id
stringlengths
23
23
text
stringlengths
13
450
anger
int64
0
1
fear
int64
0
1
joy
int64
0
1
sadness
int64
0
1
surprise
int64
0
1
translated
stringlengths
11
834
eng_train_track_a_00201
Now, I just sit there and nod my head, as I listen to the excuses people use to not make positive changes in their life.
0
0
0
0
0
Agora, eu apenas sento lá e aceno a cabeça, enquanto ouço as desculpas que as pessoas usam para não fazer mudanças positivas em suas vidas.
eng_train_track_a_00202
Not moving, not menacing.
0
1
0
0
0
Não se movendo, não ameaçador.
eng_train_track_a_00203
The first thought that came into my head was that I needed to go to work as soon as possible.
0
1
0
0
0
O primeiro pensamento que veio à minha cabeça foi que eu precisava ir trabalhar o mais rápido possível.
eng_train_track_a_00204
A rather regular occurrence happened at night upstairs.
0
1
0
0
0
Uma ocorrência bastante regular aconteceu à noite no andar de cima.
eng_train_track_a_00205
Spirit-search my heart
0
0
0
0
0
Espírito-busca meu coração
eng_train_track_a_00206
i play it over and over in my head, word for word.
0
1
0
1
0
Eu toco repetidamente na minha cabeça, palavra por palavra.
eng_train_track_a_00207
So many things were going on in my life, in my head and in my heart that I just couldn't write any of them down.
0
1
0
1
0
Tantas coisas estavam acontecendo na minha vida, na minha cabeça e no meu coração que eu simplesmente não conseguia escrever nenhum deles.
eng_train_track_a_00208
It felt so real that I actually woke up.
0
1
0
0
1
Parecia tão real que eu realmente acordei.
eng_train_track_a_00209
My ex-boyfriend was just a horrible liar.
1
0
0
1
0
Meu ex-namorado era apenas um mentiroso horrível.
eng_train_track_a_00210
The police were trying to calm him down.
0
1
0
0
0
A polícia estava tentando acalmá -lo.
eng_train_track_a_00211
My brain stops and then I feel like conking out.
0
1
0
1
0
Meu cérebro para e então eu sinto vontade de engrenar.
eng_train_track_a_00212
Your son is not liking the strap around my belly. ''
0
1
0
0
0
Seu filho não está gostando da alça em volta da minha barriga. ''
eng_train_track_a_00213
At one point it even came up to my foot to nibble on the grass near my toes.
0
0
1
0
0
A certa altura, chegou ao meu pé para mordiscar a grama perto dos dedos dos pés.
eng_train_track_a_00214
But it was good; it kept me on my feet for a long while.Knee?
0
0
1
0
0
Mas foi bom; Isso me manteve de pé por um longo tempo. Knee?
eng_train_track_a_00215
I pull the trigger, feel the recoil in my hand along with the professionally, almost muted sound and watch him shudder and then go limp against me.
1
1
0
1
0
Eu puxo o gatilho, sinto o recuo na minha mão junto com o som profissionalmente, quase suave e o vejo estremecer e depois fico mancado contra mim.
eng_train_track_a_00216
Well I make it about 2 miles from my apartment when I notice a small drop on my arm and then another, I say uh oh I better get back then it starts to rain a little, then harder and harder, to the point that im soaked, even my shoes are filled with water.
0
1
0
1
0
Bem, eu faço isso a cerca de 3 km do meu apartamento quando noto uma pequena gota no meu braço e depois outro, eu digo que é melhor eu voltar do que começa a chover um pouco, depois cada vez mais difícil, a ponto de estar encharcado, até meus sapatos estão cheios de água.
eng_train_track_a_00217
Last night I walked into my room ( without turning on the light switch ) and tripped over a laundry basket, and fell on my face.
0
1
0
1
1
Ontem à noite, entrei no meu quarto (sem ligar o interruptor de luz) e tropecei em uma cesta de lavanderia e caí em meu rosto.
eng_train_track_a_00218
I was completely dumbstruck.
0
0
0
0
1
Eu estava completamente impressionado.
eng_train_track_a_00219
As I was placing them in the `` to be thrown out '' pile, something caught my eye and made me look closer.
0
0
0
0
1
Enquanto eu os colocava na pilha `` ser jogada fora ', algo chamou minha atenção e me fez parecer mais de perto.
eng_train_track_a_00220
As I frantically grabbed at it to pull it up, I dropped EVERY SiNGLE THING in my hands.
1
1
0
0
1
Enquanto eu agarrei freneticamente para puxá -lo, deixei cair tudo em minhas mãos.
eng_train_track_a_00221
We always just thought she was scared of the dark, just like most kids are.
0
1
0
0
0
Sempre pensamos que ela estava com medo do escuro, assim como a maioria das crianças.
eng_train_track_a_00222
She claimed I beat her, raped her, tortured, and abused her.
1
1
0
1
1
Ela alegou que eu a venci, a estuprou, torturou e abusou dela.
eng_train_track_a_00223
I had a lump in my throat several times.
0
1
0
1
0
Eu tinha um nó na garganta várias vezes.
eng_train_track_a_00224
I know last time I did this I hurt my back a little but I never learn I'm hard headed I wanted to burn up some more calories.
0
1
0
0
0
Sei da última vez que fiz isso, machuquei um pouco minhas costas, mas nunca aprendi com força, queria queimar mais calorias.
eng_train_track_a_00225
It started out slow, like we'd fight once a month over stupid little things and sometimes big things.
1
1
0
1
0
Começou devagar, como se lutássemos uma vez por mês com pequenas coisas estúpidas e às vezes grandes coisas.
eng_train_track_a_00226
I fell asleep with visions of 5 grand dancing in my head.
0
0
1
0
0
Adormeci com visões de 5 grandes dança na minha cabeça.
eng_train_track_a_00227
I will defend this to the grave.
1
0
0
0
0
Vou defender isso para o túmulo.
eng_train_track_a_00228
Coupled with the sound of rotors deafeningly stunning my ears and the very air in and around the cab of my car.
0
1
0
0
1
Juntamente com o som de rotores, surpreendentemente, atordoando meus ouvidos e o ar dentro e ao redor do táxi do meu carro.
eng_train_track_a_00229
Apparently the aftermath of the clogged toilet was pretty gruesome.
0
1
0
0
1
Aparentemente, as consequências do banheiro entupido foram bastante horríveis.
eng_train_track_a_00230
Staring down at the device, I felt this cold chill start at the base of my neck and spread throughout my body.
0
1
0
0
1
Olhando para o dispositivo, senti esse frio frio começando na base do meu pescoço e espalhei por todo o corpo.
eng_train_track_a_00231
It was funny because I thought I broke my arm.
0
1
1
0
1
Foi engraçado porque eu pensei que quebrei meu braço.
eng_train_track_a_00232
idk why, my eyes just got really watery and i felt really scared and felt so lost all of a sudden: /
0
1
0
1
1
Idk Por que, meus olhos ficaram realmente agudos e eu me senti muito assustado e me senti tão perdido de repente: /
eng_train_track_a_00233
i did nt drink cause my lungs were giving me problems but the rest did.
0
1
0
0
0
Não bebi porque meus pulmões estavam me dando problemas, mas o resto.
eng_train_track_a_00234
My heart melted.
0
0
1
0
0
Meu coração derreteu.
eng_train_track_a_00235
Weird guy to say the least
0
1
0
0
1
Cara estranho para dizer o mínimo
eng_train_track_a_00236
Even with an armed officer of the law at my back, it was a bit unnerving to open the front door.
0
1
0
0
0
Mesmo com um oficial armado da lei nas minhas costas, foi um pouco irritante abrir a porta da frente.
eng_train_track_a_00237
The outer right side was throbbing in pain and shooting up to my ankle.
0
1
0
1
0
O lado direito do lado direito estava latejando de dor e atirando no meu tornozelo.
eng_train_track_a_00238
My heart starts pounding as my eyes scroll up the dress and it was Scarlett.
0
1
0
0
1
Meu coração começa a bater quando meus olhos rolam o vestido e era Scarlett.
eng_train_track_a_00239
I know that feel.
0
0
1
1
0
Eu sei disso.
eng_train_track_a_00240
I will lose sleep.
0
1
0
1
0
Vou perder o sono.
eng_train_track_a_00241
Then we finally saw what was going on.
0
1
1
0
1
Então finalmente vimos o que estava acontecendo.
eng_train_track_a_00242
I jumped up frantically ( the receptionist cast an odd glance toward me, and some net users stared ) and looked at my hands.
0
1
0
0
0
Eu pulei freneticamente (a recepcionista lançou um olhar estranho para mim, e alguns usuários da rede encararam) e olharam para as minhas mãos.
eng_train_track_a_00243
When they are near me I either scream, or my mind goes blank and I saw whatever pops into my head ( no... seriously, it's kind of sad.
0
1
0
1
0
Quando eles estão perto de mim, eu grito, ou minha mente fica em branco e vi o que aparecer na minha cabeça (não ... sério, é meio triste.
eng_train_track_a_00244
For dessert and coffee we went to another cafe down the street.
0
0
1
0
0
Para a sobremesa e o café, fomos a outro café na rua.
eng_train_track_a_00245
Awkward lunch time... sometimes I think my mouth just kinda glues shut on me.
0
1
0
1
0
Hora do almoço estranho ... Às vezes acho que minha boca meio que cola em mim.
eng_train_track_a_00246
my head looked up automatically, and the first person out of the others out there, i saw him.
0
1
0
0
1
Minha cabeça olhou para cima automaticamente, e a primeira pessoa fora dos outros por aí, eu o vi.
eng_train_track_a_00247
I played around in the water, haha just my feet in the water though, it was too cold.
0
0
1
0
0
Eu brinquei na água, haha ​​apenas meus pés na água, estava muito frio.
eng_train_track_a_00248
First college room mate ever.
0
0
1
0
1
Primeiro companheiro de sala de faculdade de todos os tempos.
eng_train_track_a_00249
And I can't breath through my nose.
0
1
0
0
0
E eu não consigo respirar pelo meu nariz.
eng_train_track_a_00250
My head poked out of the grass again, catching sight of the men nearing my position, only about fifteen yards.
0
1
0
1
0
Minha cabeça saiu da grama novamente, vistando os homens que se aproximavam da minha posição, apenas cerca de quinze metros.
eng_train_track_a_00251
It was mutually beneficial.
0
0
1
0
0
Foi mutuamente benéfico.
eng_train_track_a_00252
Telling me I'm going to hell.
1
1
0
1
0
Me dizendo que estou indo para o inferno.
eng_train_track_a_00253
Only in my foot.
0
0
0
0
0
Só no meu pé.
eng_train_track_a_00254
I want to learn about you, communicate with you.
0
0
1
0
0
Eu quero aprender sobre você, me comunicar com você.
eng_train_track_a_00255
I'd just started a new character on a different world than I usually play on, then this guy wants to join my party...
0
1
1
0
1
Acabei de iniciar um novo personagem em um mundo diferente do que normalmente brinco, então esse cara quer me juntar à minha festa ...
eng_train_track_a_00256
amused So yeah, I broke my nose playing `` flag '' football yesterday.
0
0
0
1
0
Divertido, então sim, eu quebrei meu nariz jogando futebol `` bandeira '' ontem.
eng_train_track_a_00257
His last days were spent in a cone.
0
0
0
1
0
Seus últimos dias foram passados ​​em um cone.
eng_train_track_a_00258
I didn't notice either that I was still sitting on the floor, the rug pattern branded on my knees.
0
0
0
1
0
Também não notei que ainda estava sentado no chão, o padrão de tapete com a marca de joelhos.
eng_train_track_a_00259
I'm very very pale, and any bandages like that stick out like a dark brown blemish.
0
1
0
1
0
Eu sou muito pálido, e quaisquer bandagens como essa se destacam como uma mancha marrom escura.
eng_train_track_a_00260
plus my knees look more hardcore in black and blue.
0
0
1
0
0
Além disso, meus joelhos parecem mais hardcore em preto e azul.
eng_train_track_a_00261
My hands are usually cool, and I defend them, spouting `` Cold hands, warm heart! ''
0
0
1
0
0
Minhas mãos geralmente são legais, e eu as defendo, falando `` mãos frias, coração quente! ''
eng_train_track_a_00262
There were dozens of us, crying, screaming, or in shock.
0
1
0
1
1
Havia dezenas de nós, chorando, gritando ou em choque.
eng_train_track_a_00263
3.Woke up from a horrible dream of my ex boyfriend with his new girlfriend.
1
1
0
1
0
3.woke de um sonho horrível do meu ex -namorado com sua nova namorada.
eng_train_track_a_00264
My throat is now only a dull ache ( as one nurse said, strep throat is the throat you don't forget, boy was she right! )
0
1
0
1
0
Minha garganta agora é apenas uma dor maçante (como uma enfermeira disse, a garganta é a garganta que você não esquece, garoto, ela estava certa!)
eng_train_track_a_00265
I stopped a couple times to stretch out my calves and quads.
0
0
0
0
0
Parei algumas vezes para esticar meus bezerros e quadriláteros.
eng_train_track_a_00266
my stomach is all out of whack.
0
1
0
0
0
Meu estômago está todo fora de pancada.
eng_train_track_a_00267
They are so pillowy that when I get in the car, while she cheers at me, she actually lifts her fat pillow, let me sit next to her, and then drops her huge mountain of fat on my thigh.
0
0
0
0
0
Eles são tão travesseiros que, quando eu entro no carro, enquanto ela aplaude eu, ela realmente levanta o travesseiro gordo, deixe -me sentar ao lado dela e depois deixa cair sua enorme montanha de gordura na minha coxa.
eng_train_track_a_00268
I pulled it up, still heard the gushing sound, so I turned my head, and the other one stopped immediately.
0
1
0
0
0
Eu puxei para cima, ainda ouvi o som jorrando, então virei a cabeça e o outro parou imediatamente.
eng_train_track_a_00269
The house is trashed.
1
1
0
1
0
A casa está destruída.
eng_train_track_a_00270
They immediately started shooting meth and heroin.
1
1
0
1
1
Eles imediatamente começaram a atirar metanfetamina e heroína.
eng_train_track_a_00271
Scary going up but terrifying going down into awful LA traffic.
0
1
0
0
0
Scary subindo, mas aterrorizante, descendo no tráfego terrível de Los Angeles.
eng_train_track_a_00272
The part my grandfather said was broken and would lead to his doom, was broken.
0
1
0
1
1
A parte que meu avô disse que estava quebrada e levaria à sua desgraça foi quebrada.
eng_train_track_a_00273
We first met hatred was in my eyes, I Didn't want anything to do with you, lies.
1
1
0
1
0
Nós conhecemos o ódio pela primeira vez aos meus olhos, eu não queria nada com você, mentiras.
eng_train_track_a_00274
Most I've met off Craigslist.
0
1
0
0
1
A maioria eu conheci o Craigslist.
eng_train_track_a_00275
I had been AWAKE.
0
1
0
0
1
Eu estava acordado.
eng_train_track_a_00276
We wanted to put off going down route thumper (Never went through without being hit) well we had too anyway.
0
1
0
0
0
Queríamos adiar a rota Thumper (nunca passou sem ser atingido) bem, também tínhamos de qualquer maneira.
eng_train_track_a_00277
I had an ant crawling on my elbow just now, and I flicked him off.
0
1
0
0
0
Eu tinha uma formiga rastejando no cotovelo agora, e eu o puxei.
eng_train_track_a_00278
in the back of my head, i was like great.
0
0
0
0
0
Na parte de trás da minha cabeça, eu era ótimo.
eng_train_track_a_00279
She commented on everything that went into my mouth.
1
0
0
0
0
Ela comentou sobre tudo o que entrou na minha boca.
eng_train_track_a_00280
I felt a gun pressed against my forehead and looked up.
0
1
0
0
1
Senti uma arma pressionada na minha testa e olhei para cima.
eng_train_track_a_00281
Threw my underwear away in their kitchen garbage.
0
1
0
0
1
Joguei minha roupa de baixo no lixo da cozinha.
eng_train_track_a_00282
I run to grab my friend only to see him dancing with another asian girl.
1
0
0
1
1
Eu corro para pegar meu amigo apenas para vê -lo dançando com outra garota asiática.
eng_train_track_a_00283
I feel my head hurting, and the next thing I know school's over, I'm in the front of it with him and Traci, and he's pointing a finger at me and sort-of-yelling-sort-of-talking, and saying `` You faker! ''
1
1
0
1
1
Sinto minha cabeça sofrendo, e a próxima coisa que eu sei que a escola acabou, estou na frente dela com ele e Traci, e ele está apontando um dedo para mim e meio que gritando de falar, e dizendo `` seu faker! ''
eng_train_track_a_00284
She was Brazilian, or Chinese, or something weird.
0
1
0
0
1
Ela era brasileira, ou chinesa ou algo estranho.
eng_train_track_a_00285
so stop shoving shit down my throat and into my head.
1
1
0
0
0
Então pare de enfiar a merda na minha garganta e na minha cabeça.
eng_train_track_a_00286
I felt him press his face to my hair and start to whisper soothing things at me but I still couldn't hear anything but the pounding of my heart.
0
1
0
0
0
Eu o senti pressionar seu rosto no meu cabelo e começar a sussurrar coisas suaves para mim, mas ainda não conseguia ouvir nada além do bate -papo do meu coração.
eng_train_track_a_00287
Despite my anxiety, You were there with me, Diligently working in my heart, Stripping me of all of my pretense, Scourging me of all of my arrogance, Revealing each of my self-serving ways, Which have made my life a wasteland.
0
1
1
1
0
Apesar da minha ansiedade, você estava lá comigo, trabalhando diligentemente em meu coração, despojando-me de toda a minha pretensão, me vasculhando de toda a minha arrogância, revelando cada um dos meus caminhos auto-servidos, que fizeram da minha vida um terreno baldio.
eng_train_track_a_00288
So I decide to just lean against the railing and smoke my cigarette with a stupid look on my face.
0
0
0
0
0
Então eu decido me apoiar contra a grade e fumar meu cigarro com um olhar estúpido no meu rosto.
eng_train_track_a_00289
So many people from my family have seen someone in the reflection, always in the same place, matching the same description.
0
1
0
0
1
Muitas pessoas da minha família viram alguém na reflexão, sempre no mesmo lugar, combinando com a mesma descrição.
eng_train_track_a_00290
The two proceeded to grab my body, one at the knees and the other at my shoulders.
0
1
0
0
0
Os dois começaram a agarrar meu corpo, um de joelhos e o outro nos meus ombros.
eng_train_track_a_00291
My eyes were glassed over.
0
1
0
1
0
Meus olhos estavam dependentes.
eng_train_track_a_00292
One day during practice, the question was read, "Finish, the opening line of the traditional American song which begins, 'I wish I was-'"
0
0
0
0
1
Um dia, durante o treino, a pergunta foi lida: "Finalizar, a linha de abertura da música tradicional americana que começa: 'Eu gostaria de ser-'"
eng_train_track_a_00293
I just happened to hold the stresses and frustrations ( that most kids probably have with school, parents, new friends ) in my eyes.
0
1
0
1
0
Por acaso, segurava o estresse e as frustrações (que a maioria das crianças provavelmente tem com a escola, pais, novos amigos) aos meus olhos.
eng_train_track_a_00294
To this day, we're still not too sure of where it came from.
0
1
0
0
1
Até hoje, ainda não temos muita certeza de onde veio.
eng_train_track_a_00295
They fit the intended recipient, but are entirely too big for my feet.
0
0
0
1
0
Eles se encaixam no destinatário pretendido, mas são muito grandes demais para os meus pés.
eng_train_track_a_00296
About 2 weeks ago I thought I pulled a muscle in my calf.
0
1
0
1
0
Cerca de duas semanas atrás, pensei em puxar um músculo na minha panturrilha.
eng_train_track_a_00297
X-rays do not show soft tissue damage, and I knew my bones were fine.
0
0
0
0
0
Os raios X não mostram danos nos tecidos moles, e eu sabia que meus ossos estavam bem.
eng_train_track_a_00298
I remember swinging on the swings one day when I was in elementary school.
0
0
1
0
0
Lembro -me de balançar os balanços um dia quando eu estava no ensino fundamental.
eng_train_track_a_00299
) This event happened after the war, but before the wall went up.
0
0
0
0
1
) Este evento aconteceu após a guerra, mas antes da parede subir.
eng_train_track_a_00300
Made sense, they removed all identifiable information.
0
0
0
0
1
Fazia sentido, eles removeram todas as informações identificáveis.