score
float32 1.04
1.25
| Afrikaans
stringlengths 9
496
| Akan
stringlengths 10
498
|
---|---|---|
1.24992 | Van die byeenkoms, die profeet (Salla Allahu alihi wa sallam) verkies twaalf manne uit te gaan en te preek. | 14Wɔsii kuro no afasuo sii aboɔ dumienu a wɔatwerɛ Odwammaa no asomafoɔ dumienu no din wɔ so no so. |
1.248946 | Dit is n duiwelse leuen uit die hel. | Noko ɛhye ɛnle senle mɔɔ Abɔnsam maa ɛtanevolɛma nwu amaneɛ wɔ ɛkɛ a, kɛ mɔɔ bɛhile ye wɔ nvoninli ne anu la. |
1.244289 | Voorwaar, wees Godvrezend! | mfa ayɛyɛdeɛ mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wɔsuro noɔ no. |
1.241583 | leiers van die wereld | wɔn a na wɔyɛ akannifoɔ wɔ ewiase, |
1.241538 | Waarom sal God diegene (as daar is) wat nie op die aarde is, dan ook straf? | Kɛzi Nyamenle azonvolɛ te nganeɛ wɔ ɛtane ewiade ɛhye anwo ɛ, na adenle boni azo a bɛlɛ awuke ɛ? |
1.240296 | Allah verteenwoordig die leuen het is maaksel van satan. | Yemɔ a le mɔmoane ɛwɔlɛ ne mɔɔ bɛfɛlɛ ye Abɔnsam anzɛɛ Seetan, mɔɔ ɛbɛlɛbɛla ewiade amra amuala la. |
1.239594 | Wat is it ferskil tusken in mûlkapke en in mûlnoaskapke? | Mekɛ boni a amumuyɛma mɔɔ bɛha bɛ nwo edwɛkɛ wɔ abɛlɛ ne nee ndile ne anwo ɛrɛlɛ ne anu la bazu adedɛ bɛ nwo bonrane nu a? |
1.236795 | Maar Allah weet wat in die hart. | Nyame fa wↄn bone kyɜ wↄn na onim nea oyɜ |
1.235161 | daß die Sterne, die Vögel, | nyinaa ne ewiem nnomaa ne wiram |
1.231079 | Omring jou met Godvresende vriende | ɛno na woakora ama wɔn a wɔsuro woɔ no; |
1.230654 | of gebruykers vande lande, leggende inde polder | anaa osutɔberɛ mu nsuo a ɛfɔ asase." |
1.230336 | O jou deugeniet, hadt ik jou dat belast? | ?Kɛ e tran aɲia'm be bo'n, wafa sɛ yɛ e yo e wiengu'm be ye ɔ? |
1.230281 | Het U hier gekom om ons voor die tyd [kairos] te pynig? | Woaba ha sɛ worebɛyɛ yɛn ayayadeɛ ɛberɛ a mmerɛ no nsoeɛ anaa?" |
1.229906 | Verseel ons as U eie. | da wʼahoɔden adi kyerɛ yɛn, sɛdeɛ woayɛ pɛn no. |
1.229695 | weer 'n droom gehad. | 9Afei, ɔsane soo daeɛ bio. |
1.228611 | is, het God sy volk dan vergeet?" | Ɔbɛtumi ama ne nkurɔfoɔ ɛnam anaa?" |
1.227483 | Die gedurig dag en nagt, | ɛyɛ amanehunu ne ɔsɛeɛ ɛda, |
1.226616 | Nou, watter naam mag ek gebruik? | Edin bԑn na me nfa nferԑ wo? |
1.22582 | Waarom hy is van God geschapen, | Kɛzi ɛbahilehile deɛmɔti ɛdie ɛdi kɛ bɛbɔle ninyɛne la anu wɔahile awie gyɛne ɛ? |
1.225691 | Wat sou jou gunstelingbestemming wees (met genoeg geld in jou sak)? | Duzu a bahola ayɛ azedolɛ bolɛ amaa wɔ wɔ wɔ ɛbɛlabɔlɛ nu a? |
1.225345 | en die getuie in die hemel is getrou. | ɔdansefoɔ nokwafoɔ a ɔwɔ ewiem no." |
1.224311 | Gee ons elke dag ons daaglikse brood; en vergeef ons ons sondes.[1] | 11 Ma yɛn yɛn daa aduane nnɛ, 12 na fa yɛn aka firi yɛn, sɛdeɛ yɛdɛ firi wɔn a wɔde yɛn aka. |
1.224287 | Was julle ooggetuies van iets spesiaals wat God gedoen het? | Kɛzi bie mɔ ɛhile kɛ bɛfa bɛ nwo bɛto Nyamenle anwo zo wɔ bɛ gyima nwo ɛ? |
1.223496 | Dit is God se straf. | ^ Ɛhye kile, bɛdabɛ mɔɔ bɛyɛ mɔɔ le kyibadeɛ wɔ Nyamenle anyunlu la. |
1.222981 | On my waaaay 👣 | I6JGMA I6JGMB I6JGMC I6JGMD I6JGME I6JGMF I6JGMG I6JGMH I6JGMI I6JGMJ I6JGMK I6JGML I6JGMM I6JGMN I6JGMO I6JGMP I6JGMQ I6JGMR I6JGMS I6JGMT I6JGMU I6JGMV I6JGMW I6JGMX I6JGMY I6JGMZ I6JGM0 I6JGM1 I6JGM2 I6JGM3 I6JGM4 I6JGM5 I6JGM6 I6JGM7 I6JGM8 I6JGM9 |
1.221091 | Eise is waar of onwaar; argumente is geldig of ongeldig. | Ɲɔn muan o bho ɛ, ɔ se o ŋmɛin nɩn, klaa jhɛɛ ɔɔ ɲɔn bho ŋmɛin. |
1.220546 | Wanneer vrees en twyfel oorneem | , Fe 2:12 ɛzulolɛ nee a. bɛyɛ bɛ ngoanelielɛ |
1.220536 | Verlos my, HEER, van hinderlae; | fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam. |
1.219771 | die nimmer wissen, | na nkwaseafoɔ nte aseɛ, |
1.219602 | "Reeza het hom reeds gisteraand (Maandagaand) by die span aangesluit. | na ɛduru anwummerɛ a, ɔkyekyɛ ɛnam nkaeɛ no." |
1.218044 | Die all' die geen die tot Hem vlucht, | wɔn a wɔdwane toa noɔ no mu biara renkɔ afɔbuo mu. |
1.217592 | Daar God ons tot volmaking schiep. (onverstaanbaar). | Nɔhalɛ nu, abɔdeɛ maa yɛnwu yɛ Bɔvolɛ ne anwo ninyɛne dɔɔnwo. |
1.217208 | die het hellevuur | Ehye besia ayaadze hyehyeehyew, |
1.215416 | Die Created | ne abɔsoɔ a ɛbɔ no daa. |
1.214616 | Firira, die for. cause to die for. | Firira, die for. firisa, cause to die for. |
1.214263 | die das, was sie tun, | deɛ woyɛeɛ wɔ wɔn berɛ so, |
1.213923 | Ek moet jou iets vertel | Me wɔ asԑm bi ka kyerԑ Wo |
1.213211 | die Erde trommelt, | ne sɛdeɛ nʼasase no so dwo a, |
1.212852 | Julle sal nog daarvan hoor." | , Wlo 1:20 bɛnwu ye subane ne mɔ mɔɔ ɛ. bɛ |
1.211608 | Maar kyk wat Jesus gedoen | Sԑ yԑ hwԑ ade a w'ayԑ a Yesue |
1.210811 | Jou waarheid is JOU waarheid (punt). | "wʼatɛn a wobuo no yɛ atɛntenenee. |
1.209617 | Is dit maklik om te vergewe? | Fafiri - ɛyɛ mmrɛ saa anaa? |
1.209417 | Uitspraak van siete siete [es] | mmr7n4 mmr7nx mmr7n7 mmr7na mmr7nb mmr7nw mmr7ne mmr7n5 mmr7nn mmr7nh mmr7n1 mmr7n3 mmr7og mmr7oz mmr7oj mmr7os mmr7ou mmr7o8 mmr7o4 mmr7ox mmr7o7 mmr7oa mmr7ob mmr7ow mmr7oe mmr7o5 mmr7on mmr7oh mmr7o1 mmr7o3 mmr7kg mmr7kz mmr7kj mmr7ks mmr7ku mmr7k8 mmr7k4 mmr7kx mmr7k7 mmr7ka mmr7kb |
1.208618 | Die dit niet gelooft, die is verlooren;' | na deɛ ɔde ne ho to no soɔ no anim rengu ase da." |
1.207997 | en red my van gewelddadige* manne. | gye me firi nnaadaafoɔ ne amumuyɛfoɔ nsam. |
1.207984 | Ons kan help! | Y'ԑbԑtumi aboa! |
1.205374 | Met jou tot het einde | Me ne wo bԑ sa akↄ si ewieyi |
1.20517 | Waer onder Joseph was by syne Broers beswaert, | Wɔ Dwosefi ɛlalɛ ne amu nwiɔ anu, ɔ mediema ne mɔ bɔle bɛ ti aze manle ye. |
1.204493 | Hulle het van mening dat dooie mense is Wasilah (tussengangers) aan Allah Almagtig. | Bie mɔ die di kɛ mɔwuamra kola gyegye menli mɔɔ de aze la, anzɛɛ Nyamenle twe ɛtanevolɛma anzo na ɔmaa bɛnwu amaneɛ dahuu wɔ hell senle nu. |
1.203857 | God is Knower, Wise: | Yɛ ndonwo fa kile ngakyile mɔɔ wɔ adwenlenubukelɛ, ndelebɛbo, nee nrɛlɛbɛ avinli la anu. |
1.203797 | Kan u dit (aanhou) sien? | Deɛ ɔyɛɛ ani no, ɔrenhunu adeɛ anaa? |
1.203649 | Hulle is oud. | a ɛwɔ hɔ firi tete no. |
1.203495 | Voorwaar, wees u bewust! | , Wlo 1:20 bɛnwu ye subane ne mɔ mɔɔ ɛ. bɛ |
1.203382 | Watter vers uit die Boek van Allah, die mees verhewe? " | Mɔɔ Belemgbunlililɛ ne ɛyɛ mɔɔ yɛzuzu nwolɛ wɔ buluku ɛhye anu la boni a ɛmaa wɔ diedi nu ɛmia a? |
1.203089 | die Himmel verbleichen, | soro soro kaeru jikan nai no bye (yeah! yeah!) |
1.202804 | Die Here sê: "Gaan. | ^ Anzɛɛ ɔkola ɔkile, "menli mɔɔ bɛdie bane." |
1.202767 | O jeught! hoe syt gy soo vervallen, soo (5) vergaen! | I?oe ia?aaeathoueny c iieie?iiy a iieie?iiy iaeaea aac ci?i. |
1.202465 | Dus aan al die Creabea's, | a abɔdeɛ bebree a ɛnni ano, |
1.202333 | hier op Aarde... | ...wɔ asaase so ha |
1.202154 | On my waaaay 👣 | iz0vnkoy iz0vnko4 iz0vnkoh iz0vnkol iz0vnkoi iz0vnko8 iz0vnkob iz0vnkoq iz0vnko9 iz0vnkos iz0vnkop iz0vnkoa iz0vnkox iz0vnko7 iz0vnkou iz0vnkof iz0vnkon iz0vnkot iz0vnkok iz0vnko6 iz0vnko3 iz0vnkod iz0vnko5 iz0vnkoz iz0vnkoj iz0vnkow iz0vnkom iz0vnkoe iz0vnko0 iz0vnkov iz0vnkyg iz0vnkyc iz0vnky1 iz0vnkyr iz0vnky2 |
1.201469 | Hoekom maak jy jouself seer? | Duzu ati a bɛ nwo ɛnlunlɛ nwo hyia a? |
1.201302 | Ontvang vergeving en wees barmhartig | I kya nyiile yɛɛ ɔmɔ ne i kaaborɛ me‐rɛ mɔmɔ aꞌ naa. |
1.200721 | Vietnamees slut | Vietnam Mumuii Awiemɔ |
1.199771 | (Daar is bewyse hiervan). | Kolaa na wɔahɔ daselɛlilɛ la, kakye ninyɛne ɛhye mɔ. |
1.199518 | Ongeveer 20% | 20% ɔha mu nkyekyɛmu aduonu ɔha mu nkyɛmu aduonu |
1.199417 | Terwyl Hy by Moses verbygaan, roep die Here: "Ek, die Here, is die barmhartige en genadige God, lankmoedig, vol liefde en trou. | 27Kↄ ɛgŋ nyam a ekʼam ↄnyn lawl a milↄlu a itr Mois ɛtŋ dadʼr ninɛ: "Kↄ ŋ, bwo ɛwʼŋ ɛsɛ ɛy ecʼes ɛw ɛs af, ɛsɛ ɛy e jɛj ok ɛs af ee? |
1.197951 | Dis soos 'n movie. | Eiiii, εbεyε wo sε sini. |
1.197806 | Daarin sal julle sien | , Wlo 1:20 bɛnwu ye subane ne mɔ mɔɔ ɛ. bɛ |
1.197319 | Waarom al die regen? | Duzu ati a ezule ne bɔle ɔ bo kɛ ɔtɔ la awie biala angola angɔ ɛlɛne ne anu a? |
1.196974 | die dood maak van almal digtendes | Awieleɛ bɔkɔɔ ne, bɛbaye nyane biala mɔɔ ewule ɛva ɛra la bɛavi ɛkɛ. |
1.196421 | oproep tot Hem | ɛberɛ a wɔsu frɛɛ noɔ no; |
1.195932 | Ontvang vergeving en wees barmhartig | I kya nyiile yɛɛ ɔmɔ ne i kaaborɛ me‐rɛ mɔmɔ a' naa. |
1.195846 | Hoekom doen jy dit aan my? | Na afei adԑn na wo yԑ me saa? |
1.195659 | Eet meeste kosse; Eet gesond; Halaal; Hindoe Dieët | cam nk keje mana, nk beli umah mana, or nk kawen dgn sape, |
1.194809 | En dit om twee redenen. | Noko akee, ninyɛne nwiɔ bie ati, memkpole nwolɛ adenle ɛhye. |
1.194438 | Waar naa sy hun soo voeden; | sɛ wobɛma wɔn wɔn aduane wɔ ɛberɛ a ɛsɛ mu. |
1.193961 | Die boosdoenders hen teghen my opmaeken, | ɛberɛ a amumuyɛfoɔ adaadaafoɔ atwa me ho ahyia, |
1.193856 | Indien hy sy saak skriftelik stel, word sy verklaring uitgelees; | Ɔmo aka ntam adi nse sɛ deɛ ɛfoɔ nwoma na yɛde bɛyɛ twɛnie |
1.193445 | Die gelooven. | Menli mɔɔ su edwɛkɛ ɛhye anwo kpolera la ka mɔɔ bɛdie bɛdi la anwo edwɛkɛ ndɛndɛ mɔɔ bɛnze deɛmɔti bɛdie bɛdi la. |
1.193221 | Het jy geslaap? | wodaa berɛ bɛn? |
1.192868 | hulle drie jaar oud is. | Wɔdii mfeɛ mmieɛnsa. |
1.191925 | tu as dormi? | wodaa berɛ bɛn? |
1.191674 | Som Salomon, dog vil guds haand [at] schulle naae. | 7. solomōnu rehabaamunu kanenu; rehabaamu abeeyaanu kanenu, abeeyaa aasaanu kanenu; |
1.190935 | Som Salomon, dog vil guds haand [at] schulle naae. | Sadie ob[ y[ no na agyidie nnim nsotw[ be b[tono tes[ ahia no ene wiase biara nsotwa a ]np[, ob[ ho noa s[ ay[ tibonee ene ab[mobo] ama no. |
1.190281 | Wanneer kom hy af? | ɔfirii ha berɛ bɛn? |
1.189976 | en wanneer slaap je? | wodaa berɛ bɛn? |
1.189653 | Liewe God, jy weet. | Ao Awurade, sɛdeɛ wonim no. |
1.189467 | Laaste man wat in China staan | فلم Last Hero in China |
1.188825 | 'n derde van die bome is verbrand, | Nnua nkyɛmu mmiɛnsa mu baako hyeeɛ, ɛnna wira mono nyinaa nso hyeeɛ. |
1.18747 | Die wat kwaad met kwaad vergeld, en die wat kwaad met goed vergeld, en die wat goed met kwaad vergeld. | bɔne ("The reward of goodness is evil"); Papa asusu de rekɔ no, na bɔne di akyire |
1.187448 | Onde se dorme? | wodaa berɛ bɛn? |
1.187284 | luister luisterde | nang tieu thu tiet |
1.187173 | Ek is te emosioneel. | Yeahyeahyeah , i'm too emotionnss . |
1.186995 | en hemel en aarde sal bewe. | Y[hunu beae[ a ewiem ne asase hyia no s[ [y[ tratra p[p[[p[. |
1.186823 | God wil jou red en vergewe; Hy wil vir jou vrede, blydskap en lewe in oorvloed gee.' | Nyamenle bahilehile wɔ kɛzi ɛbanyia anyelielɛ nee anwobanebɔlɛ la; ɔbamaa ɛ nwo adɔ wɔ avi adalɛ diedi nee nyɛleɛ ngakyile mɔɔ bahola aboda wɔ la anwo. |
1.186173 | Het jy dors? | wodaa berɛ bɛn? |
1.186173 | het jy dors? | wodaa berɛ bɛn? |
1.186098 | 16 Op daardie dag sal daar vir Jerusalem gesê word: | 16Saa ɛda no, wɔbɛka akyerɛ Yerusalem sɛ, |
1.185944 | En vry geen kinders inde tael, | Ɔti, awovolɛ bɛmmamaa bɛ sa nu to wɔ bɛ mra ɛtetelɛ nu, bɛzi abotane bɛhilehile bɛ. |
1.185795 | Wees gelukkig en wees blij. | Mɔɔ tɛla ɛhye la, bɛmaa ɛnyia anyelazo na eza ɛ nye die. |
Afrikaans-Akan_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Afrikaans-Akan_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 96786
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Afrikaans, Akan
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score
: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Afrikaans
: The first sentence in the pair (language 1).Akan
: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 15