iomlán agus glanmhéid a mhaoine agus a dhliteanas a sholáthar, chomh maith le liosta creidiúnaithe lena n-ainmneacha, seoltaí agus méideanna atá dlite tar éis luach urrús a asbhaint. The Debtor's Affidavit pursuant to Order 82, rule 6 (No. 4), which is used in certain bankruptcy cases, requires the debtor to specify the place(s) and title(s) of his/her business. It must also provide estimates of the gross and net amount of his/her property and liabilities, as well as a list of creditors with their names, addresses, and amounts due after deducting the value of securities.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá iarratais maidir le caomhnóirí chun comhthoiliú i gcás speisialta, iarratais i gcúrsaí probháide agus aimiréalachta, agus iarratais a bhaineann le forghabhálaithe sa liosta freisin. Áirítear leis an riail seo iarratais faoin Debtors Act (Ireland), 1872, iarratais a bhaineann le glacadóirí, agus iarratais maidir le hurrús i leith costas.
|
Applications regarding guardians to consent in a special case, applications in probate and admiralty matters, and applications concerning sequestrators are also on the list. This rule also includes applications under the Debtors Act (Ireland), 1872, applications concerning receivers, and applications regarding security for costs.
|
Applications regarding guardians to consent in a special case, applications in probate and admiralty matters, and applications concerning sequestrators are also on the list. This rule also includes applications under the Debtors Act (Ireland), 1872, applications concerning receivers, and applications regarding security for costs. Tá iarratais maidir le caomhnóirí chun comhthoiliú i gcás speisialta, iarratais i gcúrsaí probháide agus aimiréalachta, agus iarratais a bhaineann le forghabhálaithe sa liosta freisin. Áirítear leis an riail seo iarratais faoin Debtors Act (Ireland), 1872, iarratais a bhaineann le glacadóirí, agus iarratais maidir le hurrús i leith costas.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ardóidh mé ceist na tithíochta leis an Taoiseach. Foilsítear na figiúirí is déanaí maidir le easpa dídine an Aoine seo ach tá taifead náireach á riaradh cheana féin ag Rialtas an Taoisigh.
|
I will raise the issue of housing with the Taoiseach. The latest homelessness figures are published this Friday but the Taoiseach's Government is already presiding over a shameful record.
|
Ardóidh mé ceist na tithíochta leis an Taoiseach. Foilsítear na figiúirí is déanaí maidir le easpa dídine an Aoine seo ach tá taifead náireach á riaradh cheana féin ag Rialtas an Taoisigh. I will raise the issue of housing with the Taoiseach. The latest homelessness figures are published this Friday but the Taoiseach's Government is already presiding over a shameful record.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá an creat náisiúnta reatha maidir le sábháilteacht bóithre leagtha amach i gcúigiú Straitéis um Shábháilteacht Bóithre an Rialtais 2021-2030. Fuair 18 duine bás ar ár mbóithre i gContae Mhaigh Eo in 2024.
|
The current national framework regarding road safety is set out in the Government's fifth Road Safety Strategy 2021-2030. 18 people died on our roads in County Mayo in 2024.
|
Tá an creat náisiúnta reatha maidir le sábháilteacht bóithre leagtha amach i gcúigiú Straitéis um Shábháilteacht Bóithre an Rialtais 2021-2030. Fuair 18 duine bás ar ár mbóithre i gContae Mhaigh Eo in 2024. The current national framework regarding road safety is set out in the Government's fifth Road Safety Strategy 2021-2030. 18 people died on our roads in County Mayo in 2024.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Beidh mionnscríbhinn forais ag gabháil leis an bhFógra Foriarratais tionscnaimh arna eisiúint faoi riail 8, ina leagfar amach na fíorais a mbeifear ag seasamh orthu. I gcás iarratais a bhaineann le halt 9(3)(b) den Acht, déanfar cóip den deimhniú dá dtagraítear san alt sin a fhoilseánadh don mhionnscríbhinn.
|
The originating Notice of Motion issued under rule 8 shall be accompanied by a grounding affidavit, setting out the facts relied upon. In the case of an application relating to section 9(3)(b) of the Act, a copy of the certificate referred to in that section shall be exhibited to the affidavit.
|
The originating Notice of Motion issued under rule 8 shall be accompanied by a grounding affidavit, setting out the facts relied upon. In the case of an application relating to section 9(3)(b) of the Act, a copy of the certificate referred to in that section shall be exhibited to the affidavit. Beidh mionnscríbhinn forais ag gabháil leis an bhFógra Foriarratais tionscnaimh arna eisiúint faoi riail 8, ina leagfar amach na fíorais a mbeifear ag seasamh orthu. I gcás iarratais a bhaineann le halt 9(3)(b) den Acht, déanfar cóip den deimhniú dá dtagraítear san alt sin a fhoilseánadh don mhionnscríbhinn.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Mhínigh an Cathaoirleach teorainneacha áirithe a bhaineann le pribhléid pharlaiminteach agus tagairtí a d'fhéadfadh finnéithe a dhéanamh do dhaoine eile. Cosnaítear fianaise finnéithe atá i láthair go fisiciúil nó a thugann fianaise ó laistigh de theorainneacha na parlaiminte le pribhléid iomlán de bhun an Bhunreachta agus an reachtaíochta.
|
The Chairperson explained certain limitations regarding parliamentary privilege and references that witnesses might make to others. The evidence of witnesses who are physically present or who give evidence from within the precincts of the Parliament is protected by absolute privilege pursuant to the Constitution and legislation.
|
The Chairperson explained certain limitations regarding parliamentary privilege and references that witnesses might make to others. The evidence of witnesses who are physically present or who give evidence from within the precincts of the Parliament is protected by absolute privilege pursuant to the Constitution and legislation. Mhínigh an Cathaoirleach teorainneacha áirithe a bhaineann le pribhléid pharlaiminteach agus tagairtí a d'fhéadfadh finnéithe a dhéanamh do dhaoine eile. Cosnaítear fianaise finnéithe atá i láthair go fisiciúil nó a thugann fianaise ó laistigh de theorainneacha na parlaiminte le pribhléid iomlán de bhun an Bhunreachta agus an reachtaíochta.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Má ligtear don iarratas dul ar aghaidh, déanfaidh an t-iarratasóir na nithe seo a leanas a sheirbheáil láithreach ar an gCeannasaí: cóip den fhógra foriarratais, cóip den tsonraíocht mar a dúradh, cóip fhianaithe den ordú chun ligean don iarratas dul ar aghaidh, agus nóta faoi ainm agus seoladh a aturnae i gCathair Bhaile Átha Cliath.
|
If the application is allowed to proceed, the applicant shall forthwith serve on the Controller: a copy of the notice of motion, a copy of the specification as aforesaid, a certified copy of the order allowing the application to proceed, and a note of the name and address of his solicitor in the City of Dublin.
|
If the application is allowed to proceed, the applicant shall forthwith serve on the Controller: a copy of the notice of motion, a copy of the specification as aforesaid, a certified copy of the order allowing the application to proceed, and a note of the name and address of his solicitor in the City of Dublin. Má ligtear don iarratas dul ar aghaidh, déanfaidh an t-iarratasóir na nithe seo a leanas a sheirbheáil láithreach ar an gCeannasaí: cóip den fhógra foriarratais, cóip den tsonraíocht mar a dúradh, cóip fhianaithe den ordú chun ligean don iarratas dul ar aghaidh, agus nóta faoi ainm agus seoladh a aturnae i gCathair Bhaile Átha Cliath.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Faoi réir na nithe sin, is faoi rogha an Mháistir Fómhais a bheidh costais na saincheisteanna a bheidh ardaithe leis na sonraí.
|
Subject to the foregoing, the costs of the issues raised by the particulars shall be in the discretion of the Taxing Master.
|
Faoi réir na nithe sin, is faoi rogha an Mháistir Fómhais a bheidh costais na saincheisteanna a bheidh ardaithe leis na sonraí. Subject to the foregoing, the costs of the issues raised by the particulars shall be in the discretion of the Taxing Master.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh an tAire Airgeadais táillí ATM a rialáil chun táillí iomarcacha a chosc chun cuimsiú airgeadais a chinntiú. Ní mór d'oibreoirí ATM agus do sholáthraithe airgid-in-aistrithe a bheith údaraithe agus maoirsithe ag an mBanc Ceannais chun athléimneacht seirbhíse a chinntiú gan ualaí iomarcacha. Déanfaidh an Banc Ceannais anailísí costais is tairbhe a dhéanamh agus a fhoilsiú ar na rialacháin atá beartaithe chun a chinntiú go bhfuil siad cóirithe agus tairbheach. Rinneadh sainmhínithe a athshainmhíniú le déanaí ar an mBille chun cumarsáid leictreonach a cheadú rud a fhágann go bhfuil an reachtaíocht níos láidre agus níos cruthúnaí don todhchaí.
|
The Minister for Finance may regulate ATM fees to prevent excessive fees to ensure financial inclusion. ATM operators and cash-in-transit providers must be authorised and supervised by the Central Bank to ensure service resilience without excessive burdens. The Central Bank will carry out and publish cost-benefit analyses of proposed regulations to ensure they are appropriate and beneficial. Definitions were recently redefined in the Bill to allow for electronic communication, making the legislation stronger and more future-proof.
|
The Minister for Finance may regulate ATM fees to prevent excessive fees to ensure financial inclusion. ATM operators and cash-in-transit providers must be authorised and supervised by the Central Bank to ensure service resilience without excessive burdens. The Central Bank will carry out and publish cost-benefit analyses of proposed regulations to ensure they are appropriate and beneficial. Definitions were recently redefined in the Bill to allow for electronic communication, making the legislation stronger and more future-proof. Féadfaidh an tAire Airgeadais táillí ATM a rialáil chun táillí iomarcacha a chosc chun cuimsiú airgeadais a chinntiú. Ní mór d'oibreoirí ATM agus do sholáthraithe airgid-in-aistrithe a bheith údaraithe agus maoirsithe ag an mBanc Ceannais chun athléimneacht seirbhíse a chinntiú gan ualaí iomarcacha. Déanfaidh an Banc Ceannais anailísí costais is tairbhe a dhéanamh agus a fhoilsiú ar na rialacháin atá beartaithe chun a chinntiú go bhfuil siad cóirithe agus tairbheach. Rinneadh sainmhínithe a athshainmhíniú le déanaí ar an mBille chun cumarsáid leictreonach a cheadú rud a fhágann go bhfuil an reachtaíocht níos láidre agus níos cruthúnaí don todhchaí.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Moltar a thuilleadh nár cheart an cineál seo trasrian a úsáid ach amháin i gcás go bhfuil teorainn luais de 50 km/u nó níos ísle postáilte, toirteanna tráchta íseal sonraithe, infheictheacht mhaith coisithe-tiománaí, agus an áit trasnaithe le soilsiú sráide leordhóthanach a bheith aige. Ina theannta sin, ba cheart an trasrian a bheith ar rampa barr-chothrom nó ardán ardaithe.
|
It is further recommended that this type of crossing should only be used where there is a posted speed limit of 50 km/h or less, specified low traffic volumes, good pedestrian-driver visibility, and the crossing location has adequate street lighting. In addition, the crossing should be on a flat-topped ramp or raised platform.
|
Moltar a thuilleadh nár cheart an cineál seo trasrian a úsáid ach amháin i gcás go bhfuil teorainn luais de 50 km/u nó níos ísle postáilte, toirteanna tráchta íseal sonraithe, infheictheacht mhaith coisithe-tiománaí, agus an áit trasnaithe le soilsiú sráide leordhóthanach a bheith aige. Ina theannta sin, ba cheart an trasrian a bheith ar rampa barr-chothrom nó ardán ardaithe. It is further recommended that this type of crossing should only be used where there is a posted speed limit of 50 km/h or less, specified low traffic volumes, good pedestrian-driver visibility, and the crossing location has adequate street lighting. In addition, the crossing should be on a flat-topped ramp or raised platform.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an Déardaoin, 29 Bealtaine 2025, bhí Ceisteanna na gCeannairí agus Ceisteanna Comhaltaí Eile le Léiriúchán TCI ar fáil. Ar an lá céanna, bhí Ceisteanna ar Bheartas nó Reachtaíocht le Léiriúchán TCI ar fáil freisin.
|
On Thursday, 29 May 2025, Leaders' Questions and Other Members' Questions with ISL Interpretation were available. On the same day, Questions on Policy or Legislation with ISL Interpretation were also available.
|
On Thursday, 29 May 2025, Leaders' Questions and Other Members' Questions with ISL Interpretation were available. On the same day, Questions on Policy or Legislation with ISL Interpretation were also available. Ar an Déardaoin, 29 Bealtaine 2025, bhí Ceisteanna na gCeannairí agus Ceisteanna Comhaltaí Eile le Léiriúchán TCI ar fáil. Ar an lá céanna, bhí Ceisteanna ar Bheartas nó Reachtaíocht le Léiriúchán TCI ar fáil freisin.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
I gcúinsí ar leith, tá an ceart agat cur i gcoinne phróiseáil do chuid sonraí pearsanta agus ceist a chur ar an rialaitheoir bac nó srian a chur ar an bpróiseáil nó iad a scriosadh. Chun cur i gcoinne, caithfidh tú teagmháil a dhéanamh leis an rialaitheoir sonraí agus na cúiseanna a bhaineann le do chás áirithe a léiriú.
|
In specific circumstances, you have the right to object to the processing of your personal data and ask the controller to block or restrict the processing or to erase them. To object, you must contact the data controller and state the reasons relating to your particular situation.
|
I gcúinsí ar leith, tá an ceart agat cur i gcoinne phróiseáil do chuid sonraí pearsanta agus ceist a chur ar an rialaitheoir bac nó srian a chur ar an bpróiseáil nó iad a scriosadh. Chun cur i gcoinne, caithfidh tú teagmháil a dhéanamh leis an rialaitheoir sonraí agus na cúiseanna a bhaineann le do chás áirithe a léiriú. In specific circumstances, you have the right to object to the processing of your personal data and ask the controller to block or restrict the processing or to erase them. To object, you must contact the data controller and state the reasons relating to your particular situation.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Luaigh an Seanadóir Craughwell go raibh nuálaíocht shuntasach ann le blianta beaga anuas, lena n-áirítear cruthú na n-ollscoileanna teicneolaíochta a d’oibrigh go han-mhaith. Tá sé iarrtha acu ar an Aire páipéar roghanna a fhoilsiú ar chostas an oideachais.
|
Senator Craughwell mentioned that there has been significant innovation in recent years, including the creation of technological universities which have worked very well. They have asked the Minister to publish an options paper on the cost of education.
|
Senator Craughwell mentioned that there has been significant innovation in recent years, including the creation of technological universities which have worked very well. They have asked the Minister to publish an options paper on the cost of education. Luaigh an Seanadóir Craughwell go raibh nuálaíocht shuntasach ann le blianta beaga anuas, lena n-áirítear cruthú na n-ollscoileanna teicneolaíochta a d’oibrigh go han-mhaith. Tá sé iarrtha acu ar an Aire páipéar roghanna a fhoilsiú ar chostas an oideachais.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Sa 34ú Dáil (2024 - ), tá 174 suíochán ann. I measc na dTeachtaí Dála tá Seán Canney (Neamhspleách, Gaillimh Thoir), Albert Dolan (Fianna Fáil, Gaillimh Thoir), Louis O'Hara (Sinn Féin, Gaillimh Thoir), agus Peter Roche (Fine Gael, Gaillimh Thoir).
|
In the 34th Dáil (2024 - ), there are 174 seats. Among the Teachtaí Dála are Seán Canney (Independent, Galway East), Albert Dolan (Fianna Fáil, Galway East), Louis O'Hara (Sinn Féin, Galway East), and Peter Roche (Fine Gael, Galway East).
|
In the 34th Dáil (2024 - ), there are 174 seats. Among the Teachtaí Dála are Seán Canney (Independent, Galway East), Albert Dolan (Fianna Fáil, Galway East), Louis O'Hara (Sinn Féin, Galway East), and Peter Roche (Fine Gael, Galway East). Sa 34ú Dáil (2024 - ), tá 174 suíochán ann. I measc na dTeachtaí Dála tá Seán Canney (Neamhspleách, Gaillimh Thoir), Albert Dolan (Fianna Fáil, Gaillimh Thoir), Louis O'Hara (Sinn Féin, Gaillimh Thoir), agus Peter Roche (Fine Gael, Gaillimh Thoir).
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
I gcás go lorgaíonn páirtithe ordú toilithe seachas ordú le haghaidh atráth, níor cheart dóibh iarratas a dhéanamh chuig an gcúirt ar an gcéad dul síos ach ba cheart dóibh páipéir a chur isteach i gcóip chrua chuig an Scrúdaitheoir Cúnta Féimheachta de réir Threoir Chleachtais AC89. Cuirfear an t-ábhar ansin faoi bhráid an Bhreithimh Liosta a dhéanfaidh cinneadh ar bhonn cás ar chás maidir lenar cheart dó/di an t-ordú a dhéanamh ar na páipéir nó cibé an gá freastal ar an gCúirt. I gcás ina ndéanfar an t-ordú, má thugann na páirtithe seoltaí ríomhphoist, cuirfidh an Scrúdaitheoir Cúnta Féimheachta na páirtithe ar an eolas trí ríomhphost an lá céanna a dhéanfar an t-ordú, agus cuirfear cóip den Ordú ar fáil a luaithe is féidir ina dhiaidh sin.
|
Where parties seek a consent order other than an order for an adjournment, they should not apply to court in the first instance but should lodge papers in hard copy with the Assistant Bankruptcy Examiner in accordance with Practice Direction HC89; the matter will then be put before the List Judge who will decide on a case by case basis whether he/she should make the order on the papers or whether attendance at Court is required, and where the order is made, if the parties provide email addresses, the Assistant Bankruptcy Examiner will notify the parties by email on the same day the order is made, and a copy of the Order will be provided as soon as possible thereafter.
|
Where parties seek a consent order other than an order for an adjournment, they should not apply to court in the first instance but should lodge papers in hard copy with the Assistant Bankruptcy Examiner in accordance with Practice Direction HC89; the matter will then be put before the List Judge who will decide on a case by case basis whether he/she should make the order on the papers or whether attendance at Court is required, and where the order is made, if the parties provide email addresses, the Assistant Bankruptcy Examiner will notify the parties by email on the same day the order is made, and a copy of the Order will be provided as soon as possible thereafter. I gcás go lorgaíonn páirtithe ordú toilithe seachas ordú le haghaidh atráth, níor cheart dóibh iarratas a dhéanamh chuig an gcúirt ar an gcéad dul síos ach ba cheart dóibh páipéir a chur isteach i gcóip chrua chuig an Scrúdaitheoir Cúnta Féimheachta de réir Threoir Chleachtais AC89. Cuirfear an t-ábhar ansin faoi bhráid an Bhreithimh Liosta a dhéanfaidh cinneadh ar bhonn cás ar chás maidir lenar cheart dó/di an t-ordú a dhéanamh ar na páipéir nó cibé an gá freastal ar an gCúirt. I gcás ina ndéanfar an t-ordú, má thugann na páirtithe seoltaí ríomhphoist, cuirfidh an Scrúdaitheoir Cúnta Féimheachta na páirtithe ar an eolas trí ríomhphost an lá céanna a dhéanfar an t-ordú, agus cuirfear cóip den Ordú ar fáil a luaithe is féidir ina dhiaidh sin.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
A fhad is atá sainainmniú i bhfeidhm, measfar gurb é nó í an duine sainainmnithe an rialaitheoir chun críocha an Achta agus an Rialacháin. I gcás nach bhfuil sainainmniú i bhfeidhm, measfar gur fostaí den údarás cuí iad státseirbhísigh, agus gur fostaí den Aire Cosanta iad comhaltaí d’Óglaigh na hÉireann.
|
As long as a designation is in force, the designated person shall be deemed to be the controller for the purposes of the Act and the Regulation. Where a designation is not in force, civil servants shall be deemed to be employees of the relevant authority, and members of the Defence Forces shall be deemed to be employees of the Minister for Defence.
|
A fhad is atá sainainmniú i bhfeidhm, measfar gurb é nó í an duine sainainmnithe an rialaitheoir chun críocha an Achta agus an Rialacháin. I gcás nach bhfuil sainainmniú i bhfeidhm, measfar gur fostaí den údarás cuí iad státseirbhísigh, agus gur fostaí den Aire Cosanta iad comhaltaí d’Óglaigh na hÉireann. As long as a designation is in force, the designated person shall be deemed to be the controller for the purposes of the Act and the Regulation. Where a designation is not in force, civil servants shall be deemed to be employees of the relevant authority, and members of the Defence Forces shall be deemed to be employees of the Minister for Defence.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ní bheidh feidhm ag scriosadh amach agus díobhadh mura gcruthófar é a bheith san uacht roimh fhorghníomhú na huachta. Má bhíonn tagairt in uacht d’aon ghníomhas, tabharfar an gníomhas ar aird d’fhonn a fhionnadh an mbeidh sé i dteideal probháide.
|
Striking out and obliteration shall not have effect unless it is proved to have been in the will before the execution of the will. If a will refers to any deed, the deed shall be produced in order to ascertain whether it is entitled to probate.
|
Striking out and obliteration shall not have effect unless it is proved to have been in the will before the execution of the will. If a will refers to any deed, the deed shall be produced in order to ascertain whether it is entitled to probate. Ní bheidh feidhm ag scriosadh amach agus díobhadh mura gcruthófar é a bheith san uacht roimh fhorghníomhú na huachta. Má bhíonn tagairt in uacht d’aon ghníomhas, tabharfar an gníomhas ar aird d’fhonn a fhionnadh an mbeidh sé i dteideal probháide.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Má tá iarratas ar athnuachan déanta, leanfaidh an deimhniú reatha i bhfeidhm go dtí go ndéanfaidh an Chúirt cinneadh críochnaitheach. Ní leanfaidh sé i bhfeidhm níos faide ná trí mhí mura ndéanfaidh an Chúirt an tréimhse sin a fhadú go tréimhse bhreise nach faide ná trí mhí.
|
If an application for renewal has been made, the current certificate shall remain in force until the Court makes a final determination. It shall not remain in force for longer than three months unless the Court extends that period for a further period not exceeding three months.
|
If an application for renewal has been made, the current certificate shall remain in force until the Court makes a final determination. It shall not remain in force for longer than three months unless the Court extends that period for a further period not exceeding three months. Má tá iarratas ar athnuachan déanta, leanfaidh an deimhniú reatha i bhfeidhm go dtí go ndéanfaidh an Chúirt cinneadh críochnaitheach. Ní leanfaidh sé i bhfeidhm níos faide ná trí mhí mura ndéanfaidh an Chúirt an tréimhse sin a fhadú go tréimhse bhreise nach faide ná trí mhí.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
San Acht seo, ciallaíonn ‘comhroinnt sonraí’ comhlacht poiblí do nochtadh faisnéise, lena n-áirítear sonraí pearsanta, do chomhlacht poiblí eile. Áirítear leis seo breisiú nó athrú uathoibríoch ar fhaisnéis i gcóras faisnéise comhlachta amháin de thoradh athrú i gcóras comhlachta eile.
|
‘controller’, ‘data subject’, and ‘personal data’ have the same meaning as in the General Data Protection Regulation.
|
‘controller’, ‘data subject’, and ‘personal data’ have the same meaning as in the General Data Protection Regulation. San Acht seo, ciallaíonn ‘comhroinnt sonraí’ comhlacht poiblí do nochtadh faisnéise, lena n-áirítear sonraí pearsanta, do chomhlacht poiblí eile. Áirítear leis seo breisiú nó athrú uathoibríoch ar fhaisnéis i gcóras faisnéise comhlachta amháin de thoradh athrú i gcóras comhlachta eile.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Pléadh cathain a thiocfadh an Dáil le chéile arís tar éis saoire na Nollag, le moladh ón Rialtas teacht ar ais ar 22 Eanáir 2025. Cháin páirtithe an Fhreasúra an dáta seo, ag áitiú go raibh gá le filleadh níos luaithe, ar 15 Eanáir, mar gheall ar ghéarchéimeanna práinneacha sa tír. Luaigh siad saincheisteanna cosúil le tithíocht, easpa dídine, agus cúram sláinte mar chúiseanna le teacht ar ais níos luaithe chun aghaidh a thabhairt orthu.
|
When the Dáil would reconvene after the Christmas break was discussed, with a proposal from the Government to return on 22 January 2025. Opposition parties criticised this date, arguing that there was a need for an earlier return, on 15 January, due to urgent crises in the country. They mentioned issues such as housing, homelessness, and healthcare as reasons for returning earlier to address them.
|
When the Dáil would reconvene after the Christmas break was discussed, with a proposal from the Government to return on 22 January 2025. Opposition parties criticised this date, arguing that there was a need for an earlier return, on 15 January, due to urgent crises in the country. They mentioned issues such as housing, homelessness, and healthcare as reasons for returning earlier to address them. Pléadh cathain a thiocfadh an Dáil le chéile arís tar éis saoire na Nollag, le moladh ón Rialtas teacht ar ais ar 22 Eanáir 2025. Cháin páirtithe an Fhreasúra an dáta seo, ag áitiú go raibh gá le filleadh níos luaithe, ar 15 Eanáir, mar gheall ar ghéarchéimeanna práinneacha sa tír. Luaigh siad saincheisteanna cosúil le tithíocht, easpa dídine, agus cúram sláinte mar chúiseanna le teacht ar ais níos luaithe chun aghaidh a thabhairt orthu.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Clúdaíonn Rialacha na Cúirte Dúiche, Ordú 25, barántais a eisiúint chun orduithe cúirte a fhorghníomhú de réir I.R. Uimh. 41 de 1998. Baineann sé seo le himeachtaí coiriúla sa Chúirt Dúiche.
|
The Rules of the District Court, Order 25, cover the issuing of warrants to execute court orders according to S.I. No. 41 of 1998. This relates to criminal proceedings in the District Court.
|
The Rules of the District Court, Order 25, cover the issuing of warrants to execute court orders according to S.I. No. 41 of 1998. This relates to criminal proceedings in the District Court. Clúdaíonn Rialacha na Cúirte Dúiche, Ordú 25, barántais a eisiúint chun orduithe cúirte a fhorghníomhú de réir I.R. Uimh. 41 de 1998. Baineann sé seo le himeachtaí coiriúla sa Chúirt Dúiche.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an gCéadaoin, 5 Márta 2025, bhí ráitis ar an diaspóra ag Seanad Éireann, Vol. 304 Uimh. 8. Dúirt an tAire Stáit ag an Roinn Gnóthaí Eachtracha, an Teachta Richmond, go raibh sé iontach a bheith ar ais sa Seanad.
|
On Wednesday, 5 March 2025, there were statements on the diaspora in Seanad Éireann, Vol. 304 No. 8. The Minister of State at the Department of Foreign Affairs, Deputy Richmond, said it was great to be back in the Seanad.
|
On Wednesday, 5 March 2025, there were statements on the diaspora in Seanad Éireann, Vol. 304 No. 8. The Minister of State at the Department of Foreign Affairs, Deputy Richmond, said it was great to be back in the Seanad. Ar an gCéadaoin, 5 Márta 2025, bhí ráitis ar an diaspóra ag Seanad Éireann, Vol. 304 Uimh. 8. Dúirt an tAire Stáit ag an Roinn Gnóthaí Eachtracha, an Teachta Richmond, go raibh sé iontach a bheith ar ais sa Seanad.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Seo é Sceideal an Choiste, ag tabhairt eolais faoi na cruinnithe atá le teacht. Nuashonraítear an sceideal seo go rialta le cinntiú go bhfuil an fhaisnéis is déanaí ar fáil. Taispeántar dátaí na gcruinnithe mar chuid den sceideal.
|
This is the Committee Schedule, providing information about upcoming meetings. This schedule is updated regularly to ensure the latest information is available. Meeting dates are shown as part of the schedule.
|
This is the Committee Schedule, providing information about upcoming meetings. This schedule is updated regularly to ensure the latest information is available. Meeting dates are shown as part of the schedule. Seo é Sceideal an Choiste, ag tabhairt eolais faoi na cruinnithe atá le teacht. Nuashonraítear an sceideal seo go rialta le cinntiú go bhfuil an fhaisnéis is déanaí ar fáil. Taispeántar dátaí na gcruinnithe mar chuid den sceideal.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Má dhéantar iarratas chuig an gCúirt faoi alt 62(3) den Acht, fad is atá deimhniú cosantach i bhfeidhm, chun imeachtaí eile a thionscnamh nó a leanúint, ní mór é a dhéanamh ex parte chun na Cúirte uair éigin eile mura ndearnadh é ag an éisteacht áirithe.
|
If an application is made to the Court under section 62(3) of the Act, while a protective certificate is in force, to institute or continue other proceedings, it must be made ex parte to the Court at some other time unless it was made at the particular hearing.
|
If an application is made to the Court under section 62(3) of the Act, while a protective certificate is in force, to institute or continue other proceedings, it must be made ex parte to the Court at some other time unless it was made at the particular hearing. Má dhéantar iarratas chuig an gCúirt faoi alt 62(3) den Acht, fad is atá deimhniú cosantach i bhfeidhm, chun imeachtaí eile a thionscnamh nó a leanúint, ní mór é a dhéanamh ex parte chun na Cúirte uair éigin eile mura ndearnadh é ag an éisteacht áirithe.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Díospóireadh ar Aisghairm na Méaduithe Praghsanna Breosla Pleanáilte: Tairiscint [Comhaltaí Príobháideacha] ar an Chéad, 28 MFómh 2023, mar aon le Ceisteanna ar Pholasaí nó ar Reachtaíocht ar an Chéad, 27 MFómh 2023.
|
Debate on Repeal of Planned Fuel Price Increases: Motion [Private Members] on Monday, 28 Sep 2023, together with Questions on Policy or Legislation on Monday, 27 Sep 2023.
|
Díospóireadh ar Aisghairm na Méaduithe Praghsanna Breosla Pleanáilte: Tairiscint [Comhaltaí Príobháideacha] ar an Chéad, 28 MFómh 2023, mar aon le Ceisteanna ar Pholasaí nó ar Reachtaíocht ar an Chéad, 27 MFómh 2023. Debate on Repeal of Planned Fuel Price Increases: Motion [Private Members] on Monday, 28 Sep 2023, together with Questions on Policy or Legislation on Monday, 27 Sep 2023.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Éascaíonn an Oifig Ghinearálta Probháide taisceadh iarratas ar chóipeanna agus bailiú cóipdhoiciméad. Cabhraíonn sí freisin le soláthar agus taisceadh Foirmeacha Iarratais Iarratasóra Phearsanta.
|
The Probate Office facilitates the lodging of applications for copies and the collection of copy documents. It also assists with the supply and lodging of Personal Applicant Application Forms.
|
The Probate Office facilitates the lodging of applications for copies and the collection of copy documents. It also assists with the supply and lodging of Personal Applicant Application Forms. Éascaíonn an Oifig Ghinearálta Probháide taisceadh iarratas ar chóipeanna agus bailiú cóipdhoiciméad. Cabhraíonn sí freisin le soláthar agus taisceadh Foirmeacha Iarratais Iarratasóra Phearsanta.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh ordachán cleachtais ceanglais a fhorordú maidir le crua-earraí, prótacail cumarsáide, úsáid pasfhocal nó sínithe leictreonacha, úsáid ballaí dóiteáin/uirlisí frithvíreas, cleachtais chun ábhar dochrach a sheachaint, agus formáidiú doiciméad.
|
A practice direction may prescribe requirements regarding hardware, communication protocols, the use of passwords or electronic signatures, the use of firewalls/anti-virus tools, practices to avoid harmful content, and the formatting of documents.
|
Féadfaidh ordachán cleachtais ceanglais a fhorordú maidir le crua-earraí, prótacail cumarsáide, úsáid pasfhocal nó sínithe leictreonacha, úsáid ballaí dóiteáin/uirlisí frithvíreas, cleachtais chun ábhar dochrach a sheachaint, agus formáidiú doiciméad. A practice direction may prescribe requirements regarding hardware, communication protocols, the use of passwords or electronic signatures, the use of firewalls/anti-virus tools, practices to avoid harmful content, and the formatting of documents.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ní mór don aturnae neamhspleách nó don Chúramaí mionnscríbhinn a mhionnú ag dearbhú gur míníodh an t-iarratas don choimircí cúirte. Ní mór freisin freagra an choimircí agus iarrachtaí chun é nó í a bheith i láthair a lua.
|
The independent solicitor or the Committee must swear an affidavit confirming that the application has been explained to the ward of court. The ward's response and efforts to secure their attendance must also be stated.
|
Ní mór don aturnae neamhspleách nó don Chúramaí mionnscríbhinn a mhionnú ag dearbhú gur míníodh an t-iarratas don choimircí cúirte. Ní mór freisin freagra an choimircí agus iarrachtaí chun é nó í a bheith i láthair a lua. The independent solicitor or the Committee must swear an affidavit confirming that the application has been explained to the ward of court. The ward's response and efforts to secure their attendance must also be stated.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ar an gcaoi chéanna, tá ár gcórais cosanta i gcoinne cibearbhagairtí agus bagairtí hibrideacha á neartú. Is rioscaí réalaíocha iad dífhaisnéis, spiaireacht, agus cur isteach eachtrach dár ndaonlathas, agus táimid ag obair lenár gcomhpháirtithe AE chun aghaidh a thabhairt ar na dúshláin seo i gcomhpháirt.
|
We will bring forward proposals, we will show them through-----.
|
Ar an gcaoi chéanna, tá ár gcórais cosanta i gcoinne cibearbhagairtí agus bagairtí hibrideacha á neartú. Is rioscaí réalaíocha iad dífhaisnéis, spiaireacht, agus cur isteach eachtrach dár ndaonlathas, agus táimid ag obair lenár gcomhpháirtithe AE chun aghaidh a thabhairt ar na dúshláin seo i gcomhpháirt. We will bring forward proposals, we will show them through-----.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá sé tábhachtach go mbeadh slándáil ICT i bhfoirgneamh mar seo.
|
It is important to have ICT security in a building like this.
|
Tá sé tábhachtach go mbeadh slándáil ICT i bhfoirgneamh mar seo. It is important to have ICT security in a building like this.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Teachta Carthy gur thug páirtí an Tánaiste agus na Glasaigh suas ar an mbille d'fhonn a n-áiteanna a chinntiú ag an gComh-Aireacht.
|
Deputy Carthy said that the Tánaiste's party and the Greens gave up on the bill in order to secure their places in the Cabinet.
|
Dúirt an Teachta Carthy gur thug páirtí an Tánaiste agus na Glasaigh suas ar an mbille d'fhonn a n-áiteanna a chinntiú ag an gComh-Aireacht. Deputy Carthy said that the Tánaiste's party and the Greens gave up on the bill in order to secure their places in the Cabinet.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Íoctar Liúntas Cuardaitheora Poist gach seachtain i riaráiste chuig oifig phoist áitiúil, ach amháin má tá tú ag obair go páirtaimseartha nó ar gearr-am nó má tá tú os cionn 62 bliain d’aois. Má oibríonn tú go páirtaimseartha/ar bhonn ócáideach, déanfar d’íocaíocht le hinstitiúid airgeadais nó le seic ar chúiseanna riaracháin.
|
Jobseeker's Allowance is paid weekly in arrears to a local post office, unless you are working part-time or on short-time or are aged over 62. If you work part-time/on a casual basis, your payment will be made to a financial institution or by cheque for administrative reasons.
|
Íoctar Liúntas Cuardaitheora Poist gach seachtain i riaráiste chuig oifig phoist áitiúil, ach amháin má tá tú ag obair go páirtaimseartha nó ar gearr-am nó má tá tú os cionn 62 bliain d’aois. Má oibríonn tú go páirtaimseartha/ar bhonn ócáideach, déanfar d’íocaíocht le hinstitiúid airgeadais nó le seic ar chúiseanna riaracháin. Jobseeker's Allowance is paid weekly in arrears to a local post office, unless you are working part-time or on short-time or are aged over 62. If you work part-time/on a casual basis, your payment will be made to a financial institution or by cheque for administrative reasons.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfar iarratais ar ordú chun páipéir nó scríbhinní a airbheartóidh a bheith tiomnach a thabhairt ar aird a dhéanamh chun na Cúirte le foriarratas le mionnscríbhinn. Déanfaidh aon duine a mbeidh aon pháipéar nó scríbhinn a airbheartóidh a bheith tiomnach á thabhairt nó á tabhairt isteach aige, de réir subpoena, an páipéar nó an scríbhinn sin a thabhairt ar an gcéad ásc go dtí an Oifig Phrobháide.
|
Applications for an order to produce papers or writings purporting to be testamentary may be made to the Court by motion on affidavit. Any person bringing in any paper or writing purporting to be testamentary, in obedience to a subpoena, shall first deliver such paper or writing to the Probate Office.
|
Féadfar iarratais ar ordú chun páipéir nó scríbhinní a airbheartóidh a bheith tiomnach a thabhairt ar aird a dhéanamh chun na Cúirte le foriarratas le mionnscríbhinn. Déanfaidh aon duine a mbeidh aon pháipéar nó scríbhinn a airbheartóidh a bheith tiomnach á thabhairt nó á tabhairt isteach aige, de réir subpoena, an páipéar nó an scríbhinn sin a thabhairt ar an gcéad ásc go dtí an Oifig Phrobháide. Applications for an order to produce papers or writings purporting to be testamentary may be made to the Court by motion on affidavit. Any person bringing in any paper or writing purporting to be testamentary, in obedience to a subpoena, shall first deliver such paper or writing to the Probate Office.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúradh go bhfuil sé an-chúramach go bhfuil easpa measúnaithe ar Tusla sa tuarascáil.
|
It was stated that it is very concerning that there is a lack of assessment of Tusla in the report.
|
Dúradh go bhfuil sé an-chúramach go bhfuil easpa measúnaithe ar Tusla sa tuarascáil. It was stated that it is very concerning that there is a lack of assessment of Tusla in the report.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Seanadóir go bhfuil athrú radacach ag teacht ar An Post faoi láthair. Dúirt an Seanadóir go gcaithfimid a chinntiú, le linn athlonnú na n-oifigí seo, go bhfuil na láithreáin a roghnaítear oiriúnach, go bhfuil páirceáil oiriúnach ann agus go bhfuil siad suite i lár na mbailte áit ar féidir le daoine rochtain a fháil ar sheirbhísí An Post.
|
The Senator said that An Post is currently undergoing a radical change. The Senator said that we must ensure, during the relocation of these offices, that the sites chosen are suitable, that there is suitable parking, and that they are located in the centre of towns where people can access An Post services.
|
The Senator said that An Post is currently undergoing a radical change. The Senator said that we must ensure, during the relocation of these offices, that the sites chosen are suitable, that there is suitable parking, and that they are located in the centre of towns where people can access An Post services. Dúirt an Seanadóir go bhfuil athrú radacach ag teacht ar An Post faoi láthair. Dúirt an Seanadóir go gcaithfimid a chinntiú, le linn athlonnú na n-oifigí seo, go bhfuil na láithreáin a roghnaítear oiriúnach, go bhfuil páirceáil oiriúnach ann agus go bhfuil siad suite i lár na mbailte áit ar féidir le daoine rochtain a fháil ar sheirbhísí An Post.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Bhí tuairimí éagsúla ann maidir le cibé an mbeadh go leor de na tacaíochtaí breise a chuirtear ar fáil faoin scéim athbhunaithe agus faoin scéim faoin bhforaoiseacht, RUS, le haghaidh aicíd leamhán. Caithfimid a bheith an-aireach ar bhithshlándáil agus ar bhithéagsúlacht.
|
There were various opinions as to whether there would be enough of the additional supports provided under the restoration scheme and the forestry scheme, RUS, for ash dieback. We must be very careful about biosecurity and biodiversity.
|
Bhí tuairimí éagsúla ann maidir le cibé an mbeadh go leor de na tacaíochtaí breise a chuirtear ar fáil faoin scéim athbhunaithe agus faoin scéim faoin bhforaoiseacht, RUS, le haghaidh aicíd leamhán. Caithfimid a bheith an-aireach ar bhithshlándáil agus ar bhithéagsúlacht. There were various opinions as to whether there would be enough of the additional supports provided under the restoration scheme and the forestry scheme, RUS, for ash dieback. We must be very careful about biosecurity and biodiversity.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Bhí díospóireacht i Seanad Éireann ar 31 Deireadh Fómhair 1979 maidir le leasú ar Chéim an Choiste. Bhí díospóireacht i nDáil Éireann ar 12 Nollaig 2019 maidir le Bille na dteangacha oifigiúla (leasú).
|
There was a debate in Seanad Éireann on 31 October 1979 regarding an amendment to the Committee Stage. There was a debate in Dáil Éireann on 12 December 2019 regarding the Official Languages (Amendment) Bill.
|
Bhí díospóireacht i Seanad Éireann ar 31 Deireadh Fómhair 1979 maidir le leasú ar Chéim an Choiste. Bhí díospóireacht i nDáil Éireann ar 12 Nollaig 2019 maidir le Bille na dteangacha oifigiúla (leasú). There was a debate in Seanad Éireann on 31 October 1979 regarding an amendment to the Committee Stage. There was a debate in Dáil Éireann on 12 December 2019 regarding the Official Languages (Amendment) Bill.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Thug an Teachta Healy aghaidh ar an Taoiseach faoi leanaí a bhfuil riachtanais bhreise acu nach bhfuil ag fáil áit scoile, ag fiafraí cathain a gheobhaidh na leanaí seo áiteanna scoile agus cathain a stopfaidh an Rialtas an dlí a shárú.
|
Deputy Healy addressed the Taoiseach about children with additional needs who are not getting a school place, asking when these children will get school places and when the Government will stop breaking the law.
|
Thug an Teachta Healy aghaidh ar an Taoiseach faoi leanaí a bhfuil riachtanais bhreise acu nach bhfuil ag fáil áit scoile, ag fiafraí cathain a gheobhaidh na leanaí seo áiteanna scoile agus cathain a stopfaidh an Rialtas an dlí a shárú. Deputy Healy addressed the Taoiseach about children with additional needs who are not getting a school place, asking when these children will get school places and when the Government will stop breaking the law.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá tuarascálacha sonraí cúirte ar fáil don Chúirt Dúiche sa réimse dlí teaghlaigh don bhliain 2021. Léiríonn na tuarascálacha seo miondealú ar iarratais a tháinig isteach agus a réitíodh de réir catagóire. Is féidir na tacair sonraí seo a íosláil.
|
Court data reports are available for the District Court in the family law area for the year 2021. These reports show a breakdown of applications received and resolved by category. These data sets can be downloaded.
|
Tá tuarascálacha sonraí cúirte ar fáil don Chúirt Dúiche sa réimse dlí teaghlaigh don bhliain 2021. Léiríonn na tuarascálacha seo miondealú ar iarratais a tháinig isteach agus a réitíodh de réir catagóire. Is féidir na tacair sonraí seo a íosláil. Court data reports are available for the District Court in the family law area for the year 2021. These reports show a breakdown of applications received and resolved by category. These data sets can be downloaded.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Chuir ionsaí na Rúise athrú ar thírdhreach slándála na hEorpa agus léirigh sé na leochaileachtaí atá os ár gcomhair. Áirítear orthu seo cogaíocht thraidisiúnta, cibearionsaithe, comhéigean fuinnimh, agus feachtais dífhaisnéise.
|
That is the proper way.
|
Chuir ionsaí na Rúise athrú ar thírdhreach slándála na hEorpa agus léirigh sé na leochaileachtaí atá os ár gcomhair. Áirítear orthu seo cogaíocht thraidisiúnta, cibearionsaithe, comhéigean fuinnimh, agus feachtais dífhaisnéise. That is the proper way.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Sa Chuid seo, a bhaineann le sonraí a phróiseáil chun an dlí a fhorfheidhmiú, sainmhínítear téarmaí ar leith. Ciallaíonn “sonraí bithmhéadracha” sonraí ar toradh iad ar phróiseáil theicniúil shonrach a bhaineann le saintréithe coirp, agus ciallaíonn “údarás inniúil” údarás poiblí atá inniúil chun cionta coiriúla a chosc nó a imscrúdú.
|
In this Part, which relates to the processing of data for law enforcement purposes, certain terms are defined. "Biometric data" means data resulting from specific technical processing relating to physical characteristics, and "competent authority" means a public authority competent for the prevention or investigation of criminal offences.
|
In this Part, which relates to the processing of data for law enforcement purposes, certain terms are defined. "Biometric data" means data resulting from specific technical processing relating to physical characteristics, and "competent authority" means a public authority competent for the prevention or investigation of criminal offences. Sa Chuid seo, a bhaineann le sonraí a phróiseáil chun an dlí a fhorfheidhmiú, sainmhínítear téarmaí ar leith. Ciallaíonn “sonraí bithmhéadracha” sonraí ar toradh iad ar phróiseáil theicniúil shonrach a bhaineann le saintréithe coirp, agus ciallaíonn “údarás inniúil” údarás poiblí atá inniúil chun cionta coiriúla a chosc nó a imscrúdú.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Leasaíodh na hamlínte a luadh cheana trí reachtaíocht in 2022 chun am a thabhairt chun an cheist a bhreithniú. Dúirt an Roinn gur cheap sí, chun cosc a chur ar AHBanna clárú a chailleadh mar gheall ar theip orthu na hamlínte a leagtar amach in Acht 2019 a chomhlíonadh, gur chur chuige níos oiriúnaí é an tAcht a leasú chun AHBanna arna meas a chlárú go buan.
|
The timelines previously mentioned were amended by legislation in 2022 to allow time for the matter to be considered. The Department said it believed that, to prevent AHBs losing registration due to failure to meet the timelines set out in the 2019 Act, amending the Act to permanently register deemed AHBs was a more appropriate approach.
|
The timelines previously mentioned were amended by legislation in 2022 to allow time for the matter to be considered. The Department said it believed that, to prevent AHBs losing registration due to failure to meet the timelines set out in the 2019 Act, amending the Act to permanently register deemed AHBs was a more appropriate approach. Leasaíodh na hamlínte a luadh cheana trí reachtaíocht in 2022 chun am a thabhairt chun an cheist a bhreithniú. Dúirt an Roinn gur cheap sí, chun cosc a chur ar AHBanna clárú a chailleadh mar gheall ar theip orthu na hamlínte a leagtar amach in Acht 2019 a chomhlíonadh, gur chur chuige níos oiriúnaí é an tAcht a leasú chun AHBanna arna meas a chlárú go buan.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Má tá easaontas idir foráil d’aon riail den Ordú seo agus aon fhoráil eile de na Rialacha seo, beidh forlámhas ag an riail den Ordú seo i leith aon imeachtaí faoin Acht. Leagtar amach sa tábla a leanas an oifig i ngach Cuaird ar a seachadfar fógra i dtaobh iarratas chuig an gCúirt faoin Acht.
|
If there is a conflict between a provision of any rule of this Order and any other provision of these Rules, the rule of this Order shall prevail in respect of any proceedings under the Act. The following table sets out the office in each Circuit to which notice of an application to the Court under the Act shall be delivered.
|
Má tá easaontas idir foráil d’aon riail den Ordú seo agus aon fhoráil eile de na Rialacha seo, beidh forlámhas ag an riail den Ordú seo i leith aon imeachtaí faoin Acht. Leagtar amach sa tábla a leanas an oifig i ngach Cuaird ar a seachadfar fógra i dtaobh iarratas chuig an gCúirt faoin Acht. If there is a conflict between a provision of any rule of this Order and any other provision of these Rules, the rule of this Order shall prevail in respect of any proceedings under the Act. The following table sets out the office in each Circuit to which notice of an application to the Court under the Act shall be delivered.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ní bheidh feidhm ag scriosadh amach agus díobhadh mura rud é go gcruthófar é a bheith san uacht roimh fhorghníomhú na huachta. Má bhíonn tagairt in uacht d’aon ghníomhas, páipéar, meabhrán, nó doiciméad eile, tabharfar an gníomhas, an páipéar, an meabhrán nó an doiciméad eile sin ar aird, d’fhonn a fhionnadh an mbeidh sé i dteideal probháide.
|
Obliterations and erasures shall not have effect unless it is proved that they were in the will before the execution thereof. If a will contains a reference to any deed, paper, memorandum, or other document, such deed, paper, memorandum, or other document shall be produced, with a view to ascertaining whether it is entitled to probate.
|
Ní bheidh feidhm ag scriosadh amach agus díobhadh mura rud é go gcruthófar é a bheith san uacht roimh fhorghníomhú na huachta. Má bhíonn tagairt in uacht d’aon ghníomhas, páipéar, meabhrán, nó doiciméad eile, tabharfar an gníomhas, an páipéar, an meabhrán nó an doiciméad eile sin ar aird, d’fhonn a fhionnadh an mbeidh sé i dteideal probháide. Obliterations and erasures shall not have effect unless it is proved that they were in the will before the execution thereof. If a will contains a reference to any deed, paper, memorandum, or other document, such deed, paper, memorandum, or other document shall be produced, with a view to ascertaining whether it is entitled to probate.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Is gá an gníomhas a phriontáil ar Pháipéar Gníomhais agus é a shíniú leis an iar-ainm agus leis an ainm nua i láthair finné. Ní mór don fhinné a bheith 18 mbliana nó níos sine agus an gníomhas aonpháirtí a shíniú mar fhinné.
|
The deed must be printed on Deed Paper and signed with the former name and the new name in the presence of a witness. The witness must be 18 years or older and sign the deed poll as a witness.
|
Is gá an gníomhas a phriontáil ar Pháipéar Gníomhais agus é a shíniú leis an iar-ainm agus leis an ainm nua i láthair finné. Ní mór don fhinné a bheith 18 mbliana nó níos sine agus an gníomhas aonpháirtí a shíniú mar fhinné. The deed must be printed on Deed Paper and signed with the former name and the new name in the presence of a witness. The witness must be 18 years or older and sign the deed poll as a witness.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ceapfaidh príomhoifigeach na Gníomhaireachta daoine údaraithe chun na tuarascálacha seo a fháil, agus admhóidh siad go bhfuarthas gach tuarascáil i scríbhinn. Tar éis tuarascáil a fháil, féadfaidh an Ghníomhaireacht cúnamh a iarraidh ar dhuine sainordaithe eile chun an cás a mheasúnú.
|
The chief officer of the Agency shall appoint authorised persons to receive these reports, and they shall acknowledge receipt of every report in writing; after receiving a report, the Agency may request assistance from another mandated person to assess the case.
|
Ceapfaidh príomhoifigeach na Gníomhaireachta daoine údaraithe chun na tuarascálacha seo a fháil, agus admhóidh siad go bhfuarthas gach tuarascáil i scríbhinn. Tar éis tuarascáil a fháil, féadfaidh an Ghníomhaireacht cúnamh a iarraidh ar dhuine sainordaithe eile chun an cás a mheasúnú. The chief officer of the Agency shall appoint authorised persons to receive these reports, and they shall acknowledge receipt of every report in writing; after receiving a report, the Agency may request assistance from another mandated person to assess the case.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Iarrtar ort gan freastal ar do choinne má tá, nó má mheasann tú go bhfuil, aon tinneas in-tarchurtha ort. D'fhéadfadh tinneas den sórt sin tionchar a imirt ar fhoireann na Seirbhíse Cúirteanna nó ar aon úsáideoirí eile le linn do chuairte.
|
You are asked not to attend your appointment if you have, or believe you have, any transmissible illness. Such an illness could affect the Courts Service staff or any other users during your visit.
|
You are asked not to attend your appointment if you have, or believe you have, any transmissible illness. Such an illness could affect the Courts Service staff or any other users during your visit. Iarrtar ort gan freastal ar do choinne má tá, nó má mheasann tú go bhfuil, aon tinneas in-tarchurtha ort. D'fhéadfadh tinneas den sórt sin tionchar a imirt ar fhoireann na Seirbhíse Cúirteanna nó ar aon úsáideoirí eile le linn do chuairte.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfar a cheangal le hordú chun costais a íoc go n-íocfar na costais láithreach, d’ainneoin nach mbeidh na himeachtaí tugtha chun críche. Le linn costais a dhámhachtain, féadfaidh an Chúirt a ordú go n-íocfar suim i gcomhlán in ionad costas breithnithe agus cuntasóir costas dlí neamhspleách a cheapadh chun tuairisc a thabhairt ar an obair lena mbaineann na costais.
|
The costs of inquiries for the purpose of ascertaining the person entitled to any legacy shall be paid out of such legacy unless the Court shall otherwise order. A set-off for damages or costs between parties may be allowed notwithstanding the solicitor's lien for costs.
|
The costs of inquiries for the purpose of ascertaining the person entitled to any legacy shall be paid out of such legacy unless the Court shall otherwise order. A set-off for damages or costs between parties may be allowed notwithstanding the solicitor's lien for costs. Féadfar a cheangal le hordú chun costais a íoc go n-íocfar na costais láithreach, d’ainneoin nach mbeidh na himeachtaí tugtha chun críche. Le linn costais a dhámhachtain, féadfaidh an Chúirt a ordú go n-íocfar suim i gcomhlán in ionad costas breithnithe agus cuntasóir costas dlí neamhspleách a cheapadh chun tuairisc a thabhairt ar an obair lena mbaineann na costais.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Nuair a dhéantar iarratas ar ordú faoi alt 21(7), sonrófar san fhógra foriarratais an iarraidh a rinne an coimisiún ar an bhfreagróir faoi alt 21(5) den Acht. Má rinneadh an iarraidh sin i scríbhinn, foilseánfar cóip dhílis di sa mhionnscríbhinn forais.
|
When an application is made for an order under section 21(7), the notice of motion shall specify the request made by the commission to the respondent under section 21(5) of the Act. If that request was made in writing, a true copy thereof shall be exhibited in the grounding affidavit.
|
Nuair a dhéantar iarratas ar ordú faoi alt 21(7), sonrófar san fhógra foriarratais an iarraidh a rinne an coimisiún ar an bhfreagróir faoi alt 21(5) den Acht. Má rinneadh an iarraidh sin i scríbhinn, foilseánfar cóip dhílis di sa mhionnscríbhinn forais. When an application is made for an order under section 21(7), the notice of motion shall specify the request made by the commission to the respondent under section 21(5) of the Act. If that request was made in writing, a true copy thereof shall be exhibited in the grounding affidavit.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá airgead tirim ag imeacht ónár gcuid sparán, le cártaí agus modhanna eile íocaíochta á gcur ina ionad. Más gá duit íocaíocht a dhéanamh tríd an tSeirbhís Chúirteanna, tá an rogha agat íocaíocht a dhéanamh le cárta in oifigí na Cúirte Cuarda agus Dúiche ar fud na tíre.
|
Cash is disappearing from our wallets, with cards and other payment methods replacing it. If you need to make a payment through the Courts Service, you have the option to pay by card in the Circuit and District Court offices throughout the country.
|
Tá airgead tirim ag imeacht ónár gcuid sparán, le cártaí agus modhanna eile íocaíochta á gcur ina ionad. Más gá duit íocaíocht a dhéanamh tríd an tSeirbhís Chúirteanna, tá an rogha agat íocaíocht a dhéanamh le cárta in oifigí na Cúirte Cuarda agus Dúiche ar fud na tíre. Cash is disappearing from our wallets, with cards and other payment methods replacing it. If you need to make a payment through the Courts Service, you have the option to pay by card in the Circuit and District Court offices throughout the country.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Ba mhaith liom ceist a chur ar an Aire Stáit faoi seo mar gur dúradh liom go bhfuil roinnt bealaí eile le príobháidiú. Tógfar iad ó Bus Átha Cliath agus tabharfar iad d'oibreoirí eile. Tá ceann de na bealaí sin i gCill Mhantáin Thiar i mo thoghcheantar: an 65 a théann ó Bhaile an Bhriotaigh trí Bheannaithe go Baile Átha Cliath.
|
I would like to ask the Minister of State a question about this as I was told that some other routes are to be privatised. They will be taken from Dublin Bus (Bus Átha Cliath) and given to other operators. One of those routes is in West Wicklow in my constituency: the 65 which goes from Brittas through Blessington to Dublin.
|
I would like to ask the Minister of State a question about this as I was told that some other routes are to be privatised. They will be taken from Dublin Bus (Bus Átha Cliath) and given to other operators. One of those routes is in West Wicklow in my constituency: the 65 which goes from Brittas through Blessington to Dublin. Ba mhaith liom ceist a chur ar an Aire Stáit faoi seo mar gur dúradh liom go bhfuil roinnt bealaí eile le príobháidiú. Tógfar iad ó Bus Átha Cliath agus tabharfar iad d'oibreoirí eile. Tá ceann de na bealaí sin i gCill Mhantáin Thiar i mo thoghcheantar: an 65 a théann ó Bhaile an Bhriotaigh trí Bheannaithe go Baile Átha Cliath.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
(ii) Ceart na saoránach chun teacht ar tionól go sítheoilte gan arm. Féadfar socrú a dhéanamh de réir dlí chun cosc a chur nó rialú a dhéanamh ar thionóil a gcinnfear de réir dlí gur baol briseadh síochána a theacht díobh nó gur contúirt nó cránas don phobal i gcoitinne iad, agus fós ar thionóil i gcóngar do cheachtar de Thithe an Oireachais.
|
(ii) The right of the citizens to assemble peaceably and without arms. Provision may be made by law to prevent or control meetings which are determined in accordance with law to be calculated to cause a breach of the peace or to be a danger or nuisance to the general public and to prevent or control meetings in the vicinity of either House of the Oireachtas.
|
(ii) Ceart na saoránach chun teacht ar tionól go sítheoilte gan arm. Féadfar socrú a dhéanamh de réir dlí chun cosc a chur nó rialú a dhéanamh ar thionóil a gcinnfear de réir dlí gur baol briseadh síochána a theacht díobh nó gur contúirt nó cránas don phobal i gcoitinne iad, agus fós ar thionóil i gcóngar do cheachtar de Thithe an Oireachais. (ii) The right of the citizens to assemble peaceably and without arms. Provision may be made by law to prevent or control meetings which are determined in accordance with law to be calculated to cause a breach of the peace or to be a danger or nuisance to the general public and to prevent or control meetings in the vicinity of either House of the Oireachtas.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Foilseánfar sa mhionnscríbhinn sin an doiciméadacht uile a bhaineann le ceanglais faoi alt 33(2)(b) agus/nó alt 34(1)(a) den Acht. Tionscnófar imeachtaí faoin Acht sa Chontae ina bhfuil gnáthchónaí ar an gcosantóir.
|
All documentation relating to requirements under section 33(2)(b) and/or section 34(1)(a) of the Act shall be exhibited in that affidavit. Proceedings under the Act shall be commenced in the County in which the defendant ordinarily resides.
|
Foilseánfar sa mhionnscríbhinn sin an doiciméadacht uile a bhaineann le ceanglais faoi alt 33(2)(b) agus/nó alt 34(1)(a) den Acht. Tionscnófar imeachtaí faoin Acht sa Chontae ina bhfuil gnáthchónaí ar an gcosantóir. All documentation relating to requirements under section 33(2)(b) and/or section 34(1)(a) of the Act shall be exhibited in that affidavit. Proceedings under the Act shall be commenced in the County in which the defendant ordinarily resides.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá roinnt faoisimh thábhachtacha á leathnú go dtí deireadh 2027, lena n-áirítear an faoiseamh stoc ginearálta, faoiseamh stoc do fheirmeoirí óga oilte agus comhpháirtíochtaí feirme cláraithe faoisimh stoc.
|
Several important reliefs are being extended until the end of 2027, including general stock relief, stock relief for young trained farmers and registered farm partnerships stock relief.
|
Tá roinnt faoisimh thábhachtacha á leathnú go dtí deireadh 2027, lena n-áirítear an faoiseamh stoc ginearálta, faoiseamh stoc do fheirmeoirí óga oilte agus comhpháirtíochtaí feirme cláraithe faoisimh stoc. Several important reliefs are being extended until the end of 2027, including general stock relief, stock relief for young trained farmers and registered farm partnerships stock relief.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tugann tuairiscí sonraí na gcúirteanna léargas ar chásanna sibhialta a tháinig isteach sa Chúirt Chuarda idir 2017 agus 2023. Tháinig laghdú ar an iomlán ó 39,850 cás in 2017 go 27,603 cás in 2023. Bhí Díobháil Phearsanta ar an gcatagóir ba mhó i gcónaí, le 12,497 cás in 2017 agus 7,495 cás in 2023.
|
The court data reports provide insight into civil cases that came into the Circuit Court between 2017 and 2023. The total decreased from 39,850 cases in 2017 to 27,603 cases in 2023. Personal Injury was always the largest category, with 12,497 cases in 2017 and 7,495 cases in 2023.
|
The court data reports provide insight into civil cases that came into the Circuit Court between 2017 and 2023. The total decreased from 39,850 cases in 2017 to 27,603 cases in 2023. Personal Injury was always the largest category, with 12,497 cases in 2017 and 7,495 cases in 2023. Tugann tuairiscí sonraí na gcúirteanna léargas ar chásanna sibhialta a tháinig isteach sa Chúirt Chuarda idir 2017 agus 2023. Tháinig laghdú ar an iomlán ó 39,850 cás in 2017 go 27,603 cás in 2023. Bhí Díobháil Phearsanta ar an gcatagóir ba mhó i gcónaí, le 12,497 cás in 2017 agus 7,495 cás in 2023.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá an Bille á thabhairt isteach chun an t-ainm Ospidéal Náisiúnta Kathleen Lynn do Leanaí a chur ar an ospidéal nua leanaí. Bhí Kathleen Lynn ina bunaitheoir ar an gcéad ospidéal leanaí in Éirinn, Teach Naomh Ultáin, agus ina ceannródaí i ngairm na míochaine a bhí faoi cheannas na bhfear ag an am.
|
The Bill is being introduced to name the new children's hospital the Kathleen Lynn National Children's Hospital. Kathleen Lynn was a founder of the first children's hospital in Ireland, St. Ultan's House, and a pioneer in the medical profession which was dominated by men at the time.
|
The Bill is being introduced to name the new children's hospital the Kathleen Lynn National Children's Hospital. Kathleen Lynn was a founder of the first children's hospital in Ireland, St. Ultan's House, and a pioneer in the medical profession which was dominated by men at the time. Tá an Bille á thabhairt isteach chun an t-ainm Ospidéal Náisiúnta Kathleen Lynn do Leanaí a chur ar an ospidéal nua leanaí. Bhí Kathleen Lynn ina bunaitheoir ar an gcéad ospidéal leanaí in Éirinn, Teach Naomh Ultáin, agus ina ceannródaí i ngairm na míochaine a bhí faoi cheannas na bhfear ag an am.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Teachta gur ardaigh sé an cheist seo níos luaithe i mbliana leis an iar-Aire Airgeadais, an Teachta Michael McGrath. Dúirt sé go nglacann sé leis gur phointe cothrom a rinne sé agus ghlac sé air féin an cheist a athscrúdú. Dúirt sé go mbaineann sé le breithiúnas ó Chúirt Bhreithiúnais na hEorpa in 2022 a bhaineann le rochtain phoiblí ar chlár na húinéireachta tairbhiúla ar chuideachtaí.
|
The Deputy said that he raised this issue earlier this year with the former Minister for Finance, Deputy Michael McGrath. He said that he accepts that he made a fair point and undertook to re-examine the issue. He said it relates to a judgment from the Court of Justice of the European Union in 2022 regarding public access to the register of beneficial ownership of companies.
|
Dúirt an Teachta gur ardaigh sé an cheist seo níos luaithe i mbliana leis an iar-Aire Airgeadais, an Teachta Michael McGrath. Dúirt sé go nglacann sé leis gur phointe cothrom a rinne sé agus ghlac sé air féin an cheist a athscrúdú. Dúirt sé go mbaineann sé le breithiúnas ó Chúirt Bhreithiúnais na hEorpa in 2022 a bhaineann le rochtain phoiblí ar chlár na húinéireachta tairbhiúla ar chuideachtaí. The Deputy said that he raised this issue earlier this year with the former Minister for Finance, Deputy Michael McGrath. He said that he accepts that he made a fair point and undertook to re-examine the issue. He said it relates to a judgment from the Court of Justice of the European Union in 2022 regarding public access to the register of beneficial ownership of companies.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá Oifig na Cúirte Achomhairc - Sibhialta suite ar Urlár na Talún, Áras Uí Dhálaigh, Cé na nÓstaí, Baile Átha Cliath 7, D07 N972. Tá seoladh DX ar fáil freisin: An tSeirbhís Chúirteanna, An Chúirt Achomhairc - 262001 - Áras Uí Dhálaigh.
|
The Court of Appeal Office - Civil is located on the Ground Floor, Áras Uí Dhálaigh, Inns Quay, Dublin 7, D07 N972. A DX address is also available: The Courts Service, The Court of Appeal - 262001 - Áras Uí Dhálaigh.
|
The Court of Appeal Office - Civil is located on the Ground Floor, Áras Uí Dhálaigh, Inns Quay, Dublin 7, D07 N972. A DX address is also available: The Courts Service, The Court of Appeal - 262001 - Áras Uí Dhálaigh. Tá Oifig na Cúirte Achomhairc - Sibhialta suite ar Urlár na Talún, Áras Uí Dhálaigh, Cé na nÓstaí, Baile Átha Cliath 7, D07 N972. Tá seoladh DX ar fáil freisin: An tSeirbhís Chúirteanna, An Chúirt Achomhairc - 262001 - Áras Uí Dhálaigh.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
De ghnáth, ní féidir barántas cimithe a eisiúint chun íoc cúitimh, costas nó caiteachais a fhorfheidhmiú. Tá sé seo fíor mura bhfuil fíneáil forchurtha freisin. Tá eisceacht ann má údaraítear sin go sainráite le reacht.
|
Generally, a committal warrant cannot be issued to enforce payment of compensation, costs, or expenses. This is true unless a fine has also been imposed. There is an exception if expressly authorised by statute.
|
De ghnáth, ní féidir barántas cimithe a eisiúint chun íoc cúitimh, costas nó caiteachais a fhorfheidhmiú. Tá sé seo fíor mura bhfuil fíneáil forchurtha freisin. Tá eisceacht ann má údaraítear sin go sainráite le reacht. Generally, a committal warrant cannot be issued to enforce payment of compensation, costs, or expenses. This is true unless a fine has also been imposed. There is an exception if expressly authorised by statute.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Seanadóir Duffy go raibh sé tábhachtach staid na gcéanna agus na n-uiscebhealaí ar chósta Mhaigh Eo a phlé. Dúirt an Seanadóir Keogan go raibh tuarascáil an Ombudsman do Leanaí ar athbhreithniú báis linbh náisiúnta croíbhriste.
|
Senator Duffy said that it was important to discuss the state of the piers and waterways on the Mayo coast. Senator Keogan said that the report of the Ombudsman for Children on a national child death review was heartbreaking.
|
Senator Duffy said that it was important to discuss the state of the piers and waterways on the Mayo coast. Senator Keogan said that the report of the Ombudsman for Children on a national child death review was heartbreaking. Dúirt an Seanadóir Duffy go raibh sé tábhachtach staid na gcéanna agus na n-uiscebhealaí ar chósta Mhaigh Eo a phlé. Dúirt an Seanadóir Keogan go raibh tuarascáil an Ombudsman do Leanaí ar athbhreithniú báis linbh náisiúnta croíbhriste.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Féadfaidh sí cibé orduithe a thabhairt maidir le haon duine den sórt sin do sheachadadh aon mhionnscríbhinne.
|
It may give such directions regarding any such person for the delivery of any affidavit.
|
Féadfaidh sí cibé orduithe a thabhairt maidir le haon duine den sórt sin do sheachadadh aon mhionnscríbhinne. It may give such directions regarding any such person for the delivery of any affidavit.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Is ón Uachtarán a bheidh a ghairm ag gach oifigeach gairme de na Fórsaí Cosanta.
|
All commissioned officers of the Defence Forces shall hold their commissions from the President.
|
All commissioned officers of the Defence Forces shall hold their commissions from the President. Is ón Uachtarán a bheidh a ghairm ag gach oifigeach gairme de na Fórsaí Cosanta.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Leasaítear an Príomh-Acht trí alt nua 1384A a chur isteach. Cuireann sé seo le feidhm alt 393 chun cionta Drochúsáide Margaidh, Réamheolaire, agus Trédhearcachta a chuimsiú mar fhorais réasúnacha le haghaidh imscrúdaithe.
|
The Principal Act is amended by inserting a new section 1384A. This extends the scope of section 393 to include Market Abuse, Prospectus, and Transparency offences as reasonable grounds for investigation.
|
Leasaítear an Príomh-Acht trí alt nua 1384A a chur isteach. Cuireann sé seo le feidhm alt 393 chun cionta Drochúsáide Margaidh, Réamheolaire, agus Trédhearcachta a chuimsiú mar fhorais réasúnacha le haghaidh imscrúdaithe. The Principal Act is amended by inserting a new section 1384A. This extends the scope of section 393 to include Market Abuse, Prospectus, and Transparency offences as reasonable grounds for investigation.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Is difríocht phraiticiúil é seo. Tá cánacha ar shaibhreas inár ngeilleagar cheana féin. Nuair a rinne an Fhrainc iarracht é seo a dhéanamh, d’eascair aistriú caipitil astu.
|
This is a practical difference. We already have taxes on wealth in our economy. When France attempted this, it resulted in capital flight.
|
This is a practical difference. We already have taxes on wealth in our economy. When France attempted this, it resulted in capital flight. Is difríocht phraiticiúil é seo. Tá cánacha ar shaibhreas inár ngeilleagar cheana féin. Nuair a rinne an Fhrainc iarracht é seo a dhéanamh, d’eascair aistriú caipitil astu.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Seanadóir gur grooming é seo ina fhoirm is íon. Dúirt an Seanadóir go bhfuil leanaí chomh hóg le 12 bliain d’aois á nochtadh d’ábhar graosta sa seomra ranga. Dúirt an Seanadóir gur chaith an tAire €9 milliún ar chosaint leanaí trí fhóin chliste a dhíghníomhachtú i scoileanna nuair atá seirbhísí meabhairshláinte leanaí ar a nglúine.
|
The Senator said that this is grooming in its purest form. The Senator said that children as young as 12 years old are being exposed to explicit material in the classroom. The Senator said that the Minister spent €9 million on child protection by deactivating smartphones in schools when child mental health services are on their knees.
|
Dúirt an Seanadóir gur grooming é seo ina fhoirm is íon. Dúirt an Seanadóir go bhfuil leanaí chomh hóg le 12 bliain d’aois á nochtadh d’ábhar graosta sa seomra ranga. Dúirt an Seanadóir gur chaith an tAire €9 milliún ar chosaint leanaí trí fhóin chliste a dhíghníomhachtú i scoileanna nuair atá seirbhísí meabhairshláinte leanaí ar a nglúine. The Senator said that this is grooming in its purest form. The Senator said that children as young as 12 years old are being exposed to explicit material in the classroom. The Senator said that the Minister spent €9 million on child protection by deactivating smartphones in schools when child mental health services are on their knees.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Luaigh an Seanadóir go raibhimid tar éis seirbhís mhaith cuardaigh agus tarrthála a mhalartú le CHC ar sheirbhís bhréagach le Bristow Ireland Limited. Táimid ag íoc €40 milliún níos mó ar sheirbhís i bhfad níos measa, agus ní féidir leis an Rialtas €12 milliún a thabhairt chun an rúidbhealach a leathnú i bPort Láirge, ach is féidir leis €40 milliún a thabhairt ar sheirbhís níos lú.
|
The Senator mentioned that we have exchanged a good search and rescue service with CHC for a false service with Bristow Ireland Limited. We are paying €40 million more for a much worse service, and the Government cannot provide €12 million to extend the runway in Waterford, but it can provide €40 million for a lesser service.
|
Luaigh an Seanadóir go raibhimid tar éis seirbhís mhaith cuardaigh agus tarrthála a mhalartú le CHC ar sheirbhís bhréagach le Bristow Ireland Limited. Táimid ag íoc €40 milliún níos mó ar sheirbhís i bhfad níos measa, agus ní féidir leis an Rialtas €12 milliún a thabhairt chun an rúidbhealach a leathnú i bPort Láirge, ach is féidir leis €40 milliún a thabhairt ar sheirbhís níos lú. The Senator mentioned that we have exchanged a good search and rescue service with CHC for a false service with Bristow Ireland Limited. We are paying €40 million more for a much worse service, and the Government cannot provide €12 million to extend the runway in Waterford, but it can provide €40 million for a lesser service.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Déanfaidh an tSeirbhís Cúirteanna athbhreithniú ar ghearáin chun réimsí a aithint sa tseirbhís ghinearálta a dteastaíonn feabhsúcháin uathu. Caitheann an tSeirbhís le gach gearán go gasta, go réasúnta, go neamhchlaonta agus le lánmhuinín.
|
The Courts Service will review complaints to identify areas in the general service that require improvements. The Service handles all complaints promptly, reasonably, impartially, and in full confidence.
|
Déanfaidh an tSeirbhís Cúirteanna athbhreithniú ar ghearáin chun réimsí a aithint sa tseirbhís ghinearálta a dteastaíonn feabhsúcháin uathu. Caitheann an tSeirbhís le gach gearán go gasta, go réasúnta, go neamhchlaonta agus le lánmhuinín. The Courts Service will review complaints to identify areas in the general service that require improvements. The Service handles all complaints promptly, reasonably, impartially, and in full confidence.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Seanadóir Higgins go raibh baint ag ár n-onnmhairí leis an innealra míleata don áitiú neamhdhleathach.
|
Senator Higgins said that our exports were connected to the military machinery for the illegal occupation.
|
Dúirt an Seanadóir Higgins go raibh baint ag ár n-onnmhairí leis an innealra míleata don áitiú neamhdhleathach. Senator Higgins said that our exports were connected to the military machinery for the illegal occupation.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
I ndíospóireacht i nDáil Éireann ar an 14ú Samhain 2001, dúradh nach mbeadh aon deacracht ag duine ar bith leis an mBille um Chosaint na Beatha Daonna le linn Toirchis dá mbeadh an fhoclaíocht fíorasach.
|
In a debate in Dáil Éireann on 14th November 2001, it was stated that nobody would have any difficulty with the Protection of Human Life in Pregnancy Bill if the wording were factual.
|
I ndíospóireacht i nDáil Éireann ar an 14ú Samhain 2001, dúradh nach mbeadh aon deacracht ag duine ar bith leis an mBille um Chosaint na Beatha Daonna le linn Toirchis dá mbeadh an fhoclaíocht fíorasach. In a debate in Dáil Éireann on 14th November 2001, it was stated that nobody would have any difficulty with the Protection of Human Life in Pregnancy Bill if the wording were factual.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an tAire Stáit go bhfuil sé tiomanta do réiteach a aimsiú agus go bhfuil sé ag gabháil go dlúth leis an ngrúpa oibre geallsealbhóirí agus leis na húinéirí nua. Cé gur theip ar an OPW na tailte a cheannach nuair a cuireadh ar díol iad in 2022, tá sé fós mar chuspóir straitéiseach an eastáit a athaontú. Tá dlúthchaidreamh ar siúl leis an Ard-Aighne chun comhairle dlí a fháil ar bhealaí rochtana agus cearta slí, le súil go mbeidh an chomhairle críochnaithe go luath.
|
The Minister of State said he is committed to finding a solution and that he is engaging closely with the stakeholder working group and the new owners. Although the OPW failed to purchase the lands when they were put up for sale in 2022, it remains a strategic objective to reunify the estate. Close engagement is ongoing with the Attorney General to obtain legal advice on access routes and rights of way, with the hope that the advice will be completed soon.
|
Dúirt an tAire Stáit go bhfuil sé tiomanta do réiteach a aimsiú agus go bhfuil sé ag gabháil go dlúth leis an ngrúpa oibre geallsealbhóirí agus leis na húinéirí nua. Cé gur theip ar an OPW na tailte a cheannach nuair a cuireadh ar díol iad in 2022, tá sé fós mar chuspóir straitéiseach an eastáit a athaontú. Tá dlúthchaidreamh ar siúl leis an Ard-Aighne chun comhairle dlí a fháil ar bhealaí rochtana agus cearta slí, le súil go mbeidh an chomhairle críochnaithe go luath. The Minister of State said he is committed to finding a solution and that he is engaging closely with the stakeholder working group and the new owners. Although the OPW failed to purchase the lands when they were put up for sale in 2022, it remains a strategic objective to reunify the estate. Close engagement is ongoing with the Attorney General to obtain legal advice on access routes and rights of way, with the hope that the advice will be completed soon.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Dúirt an Teachta nach bhfuil sé macánta don Phríomh-Aoire Rialtais seasamh anseo agus a rá nach raibh am ar fáil. Cuireadh an cheist go ndéantar an leasú ar an Ord Gnó a dhiúltú leis seo agus go nglactar leis na socruithe molta do ghnó na seachtaine seo leis seo.
|
The Deputy said that it is not honest for the Government Chief Whip to stand here and say that time was not available. The question was put that the amendment to the Order of Business be hereby rejected and that the proposed arrangements for this week's business be hereby adopted.
|
The Deputy said that it is not honest for the Government Chief Whip to stand here and say that time was not available. The question was put that the amendment to the Order of Business be hereby rejected and that the proposed arrangements for this week's business be hereby adopted. Dúirt an Teachta nach bhfuil sé macánta don Phríomh-Aoire Rialtais seasamh anseo agus a rá nach raibh am ar fáil. Cuireadh an cheist go ndéantar an leasú ar an Ord Gnó a dhiúltú leis seo agus go nglactar leis na socruithe molta do ghnó na seachtaine seo leis seo.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Taispeánadh 0 Ceist Ó bhéal agus 1342 Freagra Scríofa an lá sin.
|
0 Oral Questions and 1342 Written Answers were displayed that day.
|
Taispeánadh 0 Ceist Ó bhéal agus 1342 Freagra Scríofa an lá sin. 0 Oral Questions and 1342 Written Answers were displayed that day.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Chomh maith leis na suíonna práinneacha, suífidh an Liosta Bannaí i dTeach Cúirte Chnoc na Seamar ar 15, 17, 22, agus 24 Aibreán 2025. Suífidh an Liosta Eiseachadta i gCúirt 20 sna Cúirteanna Breithiúnais Coiriúla ar Chéadaoin 16 Aibreán 2025.
|
In addition to the urgent sittings, the Bail List will sit in Cloverhill Courthouse on 15th, 17th, 22nd, and 24th April 2025. The Extradition List will sit in Court 20 in the Criminal Courts of Justice on Wednesday 16th April 2025.
|
In addition to the urgent sittings, the Bail List will sit in Cloverhill Courthouse on 15th, 17th, 22nd, and 24th April 2025. The Extradition List will sit in Court 20 in the Criminal Courts of Justice on Wednesday 16th April 2025. Chomh maith leis na suíonna práinneacha, suífidh an Liosta Bannaí i dTeach Cúirte Chnoc na Seamar ar 15, 17, 22, agus 24 Aibreán 2025. Suífidh an Liosta Eiseachadta i gCúirt 20 sna Cúirteanna Breithiúnais Coiriúla ar Chéadaoin 16 Aibreán 2025.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
ga
|
Tá cumhacht ag an gCúirt tréimhse ama a fhadú nó a ghiorrú ar cibé téarmaí a ordóidh sí. Féadfar fadú a ordú fiú má rinneadh an t-iarratas air tar éis dheireadh na tréimhse ama a bhí ceaptha nó lamháilte.
|
The Court has power to extend or abridge a time period on such terms as it shall order. An extension may be ordered even if the application for it was made after the expiration of the time period that was appointed or allowed.
|
Tá cumhacht ag an gCúirt tréimhse ama a fhadú nó a ghiorrú ar cibé téarmaí a ordóidh sí. Féadfar fadú a ordú fiú má rinneadh an t-iarratas air tar éis dheireadh na tréimhse ama a bhí ceaptha nó lamháilte. The Court has power to extend or abridge a time period on such terms as it shall order. An extension may be ordered even if the application for it was made after the expiration of the time period that was appointed or allowed.
|
Translate the following English text to Irish, preserving the original meaning and cultural context.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.