record
stringlengths
6
35
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
1.72k
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
286k
dst_text
stringlengths
1
119k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_77_20
115|120
ru
en
a) «Обнаружение микрофрагментов космического мусора с помощью ADLER-1» (представитель Австрии);
(a) “Micro-space debris detection with ADLER-1”, by the representative of Austria;
0.52777
0.399996
A_77_20
116|121
ru
en
b) «Картирование рисков столкновений на низкой околоземной орбите» (представитель Соединенных Штатов);
(b) “Mapping collision risk in low Earth orbit”, by the representative of the United States;
0.205126
0.242421
A_77_20
117|122
ru
en
c) «Возможности и практика повышения безопасности и устойчивости космической деятельности» (представительница Соединенных Штатов);
(c) “Opportunities and practices to enhance space safety and sustainability”, by the representative of the United States;
0.523805
0.392854
A_77_20
118|123
ru
en
d) «Правила для обеспечения безопасности в космосе: как разработка правил способна укрепить принцип “мирных целей”» (наблюдатель от Консультативного совета представителей космического поколения).
(d) “Safety norms for space security: how the development of norms can strengthen the peaceful purposes principle”, by the observer for SGAC.
0.258331
0.215276
A_77_20
119|124
ru
en
52. Комитет согласился с тем, что с учетом его работы в научно-технической и юридической областях и усилий по содействию международному диалогу и обмену информацией по разным темам, касающимся исследования и использования космического пространства, ему отводится важнейшая роль в обеспечении сохранения космического пространства для мирных целей.
52. The Committee agreed that through its work in the scientific, technical and legal fields, as well as through the promotion of international dialogue and the exchange of information on various topics relating to the exploration and use of outer space, it had a fundamental role to play in ensuring that outer space was maintained for peaceful purposes.
0.738253
0.780139
A_77_20
120|125
ru
en
53. Некоторые делегации высказали мнение, что на всех космических державах лежит ответственность за сохранение и расширение доступности для всех пользователей выгод от развития космических технологий и их практического применения в разных областях.
53. Some delegations expressed the view that it was the responsibility of all spacefaring nations to preserve and promote the benefits of outer space for all, through the advances made in space technology and its applications.
0.502615
0.444442
A_77_20
121|126
ru
en
54. Ряд делегаций высказал мнение, что для обеспечения устойчивого использования космического пространства в мирных целях важно, чтобы космическая деятельность осуществлялась в соответствии с нормами, правилами и положениями международного права.
54. Some delegations expressed the view that in order to ensure the sustainable and peaceful use of outer space, it was crucial that outer space activities were carried out in accordance with international law, rules, regulations and norms.
0.650243
0.687496
A_77_20
122|127
ru
en
55. Некоторые делегации высказали мнение, что для обеспечения мирного использования космического пространства необходимы меры по обеспечению прозрачности и укреплению доверия. Эти же делегации упомянули о докладе Группы правительственных экспертов по мерам транспарентности и укрепления доверия в космосе (A/68/189) от 2013 года и призвали государства выполнить изложенные в нем рекомендации и принять соответствующие меры.
55. Some delegations expressed the view that transparency and confidence-building measures were essential to ensuring the peaceful uses of outer space. The same delegations referred to the report of the Group of Governmental Experts on Transparency and Confidence-Building Measures in Outer Space Activities (A/68/189) of 2013 and encouraged States to implement its recommendations and appropriate measures.
0.795452
0.786515
A_77_20
123|128
ru
en
56. Некоторые делегации высказали мнение, что, хотя Комитет и не является форумом по вопросам разоружения в космическом пространстве, он, тем не менее, играет и должен усиливать свою уникальную и основополагающую роль в глобальном управлении космической деятельностью и международном сотрудничестве в космической сфере.
56. Some delegations expressed the view that although the Committee was not a forum dedicated to disarmament in outer space, it still played a fundamental and unique role in global governance and international cooperation on outer space and should strengthen that role.
0.600875
0.658651
A_77_20
124|129
ru
en
57. Некоторые делегации высказали мнение, что работа Комитета по широкому спектру вопросов обеспечивает использование космического пространства в мирных целях и является одним из главных сдерживающих факторов для риска гонки вооружений и милитаризации космического пространства, а следовательно, дополняет и поддерживает работу других форумов по вопросам предотвращения гонки вооружений в космосе.
57. Some delegations expressed the view that the Committee’s work in a wide range of fields ensured the peaceful use of outer space and was a key factor in preventing the risk of an arms race and the militarization of outer space and that therefore the Committee’s work complemented and supported other forums for preventing an arms race in outer space.
0.72696
0.749997
A_77_20
125|130
ru
en
58. Некоторые делегации вновь заявили, что вопросы, связанные непосредственно с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве и использованием космического пространства для обеспечения национальной безопасности, и смежные вопросы уместнее обсуждать на форумах, которым поручено заниматься этими вопросами, таких как Конференция по разоружению, Комиссия по разоружению и Первый комитет Генеральной Ассамблеи.
58. Some delegations reaffirmed that issues specifically associated with the prevention of an arms race in outer space and the use of outer space for national security activities and related matters were more appropriately discussed in forums whose mandates focused on those issues, such as the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission and the First Committee of the General Assembly.
0.733726
0.821189
A_77_20
126|131
ru
en
59. Некоторые делегации высказали мнение, что наличие норм может способствовать созданию атмосферы доверия, необходимой для разработки в будущем мер регулирования космической деятельности, имеющих юридически обязательную силу, и в этой связи приветствовали доклад Генерального секретаря об уменьшении космических угроз путем принятия норм, правил и принципов ответственного поведения (A/76/77) и работу рабочей группы открытого состава по уменьшению космических угроз путем принятия норм, правил и принципов ответственного поведения, способствовавшую более углубленному обсуждению темы нормативного регулирования космической деятельности.
59. Some delegations expressed the view that norms could create the climate of confidence that was necessary to develop future legally binding measures governing space and, in that context, welcomed the report of the Secretary-General on reducing space threats through norms, rules and principles of responsible behaviours (A/76/77) and the work of the open-ended working group on reducing space threats through norms, rules and principles of responsible behaviours because it deepened the discussion on space norms.
0.739227
0.623326
A_77_20
127|132
ru
en
60. Некоторые делегации высказали мнение, что угроза милитаризации космического пространства усиливает значение международного диалога и переговоров, направленных на разработку юридически обязательных норм прозрачности и укрепления доверия, поскольку не имеющие обязательной юридической силы меры недостаточно эффективно устраняют угрозу гонки вооружений в космическом пространстве. Делегации, высказавшие это мнение, также сочли весьма важным, чтобы имеющие обязательную юридическую силу меры были ориентированы на подтверждение общей заинтересованности в использовании космического пространства в мирных целях в соответствии с существующими принципами международного права.
60. Some delegations expressed the view that the threat of militarization of outer space underscored the importance of international dialogue and negotiation aimed at creating legally binding norms for transparency and confidence-building because non-legally binding measures did not sufficiently address the threat of an arms race in outer space. The delegations expressing that view also found it fundamental that legally binding measures should focus on reaffirming the shared interest of outer space for peaceful use and purposes, in accordance with the existing principles of international law.
0.698442
0.723789
A_77_20
128|133
ru
en
61. Некоторые делегации вновь подтвердили критическую важность предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве и недопущения размещения в космосе каких бы то ни было видов оружия и призвали все государства, особенно те, которые обладают серьезным космическим потенциалом, активно содействовать использованию космического пространства в мирных целях для предотвращения милитаризации космоса и воздерживаться от размещения любых видов оружия в космосе и от любых иных действий, противоречащих этой цели. По мнению высказавших эту точку зрения делегаций, сохранение космической среды в долгосрочной перспективе требует, чтобы международное сообщество взяло на себя обязательство никогда не размещать в космосе никакие виды оружия.
61. Some delegations reaffirmed that it was crucial to prevent an arms race in outer space and the placement of weapons of any kind in outer space, and called upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the peaceful use of outer space in order to prevent its militarization and to refrain from placing weapons of any kind in outer space or any other action contrary to that objective. The delegations expressing that view were also of the view that the preservation of the outer space environment in the long term required the commitment of the international community to ensuring that no weapons were ever placed in outer space.
0.603539
0.625687
A_77_20
129|134
ru
en
62. Некоторые делегации вновь заявили о необходимости подробнее изучить подготовленный Китаем и Российской Федерацией проект договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве и применения угрозы силы в отношении космических объектов, поскольку он обеспечивает основу для использования космического пространства в мирных целях.
62. Some delegations reiterated that more consideration should be given to the draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat of use of force against space objects, prepared by China and the Russian Federation, as it paved the way for ensuring the use of outer space for peaceful purposes.
0.545124
0.606423
A_77_20
130|135
ru
en
63. Ряд делегаций высказали мнение, что намеренное разрушение космических объектов, в результате которого образуется большое количество космического мусора, во всех случаях увеличивает риск столкновений для находящихся на орбите космических объектов и является безответственным поведением, которое угрожает устойчивому и стабильному использованию космического пространства.
63. Some delegations expressed the view that the intentional destruction of space objects generating large amounts of space debris indiscriminately increased the risk of collisions of on-orbit space objects and was an irresponsible behaviour that would undermine the sustainable and stable use of outer space.
0.664148
0.67692
A_77_20
131|136
ru
en
64. Некоторые делегации выразили обеспокоенность проведением противоспутниковых испытаний, в результате которых образуется космический мусор, и подчеркнули, что государствам следует воздерживаться от применения или испытания подобных технических средств. По мнению высказавших эту точку зрения делегаций, недавнее объявление Соединенными Штатами, а затем и Канадой, о взятии на себя обязательств не проводить разрушающих испытаний противоспутниковых ракет с прямым выведением является позитивным шагом в направлении формулирования норм ответственного поведения в космическом пространстве.
64. Some delegations expressed concern about anti-satellite tests that generated space debris and emphasized that States should refrain from using or testing those capabilities. The delegations expressing that view were also of the view that the recent announcement by the United States, followed by Canada, committing not to conduct destructive direct-ascent anti-satellite missile testing was a positive step towards formulating norms of responsible behaviour in outer space.
0.613137
0.617646
A_77_20
132|137
ru
en
65. Прозвучало мнение, что подобная инициатива вряд ли эффективна с точки зрения сохранения космоса для мирной деятельности. Эта же делегация высказала мнение, что обязательство не проводить испытаний определенных типов противоспутниковых вооружений не равнозначно обязательству не использовать такие вооружения.
65. The view was expressed that it was doubtful that such an initiative was effective for maintaining space for peaceful purposes. The same delegation expressed the view that the commitment not to test certain types of anti-satellite weapons did not mean a commitment not to use them.
0.684871
0.687761
A_77_20
133|138
ru
en
66. Прозвучало мнение, что Комитет должен оставаться площадкой для неполитизированных дискуссий и содействовать тому, чтобы государства и межправительственные организации разрабатывали официальные руководящие документы, направленные на сохранение космического пространства для мирной деятельности, и тем самым поддерживать международный мир и безопасность и укреплять международное сотрудничество и взаимопонимание.
66. The view was expressed that the Committee should remain a platform for non-politicized discussions and should promote the development of doctrinal guidelines of States and intergovernmental organizations aimed at preserving outer space for peaceful purposes, thereby maintaining international peace and security and strengthen international cooperation and mutual understanding.
0.751495
0.777087
A_77_20
134|139
ru
en
67. Было высказано мнение, что Комитету следует заняться рассмотрением проблем, порождаемых развитием коммерческих космических полетов, содействовать разработке эффективных национальных нормативных актов об участии коммерческого космического сектора в военной деятельности, обеспечивать ориентированность космической деятельности неправительственных субъектов на мирные цели и в то же время повышать транспарентность на международном уровне. Необходимо также помнить о важности обеспечения безопасности космической деятельности, расширять исследования, проводить всесторонние дискуссии и искать решения, позволяющие устранять угрозы безопасности со стороны мегагруппировок спутников.
67. The view was expressed that the Committee should focus on the challenges posed by the development of commercial space flight, promote the strengthening of effective national regulations on commercial space participation in military activities, and ensure that space activities of non-governmental entities were consistent with peaceful purposes, and at the same time enhance transparency at the international level. It was also necessary to attach importance to the safety of outer space activities and strengthen research, hold extensive discussions and seek solutions to the safety risks posed by megaconstellations.
0.584269
0.564194
A_77_20
135|140
ru
en
68. Комитет отметил, что в сентябре 2022 года в Найроби будет проведена Африканская неделя космоса, которая послужит представителям космической отрасли Африки современной платформой для обсуждения вопросов развития отрасли и активизации усилий, направленных на поощрение и налаживание внутриафриканского и международного сотрудничества в области космической деятельности.
68. The Committee noted that Africa Space Week would be held in Nairobi in September 2022 and would provide an innovative platform for African space industry stakeholders to deliberate on expanding Africa’s space industry and strengthen efforts to promote and enable intra-Africa and international cooperation on space activities.
0.618372
0.652983
A_77_20
136|141
ru
en
69. Комитет также отметил, что 30 ноября — 3 декабря 2021 года в режиме онлайн была проведена двадцать седьмая сессия Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств по теме «Расширение космических инноваций в рамках различных партнерств».
69. The Committee noted that the twenty-seventh session of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, on the theme “Expand space innovation through diverse partnerships”, had been held online from 30 November to 3 December 2021.
0.741113
0.698561
A_77_20
137|142
ru
en
70. Комитет отметил, что 9–11 ноября 2021 года в онлайн-режиме состоялось пятнадцатое совещание Совета АТОКС. Совет утвердил план осуществления проектов АТОКС на 2021–2025 годы и поправки к правилам о совместной деятельности АТОКС.
70. The Committee noted that the fifteenth meeting of the Council of APSCO had been held online from 9 to 11 November 2021. The Council had approved the APSCO project implementation plan for 2021–2025 and the amendment of the rules on cooperative activities of APSCO.
0.623316
0.694997
A_77_20
138|143
ru
en
71. Комитет рекомендовал продолжить рассмотрение в приоритетном порядке вопроса о путях и средствах сохранения космического пространства для мирных целей на своей шестьдесят шестой сессии в 2023 году.
71. The Committee recommended that, at its sixty-sixth session, in 2023, consideration of the item on ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes should be continued, on a priority basis.
0.571425
0.571425
A_77_20
139|144
ru
en
B. Доклад Научно-технического подкомитета о работе его пятьдесят девятой сессии
B. Report of the Scientific and Technical Subcommittee on its fifty-ninth session
0.999986
0.999986
A_77_20
140|145
ru
en
72. Комитет с удовлетворением принял к сведению доклад Научно-технического подкомитета о работе его пятьдесят девятой сессии (A/AC.105/1258), в котором изложены результаты обсуждения пунктов повестки дня, рассмотренных Подкомитетом в соответствии с резолюцией 76/76 Генеральной Ассамблеи.
72. The Committee took note with appreciation of the report of the Scientific and Technical Subcommittee on its fifty-ninth session (A/AC.105/1258), which contained the results of its deliberations on the items considered by the Subcommittee in accordance with General Assembly resolution 76/76.
0.92913
0.918284
A_77_20
141|146
ru
en
73. Комитет выразил признательность г-ну Хуану Франсиско Фасетти (Парагвай) за эффективное руководство работой пятьдесят девятой сессии Подкомитета в качестве Председателя.
73. The Committee expressed its appreciation to Juan Francisco Facetti (Paraguay) for his able leadership as Chair during the fifty-ninth session of the Subcommittee.
0.790204
0.753328
A_77_20
142|147
ru
en
74. С заявлениями по этому пункту выступили представители Австралии, Австрии, Бразилии, Венесуэлы (Боливарианская Республика), Германии, Индонезии, Ирана (Исламская Республика), Италии, Канады, Китая, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Финляндии, Чили, Швейцарии, Южной Африки и Японии. Представитель Марокко сделал заявление от имени Группы 77 и Китая. С заявлением также выступил наблюдатель от МАС. В ходе общего обмена мнениями с заявлениями, касающимися этого пункта, выступили также представители других государств-членов.
74. The representatives of Australia, Austria, Brazil, Canada, Chile, China, Finland, Germany, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Italy, Japan, the Russian Federation, South Africa, Switzerland, the United Kingdom, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of) made statements under the item. The representative of Morocco made a statement on behalf of the Group of 77 and China. The observer for IAU also made a statement. During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by other member States.
0.799998
0.814003
A_77_20
143|148
ru
en
75. Комитет заслушал следующие доклады:
75. The Committee heard the following presentations:
0.695637
0.79998
A_77_20
144|149
ru
en
a) «Миссия HERA: методы обработки изображений и трехмерной визуализации для анализа результата столкновения зонда DART с астероидом Диморфос» (представитель Австрии);
(a) “HERA mission: three-dimensional vision processing and visualization methods to analyse the DART impact on Dimorphos”, by the representative of Austria;
0.522055
0.425147
A_77_20
145|150
ru
en
b) «Наблюдение за Землей в реальном масштабе времени для оперативного предупреждения и ликвидации последствий бедствий» (представитель Австрии);
(b) “Real-time Earth observation for responsive disaster management”, by the representatives of Austria;
0.347822
0.355552
A_77_20
148|153
ru
en
1. Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники
1. United Nations Programme on Space Applications
0.999977
0.999977
A_77_20
149|154
ru
en
a) Мероприятия Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники
(a) Activities of the United Nations Programme on Space Applications
0.999983
0.999983
A_77_20
150|155
ru
en
76. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Мероприятия Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 54–74).
76. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on the activities of the United Nations Programme on Space Applications, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 54–74).
0.729588
0.760634
A_77_20
151|156
ru
en
77. Комитет отметил, что приоритетными направлениями Программы являются мониторинг окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов, применение спутниковой связи, снижение риска бедствий, использование глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС), Инициатива по фундаментальной космической науке, изменение климата, Инициатива по базовой космической технике, Инициатива по технологии полетов человека в космос, а также биоразнообразие и экосистемы.
77. The Committee noted that the priority areas of the Programme were environmental monitoring, natural resource management, satellite communications, disaster risk reduction, the use of global navigation satellite systems (GNSS), the Basic Space Science Initiative, climate change, the Basic Space Technology Initiative, the Human Space Technology Initiative, and biodiversity and ecosystems.
0.999997
0.999997
A_77_20
152|157
ru
en
78. Комитет принял к сведению изложенную в докладе Подкомитета информацию о мероприятиях Программы, проведенных в 2021 году и намеченных на 2022 год (A/AC.105/1258, пп. 59–69).
78. The Committee took note of the activities of the Programme carried out in 2021 and planned for 2022, as presented in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 59–69).
0.555552
0.505949
A_77_20
153|158
ru
en
79. Комитет выразил признательность Управлению по вопросам космического пространства за успешное осуществление мероприятий Программы, в частности в 2021 году, в условиях ограниченного финансирования. Комитет также выразил признательность правительствам и межправительственным и неправительственным организациям, которые участвовали в финансировании этих мероприятий. Комитет с удовлетворением отметил прогресс в осуществлении мероприятий Программы, запланированных на 2022 год.
79. The Committee expressed its appreciation to the Office for Outer Space Affairs for the manner in which the activities of the Programme had been implemented, in particular, in 2021, with the limited funds available. The Committee also expressed its appreciation to the Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that had sponsored the activities. The Committee noted with satisfaction that further progress was being made in the implementation of the activities of the Programme for 2022.
0.769229
0.774486
A_77_20
154|159
ru
en
80. Комитет выразил обеспокоенность в связи с сохраняющейся нехваткой финансовых средств на Программу Организации Объединенных Наций по применению космической техники и подчеркнул важность того, чтобы Управление располагало необходимыми ресурсами, включая достаточное финансирование, и могло помогать большему числу стран пользоваться благами, связанными с применением космической науки и техники, в соответствии с духом Договора по космосу и с Повесткой дня «Космос-2030».
80. The Committee expressed its concern that the financial resources available to the United Nations Programme on Space Applications remained limited and emphasized that it was important that the Office was equipped with the necessary resources, including sufficient funding, to assist a greater number of countries in having access to the benefits of space science and technology and its applications in line with the spirit of the Outer Space Treaty as well as the “Space2030” Agenda.
0.586373
0.692527
A_77_20
155|160
ru
en
81. Комитет отметил, что в рамках программы KiboCUBE (Программа сотрудничества Организации Объединенных Наций и Японии по запуску кубсатов с японского экспериментального модуля «Кибо» Международной космической станции) с Международной космической станции были выведены в космос кубсаты, разработанные командами из Кении, Гватемалы и Маврикия, победившими соответственно в первом, втором и третьем раундах программы. В настоящее время в рамках программы свои кубсаты разрабатывают команды из Индонезии и Республики Молдова и команда Системы центральноамериканской интеграции (СЦАИ), победившие соответственно в третьем, четвертом и пятом раундах. Комитет далее отметил, что программа KiboCUBE стала важным инструментом укрепления потенциала в области космической науки и техники и что в этой связи Управление по вопросам космического пространства и Японское агентство аэрокосмических исследований (ДЖАКСА) объявили о продлении программы KiboCUBE до конца декабря 2024 года и открыли новую образовательную программу в форме вебинаров «Академия KiboCUBE».
81. The Committee noted that CubeSats developed by teams from Kenya, Guatemala and Mauritius, winners in the first, second and third rounds, respectively, had been deployed from the International Space Station through the United Nations/Japan Cooperation Programme on CubeSat Deployment from the International Space Station Japanese Experiment Module, known as “KiboCUBE”. Teams from Indonesia, the Republic of Moldova and the Central American Integration System (SICA), winners in the third, fourth and fifth rounds, respectively, were currently developing their CubeSats under the programme. The Committee further noted that the KiboCUBE programme had become an essential tool for capacity-building in space science and technology and that, in that regard, the Office for Outer Space Affairs and the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) had announced the extension of the KiboCUBE programme until the end of December 2024 and had added a new educational opportunity called “KiboCUBE Academy”.
0.558411
0.558411
A_77_20
156|161
ru
en
82. Комитет отметил, что по линии Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники продолжается реализация инициативы «Доступ к космосу для всех», которая имеет целью развитие потенциала государств-членов в области использования преимуществ космических технологий и в рамках которой партнерам предоставляются возможности проведения исследований с целью разработки необходимых технологий для запуска технических средств в космос, доступ к уникальному наземному и орбитальному оборудованию для проведения экспериментов с микрогравитацией и доступ к космическим и астрономическим данным и помощь в обучении работе с ними; это способствует приобщению таких стран к международной космической деятельности и созданию условий для всестороннего развития потенциала в области космической науки и техники.
82. The Committee noted that the United Nations Programme on Space Applications continued to implement the Access to Space for All initiative, which was focused on developing the capacity of Member States to access the benefits of space and which offered to its partners research opportunities to develop the technologies needed to send hardware into space, access to unique ground and orbital facilities for experiments in microgravity and access to space data and training on their use, including the use of astronomical data, placing those countries in the international space arena and enabling in-depth capacity-building in space science and technology.
0.483005
0.649037
A_77_20
157|162
ru
en
83. Комитет просил Управление по вопросам космического пространства продолжать сотрудничать с Научно-техническим подкомитетом в вопросах определения приоритетных направлений Программы.
83. The Committee requested the Office for Outer Space Affairs to continue to work with the Scientific and Technical Subcommittee on defining the priorities of the Programme.
0.851346
0.845632
A_77_20
158|163
ru
en
84. Комитет с удовлетворением отметил, что в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники по-прежнему большое внимание уделялось развитию и активизации сотрудничества с государствами-членами на региональном и глобальном уровнях в целях оказания поддержки региональным центрам подготовки в области космической науки и техники, аффилированным с Организацией Объединенных Наций.
84. The Committee noted with satisfaction that the United Nations Programme on Space Applications had continued to emphasize, promote and foster cooperation with Member States at the regional and global levels to support the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations.
0.849814
0.856085
A_77_20
159|164
ru
en
85. Комитет отметил, что Управление по вопросам космического пространства продолжало тесно сотрудничать с региональными центрами подготовки в области космической науки и техники, аффилированными с Организацией Объединенных Наций, включая Африканский региональный центр подготовки в области космической науки и техники на английском языке; Африканский региональный центр подготовки в области космической науки и техники на французском языке; Центр подготовки в области космической науки и техники в Азиатско-Тихоокеанском регионе; Региональный центр подготовки в области космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне; Региональный центр подготовки в области космической науки и техники в Западной Азии и Региональный центр подготовки в области космической науки и техники в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Китай). В этой связи Комитет с признательностью отметил, что страны, в которых расположены региональные центры подготовки в области космической науки и техники, аффилированные с Организацией Объединенных Наций, оказывают их деятельности существенную финансовую поддержку и помощь в натуральной форме.
85. The Committee noted that the Office for Outer Space Affairs continued to closely collaborate with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, namely the African Regional Centre for Space Science and Technology Education – in English Language, the African Regional Centre for Space Science and Technology – in French Language; the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean, the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Western Asia and the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific (China). In that connection, the Committee noted with appreciation that the host countries of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, were providing significant financial and in-kind support to the centres.
0.789411
0.819291
A_77_20
160|165
ru
en
b) Международная спутниковая система поиска и спасания
(b) International Satellite System for Search and Rescue
0.387747
0.413034
A_77_20
161|166
ru
en
86. Комитет с удовлетворением отметил, что членами Международной спутниковой системы поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ), которая обеспечивает глобальный охват аварийных радиомаяков, установленных на борту морских и воздушных судов и используемых индивидуальными пользователями во всем мире, в настоящее время являются 43 государства-члена и 2 участвующие организации. Комитет отметил также, что в 2021 году благодаря программе КОСПАС-САРСАТ было спасено 330 человек, попавших в опасные для жизни ситуации, на территории Соединенных Штатов и в прилегающих водах, а с 1982 года, когда была учреждена эта программа, в ее рамках было проведено более 48 тыс. спасательных операций по всему миру.
86. The Committee noted with satisfaction that the International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT), which provided worldwide coverage of emergency beacons, carried on vessels and aircraft and by individual users around the world, currently had 43 member States and 2 participating organizations. The Committee also noted that in 2021 the programme had helped to rescue 330 people from potentially life-threatening situations throughout the United States and its surrounding waters, and since 1982, the start of the programme, COSPAS-SARSAT had supported more than 48,000 rescues worldwide.
0.601144
0.610464
A_77_20
162|167
ru
en
2. Космические технологии в интересах устойчивого социально-экономического развития
2. Space technology for sustainable socioeconomic development
0.763622
0.749987
A_77_20
163|168
ru
en
87. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Космические технологии в интересах устойчивого социально-экономического развития», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 79–88).
87. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space technology for sustainable socioeconomic development, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 79–88).
0.60526
0.547616
A_77_20
164|169
ru
en
88. Комитет одобрил решения и рекомендации Подкомитета по этому пункту (A/AC.105/1258, п. 88).
88. The Committee endorsed the decisions and recommendations of the Subcommittee on the item (A/AC.105/1258, para. 88).
0.951447
0.915879
A_77_20
165|170
ru
en
89. Комитет принял к сведению доклад Рабочей группы полного состава Научно-технического подкомитета, которая была вновь созвана под председательством г-на Пракаша Чаухана (Индия) (A/AC.105/1258, приложение I).
89. The Committee took note of the report of the Working Group of the Whole of the Scientific and Technical Subcommittee, reconvened under the chairmanship of Prakash Chauhan (India) as Chair (A/AC.105/1258, annex I).
0.923908
0.909086
A_77_20
166|171
ru
en
90. Некоторые делегации высказали мнение, что космическая наука и техника и их применение необходимы для эффективного решения таких текущих и будущих задач в области социально-экономического развития и устойчивости, как борьба со стихийными бедствиями, обеспечение продовольственной безопасности, борьба с изменением климата и обеспечение безопасности природных ресурсов, отметив, что космическая деятельность имеет решающее значение для достижении целей в области устойчивого развития и выполнения Повестки дня «Космос-2030», в частности в рамках деятельности по поддержке устойчивого экономического роста, повышению качества жизни и рациональному мировому природопользованию. По мнению делегаций, высказавших эту точку зрения, важно следить за тем, чтобы Управление располагало необходимыми ресурсами, включая достаточное финансирование, и могло помогать большему числу стран пользоваться благами, связанными с применением космической науки и техники.
90. Some delegations expressed the view that space science and technology and their applications were essential to effectively addressing current and future challenges to social and economic development and sustainability, such as natural disasters, food security, climate change and natural resource security, and noted that space activities were crucial to realizing the Sustainable Development Goals and the “Space2030” Agenda, in particular as part of efforts to support sustainable economic growth, improve the quality of life and manage the global environment. The delegations expressing that view were also of the view that it was important to ensure that the Office was equipped with the necessary resources, including sufficient funding, to assist a greater number of countries in gaining access to the benefits of space science and technology and their applications.
0.561497
0.63063
A_77_20
167|172
ru
en
3. Вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников, включая его применение в интересах развивающихся стран и мониторинг окружающей среды Земли
3. Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth’s environment
0.947361
0.913037
A_77_20
168|173
ru
en
91. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников, включая его применение в интересах развивающихся стран и мониторинг окружающей среды Земли», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 89–98).
91. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on matters relating to remote sensing of the Earth by satellite, including applications for developing countries and monitoring of the Earth’s environment, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 89–98).
0.802236
0.773379
A_77_20
169|174
ru
en
92. Комитет отметил, что данные дистанционного зондирования используются в рамках международных и региональных инициатив государств для содействия устойчивому социально-экономическому развитию, в частности на благо развивающихся стран.
92. The Committee noted that international and regional initiatives of States used remote sensing data to support sustainable socioeconomic development, in particular for the benefit of developing countries.
0.761107
0.732616
A_77_20
170|175
ru
en
93. В ходе обсуждения делегациям была представлена информация о важнейшей роли дистанционного зондирования в принятии обоснованных решений и о программах сотрудничества на национальном и международном уровнях, в которых используются космические данные и прикладные технологии. Они служат решению задач в таких областях, как картографирование территорий и охрана границ, планирование землепользования, рациональное использование природных и минеральных ресурсов, лесное хозяйство, определение и регистрация прав на собственность, картирование растительного покрова, посевов, почв и водосборов и гидрологическое картирование в поддержку точного земледелия и планирования сельских районов, идентификация пахотных земель, ирригации и обнаружение грунтовых вод, метеорология, прогнозирование погоды и раннее предупреждение об ураганах, предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций и экстренное реагирование, борьба с изменением климата и охрана окружающей среды, океанографические наблюдения температуры и уровня моря, мониторинг качества воздуха по содержанию аэрозолей и загрязнителей, включая мониторинг основных климатических параметров, используемых в международных исследованиях, содействие устойчивому развитию, управление экосистемами, картографирование и исследование ледников и количества выпавшего снега, мониторинг посевов и почв для целей ирригации и обнаружения грунтовых вод, мониторинг космической погоды и системы раннего оповещения для защиты критически важной инфраструктуры, а также мониторинг передвижения животных.
93. In the course of the discussions, delegations were informed of the critical role that remote sensing played in well-informed decision-making and of cooperation programmes at the national and international levels that utilized space-derived data and applications. Examples included services for territorial mapping and border security, land-use planning, management of natural and mineral resources, forestry, the identification and recording of property rights, tools for mapping vegetation, crops and soil and watershed and hydrologic features to support precision agriculture and rural planning, the identification of arable land, irrigation and groundwater detection, meteorology and weather forecasting and early warning of severe storms, disaster management and emergency response, climate change and environmental protection, oceanographic temperature and sea level monitoring, monitoring air quality for aerosols and pollutants, including the monitoring of essential climate variables to contribute to international studies, promoting sustainable development, ecosystems management, glacier and snowfall mapping and studies, crop and soil monitoring for irrigation and groundwater detection, space weather monitoring and early warning systems to protect critical infrastructure and animal movement monitoring.
0.283232
0.564013
A_77_20
171|176
ru
en
94. Комитет отметил, что такие полезные инициативы, как Группа наблюдения за Землей (ГНЗ) и КЕОС, играют важную роль в поощрении и облегчении обмена данными дистанционного зондирования, и в этой связи приветствовал неизменную приверженность многих государств-членов сотрудничеству в этой области.
94. The Committee noted that important initiatives such as the Group on Earth Observations (GEO) and CEOS played an important role in promoting and facilitating the sharing of remote sensing data, and, in this regard, welcomed the continued commitment of many Member States in that area.
0.756195
0.7379
A_77_20
172|177
ru
en
4. Космический мусор
4. Space debris
0.999923
0.999923
A_77_20
173|178
ru
en
95. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Космический мусор», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 99–123).
95. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space debris, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 99–123).
0.657714
0.632254
A_77_20
174|179
ru
en
96. Комитет с удовлетворением отметил, что в 2022 году исполняется пятнадцать лет с тех пор, как Генеральная Ассамблея в резолюции 62/217 одобрила принятые Комитетом Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора, и настоятельно призвал те страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность применения Руководящих принципов на добровольной основе.
96. The Committee noted with satisfaction that 2022 marked the fifteenth anniversary of the endorsement by the General Assembly, in its resolution 62/217, of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee, and urged those countries that had not yet done so to consider implementing the Guidelines on a voluntary basis.
0.537904
0.560148
A_77_20
175|180
ru
en
97. Комитет с удовлетворением отметил также, что многие государства и международные межправительственные организации уже принимают меры по недопущению засорения космического пространства в соответствии с Руководящими принципами предупреждения образования космического мусора и Руководящими принципами обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности, которые были приняты Комитетом (A/74/20, приложение II), и что несколько государств согласовали свои национальные стандарты по предупреждению образования космического мусора с этими принципами.
97. The Committee also noted with satisfaction that many States and international intergovernmental organizations were implementing space debris mitigation measures consistent with the Space Debris Mitigation Guidelines and the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Committee (A/74/20, annex II) and that a number of States had harmonized their national space debris mitigation standards with those guidelines.
0.750641
0.691941
A_77_20
176|181
ru
en
98. Кроме того, Комитет отметил, что некоторые государства используют принятые Комитетом Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора и/или принятые Межагентским координационным комитетом по космическому мусору (МККМ) Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора, стандарт ИСО 24113:2011 («Системы космические. Требования по снижению космического мусора») и рекомендацию МСЭ ITU-R S.1003 («Защита геостационарной спутниковой орбиты как окружающей среды») в качестве справочных документов в своих системах правового регулирования национальной космической деятельности. Комитет отметил также, что некоторые государства взаимодействуют в рамках финансируемого Европейским союзом механизма поддержки контроля космического пространства и сопровождения космических объектов и в рамках осуществляемой ЕКА программы обеспечения безопасности в космосе.
98. In addition, the Committee noted that some States were using the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee and/or the Space Debris Mitigation Guidelines of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), ISO standard 24113:2011 (Space systems: space debris mitigation requirements) and ITU recommendation ITU-R S.1003 (Environmental protection of the geostationary-satellite orbit) as reference points in their regulatory frameworks for national space activities. The Committee also noted that some States were cooperating under the space surveillance and tracking support framework funded by the European Union and in the space safety programme of ESA.
0.59114
0.585159
A_77_20
177|182
ru
en
99. Комитет отметил также рост числа государств, принимающих конкретные меры по предупреждению засорения космоса, в том числе такие, как совершенствование конструкции средств выведения и космических аппаратов, перевод спутников на более низкие орбиты, пассивация, продление срока службы, операции после завершения программы полета и разработка специальных программных средств и моделей в целях предупреждения образования космического мусора и защиты от него.
99. The Committee also noted that an increasing number of States were adopting concrete measures to mitigate space debris, including the improvement of the design of launch vehicles and spacecraft, the de-orbiting of satellites, passivation, life extension, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation.
0.482314
0.455926
A_77_20
178|183
ru
en
100. Комитет отметил далее, что МККМ, результаты работы которого изначально послужили основой для Руководящих принципов предупреждения образования космического мусора, принятых Комитетом, в 2022 году обновил свои собственные Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора.
100. The Committee further noted that IADC, whose initial work had served as the basis for the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee, had updated its own Space Debris Mitigation Guidelines in 2022.
0.910107
0.857138
A_77_20
179|184
ru
en
101. Комитет с беспокойством отметил, что космический мусор и его распространение представляет серьезную проблему и может затруднять исследование и использование космического пространства в будущем.
101. The Committee took note with concern of the issue of space debris and the challenges that the proliferation of space debris posed to the future exploration and use of outer space.
0.483657
0.540142
A_77_20
180|185
ru
en
102. Комитет постановил, что следует и далее предлагать государствам-членам и международным организациям, имеющим статус постоянного наблюдателя при Комитете, представлять сведения об исследованиях, посвященных космическому мусору, безопасности космических объектов с ядерными источниками энергии на борту, проблемам столкновения таких объектов с космическим мусором, а также мерам, принимаемым для осуществления на практике руководящих принципов предупреждения образования космического мусора.
102. The Committee agreed that Member States and international organizations having permanent observer status with the Committee should continue to be invited to provide reports on research on space debris, the safety of space objects with nuclear power sources on board, problems relating to the collision of such space objects with space debris and the ways in which debris mitigation guidelines were being implemented.
0.731842
0.738026
A_77_20
181|186
ru
en
103. Некоторые делегации высказали мнение, что проблему космического мусора следует решать таким образом, чтобы не ставить под угрозу развитие космического потенциала развивающихся стран.
103. Some delegations expressed the view that the issue of space debris should be addressed in a manner that would not jeopardize the development of the space capabilities of developing countries.
0.939753
0.939753
A_77_20
182|187
ru
en
104. Некоторые делегации высказали мнение, что важно не обременять новых участников космической деятельности проблемами, обусловленными прошлой деятельностью космических держав.
104. Some delegations expressed the view that it was important that new space actors were not burdened as a result of the historical activities of established space actors.
0.599996
0.659086
A_77_20
183|188
ru
en
105. Некоторые делегации высказали мнение, что приоритетным направлением работы Комитета должно стать решение проблем, возникающих в связи с размещением мегагруппировок на низкой околоземной орбите, в том числе связанных с устойчивым использованием орбиты и частот.
105. Some delegations expressed the view that addressing the challenges posed by the placement of megaconstellations in low Earth orbit, including those related to the sustainable use of orbit and frequencies, should be made a priority in the work of the Committee.
0.468748
0.490652
A_77_20
184|189
ru
en
106. Некоторые делегации высказали мнение, что передовым космическим державам и иным субъектам, особенно из числа развертывающих мегагруппировки, следует уделять должное внимание применению в добровольном порядке соответствующих мер, включая Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора и Руководящие принципы обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности, и что важно наращивать потенциал развивающихся стран для применения этих мер на добровольной основе.
106. Some delegations expressed the view that advanced spacefaring countries and other actors, especially those deploying megaconstellations, to pay due regard to the application of the relevant voluntary measures such as the Space Debris Mitigation Guidelines and the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities and underscored the importance of strengthening the capacity of developing countries for the voluntary implementation of those measures.
0.447687
0.461152
A_77_20
185|190
ru
en
107. Некоторые делегации высказали мнение, что, поскольку орбитальный мусор является следствием прошлых и текущих операций основных космических держав, они должны взять на себя главную ответственность как за улучшение ситуации, так и за техническую и финансовую помощь развивающимся странам и странам, только начинающим осуществлять космическую деятельность, в выполнении руководящих принципов предупреждения образования космического мусора.
107. Some delegations expressed the view that, since orbital debris was the consequence of the past and ongoing operations of major spacefaring nations, those nations should accept the primary responsibility both for alleviating the situation and for assisting the developing and emerging spacefaring nations technically and financially in meeting space debris mitigation guidelines.
0.592143
0.56484
A_77_20
186|191
ru
en
108. Было высказано мнение, что при обсуждении вопросов, касающихся недопущения засорения космоса и управления космическим движением, необходимо поощрять принятие мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности во избежание просчетов и недоразумений.
108. The view was expressed that in discussing debris mitigation as well as space traffic management, it was necessary to promote transparency and confidence-building measures in space activities to avoid miscalculations and misunderstandings.
0.611372
0.530862
A_77_20
187|192
ru
en
5. Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций
5. Space-system-based disaster management support
0.444435
0.571412
A_77_20
188|193
ru
en
109. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 124–136).
109. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space-system-based disaster management support, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 124–136).
0.655734
0.594056
A_77_20
189|194
ru
en
110. Комитет отметил важность космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования, а также важность использования данных дистанционного зондирования и спутников наблюдения за Землей для разработки систем раннего оповещения о различных угрозах и анализа последствий стихийных бедствий, которые могут применяться в отношении природных катастроф всех видов, в том числе для мониторинга пандемии коронавирусного заболевания (COVID-19).
110. The Committee noted the importance of space-based information for disaster management and emergency response, utilizing remote sensing data and Earth observation satellites for developing multi-hazard early warning systems and disaster impact analysis for all types of natural disasters, including for monitoring the coronavirus disease (COVID-19) pandemic.
0.686707
0.571051
A_77_20
190|195
ru
en
111. Комитет с удовлетворением принял к сведению организуемые в рамках Платформы Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования (СПАЙДЕР-ООН) мероприятия, способствующие развитию необходимого потенциала для использования всех видов космической информации на всех стадиях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций. В этой связи Комитет отметил мероприятия и усилия СПАЙДЕР-ООН по укреплению потенциала, включая подготовку адаптированной информации на основе космических данных для нуждающихся стран в 2021 году (см. A/AC.105/1250), которые осуществлялись при неизменной поддержке партнерской сети, а также ценность информационного портала СПАЙДЕР-ООН (www.un-spider.org), представляющего собой веб-платформу для размещения информации, обмена сообщениями и технологической поддержки, которая способствует обмену информацией, обмену опытом, наращиванию потенциала и оказанию консультативно-технической поддержки и услуг.
111. The Committee welcomed the activities organized by the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER), which supported the development of capacity to use all types of space-based information in support of the full disaster management cycle. In that regard, the Committee took note of the UN-SPIDER activities and capacity-strengthening efforts, including the generation of tailored space-based information for countries in need in 2021 (see A/AC.105/1250), which were carried out with the continued support of its network of partners, as well as the benefits of the UN-SPIDER knowledge portal (www.un-spider.org), a web-based platform for information, communication and process support that fostered the exchange of information, the sharing of experiences, capacity-building and technical advisory support and services.
0.569752
0.620738
A_77_20
191|196
ru
en
112. Некоторые делегации высказали мнение, что для повышения готовности к чрезвычайным ситуациям и принятию мер экстренного реагирования на национальном уровне Управлению по вопросам космического пространства следует активизировать деятельность СПАЙДЕР-ООН по наращиванию потенциала путем организации большего числа консультативно-технических миссий и учебных программ, в частности для развивающихся стран.
112. Some delegations expressed the view that in order to strengthen disaster preparedness and emergency response at the national level, the Office for Outer Space Affairs should increase the capacity-building activities of UN-SPIDER by offering more technical advisory missions and training programmes, in particular to developing countries.
0.594593
0.654273
A_77_20
192|197
ru
en
113. Комитет отметил, что в последнее время было проведено несколько международных конференций, имеющих отношение к предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, включая третью Конференцию по раннему оповещению о различных угрозах, прошедшую 23 и 24 мая на Бали (Индонезия), и симпозиум ЕКА «Живая планета», прошедший 23–27 мая в Бонне (Германия), на которых особое внимание уделялось использованию космических технологий применительно к чрезвычайным ситуациям.
113. The Committee noted the holding of several international conferences recently related to disaster management, such as the Third Multi-Hazard Early Warning Conference, which was held in Bali, Indonesia, on 23 and 24 May, and the ESA Living Planet Symposium, held in Bonn, Germany, from 23 to 27 May, highlighting the use of space technologies in disaster management.
0.623001
0.576921
A_77_20
193|198
ru
en
114. Комитет также отметил поддержку, оказываемую государствами Рабочей группе КЕОС по стихийным бедствиям и международной программе КОСПАС-САРСАТ.
114. The Committee also noted the support that States had been providing to the Working Group on Disasters of CEOS and the international COSPAS-SARSAT programme.
0.715323
0.742419
A_77_20
194|199
ru
en
115. Комитет с признательностью отметил финансовые и кадровые ресурсы, предоставленные Германией, Китаем и Францией для СПАЙДЕР-ООН, и внесенный в 2021 году некоторыми государствами — членами Комитета и региональными отделениями поддержки неденежный вклад, включая предоставление услуг экспертов, в поддержку проведения по линии СПАЙДЕР-ООН различных мероприятий Управления по вопросам космического пространства, а также осуществляемый ими обмен опытом с другими заинтересованными странами. В этой связи Комитет призвал другие государства-члены и постоянных наблюдателей оказывать мероприятиям и программам Управления, в том числе СПАЙДЕР-ООН, на добровольной основе всю необходимую поддержку, включая более широкую финансовую поддержку, с тем чтобы оно могло эффективнее удовлетворять просьбы государств-членов об оказании помощи и в последующие годы в полном объеме выполнять свой план работы.
115. The Committee noted with appreciation the financial and staff resource contributions made by China, France and Germany to UN-SPIDER and the in-kind contributions, including the provision of experts, made by some States members of the Committee and by the regional support offices in 2021 in support of the activities conducted by the Office for Outer Space Affairs through UN-SPIDER, as well as their efforts to share experience with other interested countries. In that regard, the Committee encouraged other member States and permanent observers to provide to the activities and programmes of the Office, including UN-SPIDER, all necessary support on a voluntary basis, including increased financial support, to enable it to better respond to Member States’ requests for assistance and to fully carry out its workplan in the coming years.
0.685314
0.695034
A_77_20
195|200
ru
en
6. Последние разработки в сфере глобальных навигационных спутниковых систем
6. Recent developments in global navigation satellite systems
0.999981
0.999981
A_77_20
196|201
ru
en
116. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Последние разработки в сфере глобальных навигационных спутниковых систем», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 137–157).
116. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on recent developments in global navigation satellite systems, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 137–157).
0.734371
0.668243
A_77_20
197|202
ru
en
117. Комитету была представлена записка Секретариата «Пятнадцатое совещание Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам» (A/AC.105/1251).
117. The Committee had before it the note by the Secretariat entitled “Fifteenth meeting of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems” (A/AC.105/1251).
0.856204
0.909716
A_77_20
198|203
ru
en
118. Комитет отметил, что Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам (МКГ) является оптимальным механизмом сотрудничества и служит универсальной площадкой, в рамках которой поставщики и пользователи ГНСС обсуждают все вопросы, касающиеся использования сигналов нескольких ГНСС.
118. The Committee noted that the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG), as an optimal cooperation mechanism, offered the benefit of providing a flexible forum in which GNSS providers and users discussed all matters regarding the use of multiple GNSS signals.
0.564514
0.611351
A_77_20
199|204
ru
en
119. Комитет отметил деятельность МКГ, направленную на создание космической зоны обслуживания нескольких взаимодополняемых ГНСС, что позволит улучшить навигационное обеспечение космических операций за пределами геостационарной орбиты и, как ожидается, использовать услуги ГНСС в окололунном пространстве.
119. The Committee noted the work of ICG aimed at creating an interoperable, multi-GNSS space service volume, which would enable improved navigation for space operations beyond geostationary Earth orbit and that GNSS services were expected to be employed in cislunar space.
0.497852
0.504346
A_77_20
200|205
ru
en
120. Комитет отметил прилагаемые Управлением по вопросам космического пространства усилия по содействию более широкому использованию ГНСС посредством реализации инициатив по наращиванию потенциала и распространению информации, особенно в развивающихся странах, а также вклад Управления в качестве исполнительного секретариата МКГ в координацию ежегодных совещаний МКГ и его Форума поставщиков.
120. The Committee noted the efforts by the Office for Outer Space Affairs in promoting the use of GNSS through its capacity-building and information dissemination initiatives, in particular in developing countries, as well as the role of the Office as the executive secretariat of ICG in coordinating the annual meetings of ICG and its Providers’ Forum.
0.792639
0.769478
A_77_20
201|206
ru
en
121. Комитет отметил, что 27 сентября — 1 октября 2021 года в Вене были проведены пятнадцатое совещание МКГ и двадцать четвертое совещание Форума поставщиков, организованные Управлением по вопросам космического пространства, и что шестнадцатое совещание МКГ пройдет в Абу-Даби (Объединенные Арабские Эмираты) 9–14 октября 2022 года.
121. The Committee noted that the fifteenth meeting of ICG and the twenty-fourth meeting of the Providers’ Forum, organized by the Office for Outer Space Affairs, had been held in Vienna from 27 September to 1 October 2021 and that the sixteenth meeting of ICG would be hosted by the United Arab Emirates and be held in Abu Dhabi, from 9 to 14 October 2022.
0.829349
0.858654
A_77_20
202|207
ru
en
7. Космическая погода
7. Space weather
0.999929
0.999929
A_77_20
203|208
ru
en
122. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Космическая погода», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 158–172).
122. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on space weather, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 158–172).
0.671048
0.633536
A_77_20
204|209
ru
en
123. Комитет отметил, что космическая погода, обусловленная изменением солнечной активности, требует внимания международного сообщества, поскольку она может представлять угрозу для космических систем, полетов человека в космос, а также наземной и космической инфраструктуры, от которой все больше зависит общество. Соответственно, изучать это явление следует глобально, на основе международного сотрудничества и взаимодействия, чтобы можно было прогнозировать потенциально опасные явления космической погоды и смягчать их воздействие ради обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности.
123. The Committee noted that space weather, which was caused by solar variability, was an international concern owing to the potential threat it posed to space systems, human space flight and ground- and space-based infrastructures upon which society was increasingly dependent. As such, it needed to be addressed in a global manner, through international cooperation and coordination, in order to be able to predict potentially severe space weather events and mitigate their impact so that the long-term sustainability of outer space activities was ensured.
0.420167
0.445433
A_77_20
205|210
ru
en
124. Комитет отметил ряд осуществляемых на национальном и международном уровнях исследований и учебно-образовательных мероприятий, призванных расширить знания о научно-технических аспектах негативного воздействия космической погоды и тем самым повысить на глобальном уровне устойчивость к ее опасному воздействию, а также содействовать осуществлению Руководящих принципов обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности, имеющих отношение к космической погоде, а именно принципов B.6 и B.7.
124. The Committee noted a number of national and international activities undertaken in the fields of research, training and education to improve the scientific and technical understanding of the adverse effects of space weather and thus strengthen global resilience to its threat, with the goal of facilitating the implementation of the space weather-related guidelines B.6 and B.7 of the Guidelines for the Long-term Sustainability of Outer Space Activities.
0.487308
0.537814
A_77_20
206|211
ru
en
125. Комитет с удовлетворением отметил, что Группа экспертов по космической погоде Научно-технического подкомитета проводила совещания во время пятьдесят девятой сессии Подкомитета в 2022 году и в межсессионный период. Комитет принял к сведению представленный Подкомитету документ под названием «Проект заключительного доклада Группы экспертов по космической погоде: пути улучшения международной координации служб космической погоды» (A/AC.105/C.1/L.401), содержащий шесть рекомендаций высокого уровня, и выразил признательность докладчику Группы экспертов г-ну Яну Манну за ответственное отношение к своей работе.
125. The Committee noted with appreciation that the Expert Group on Space Weather of the Scientific and Technical Subcommittee had held meetings on the margins of the fifty-ninth session of the Subcommittee, in 2022, as well as in the intersessional period. The Committee also noted the document submitted to the Subcommittee entitled “Draft final report of the Expert Group on Space Weather: towards improved international coordination for space weather services” (A/AC.105/C.1/L.401), which contained six high-level recommendations, and expressed its appreciation to the Rapporteur of the Expert Group, Ian Mann, for his dedicated work.
0.686812
0.686812
A_77_20
207|212
ru
en
126. Комитет одобрил принятое Подкомитетом решение считать этот доклад (A/AC.105/C.1/L.401) заключительным докладом Группы экспертов и выпустить его в документе с условным обозначением A/AC.105/C.1/122, которое закреплено в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, п. 172).
126. The Committee endorsed the decision that was agreed by the Subcommittee to consider the report (A/AC.105/C.1/L.401) as a final report of the Expert Group and to issue the report under the symbol A/AC.105/C.1/122, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, para. 172).
0.782255
0.847158
A_77_20
208|213
ru
en
127. Некоторые делегации высказали мнение, что международному сообществу, занимающемуся космической погодой, важно определиться с механизмом для координации и продолжения своей работы.
127. Some delegations expressed the view that it was important for the international space weather community to find a mechanism to coordinate and continue its work.
0.971422
0.918913
A_77_20
209|214
ru
en
8. Объекты, сближающиеся с Землей
8. Near-Earth objects
0.473659
0.499972
A_77_20
210|215
ru
en
128. Комитет принял к сведению отчет о результатах обсуждения Подкомитетом пункта «Объекты, сближающиеся с Землей», представленный в докладе Подкомитета (A/AC.105/1258, пп. 173–190).
128. The Committee took note of the discussion of the Subcommittee under the item on near-Earth objects, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/1258, paras. 173–190).
0.700632
0.723679
A_77_20
211|216
ru
en
129. Комитет с признательностью отметил работу, проводимую Международной сетью оповещения об астероидах (МСОА) и Консультативной группой по планированию космических миссий (КГПКМ) с целью обеспечить информирование о потенциальных угрозах всех стран, прежде всего развивающихся стран, располагающих ограниченными возможностями для прогнозирования и уменьшения последствий столкновения с объектами, сближающимися с Землей.
129. The Committee noted with appreciation the work done by the International Asteroid Warning Network (IAWN) and the Space Mission Planning Advisory Group (SMPAG) to ensure that all nations, in particular developing countries with limited capacity to predict and mitigate the impact of a near-Earth object, were aware of potential threats.
0.641377
0.590474
A_77_20
212|217
ru
en
130. Комитет отметил также, что в случае выявления всемирной сетью астрономических обсерваторий реальной угрозы столкновения МСОА предоставит важную информацию об этой угрозе, а до всех государств-членов ее доведет Управление по вопросам космического пространства.
130. The Committee noted that, should a credible threat of impact be identified by the worldwide network of astronomical observatories, the important information available on that threat would be provided by IAWN and disseminated to all Member States through the Office for Outer Space Affairs.
0.399998
0.487802
A_77_20
213|218
ru
en
131. Комитет отметил, что национальная деятельность и мероприятия, направленные на развитие потенциала в области обнаружения и наблюдения потенциально опасных объектов, сближающихся с Землей, раннего предупреждения о них и уменьшения исходящей от них угрозы, имеют важное значение и способствуют расширению международного сотрудничества и обмена информацией и в этой связи указал на необходимость поддержки работы МСОА и КГПКМ.
131. The Committee noted the importance of national efforts and activities aimed at developing capabilities in the discovery, observation, early warning and mitigation of potentially hazardous near-Earth objects that contributed to strengthening international collaboration and information-sharing, and in that regard highlighted the importance of contributing to the work of IAWN and SMPAG.
0.388234
0.420381
A_77_20
214|219
ru
en
132. Комитет отметил, что в ноябре 2021 года Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов запустило космический зонд DART (опыт с перенаправлением пары астероидов) — первую в истории миссию, демонстрирующую технологию планетарной защиты, в ходе которой будет опробована техника отклонения кинетическим ударом. Комитет отметил также, что последующим проектом станет миссия Hera ЕКА по сближению с системой астероида Дидим в 2026 году с целью точной оценки результатов испытания техники отклонения зондом DART.
132. The Committee noted the launch of the first-ever planetary defence technology demonstration mission, the Double Asteroid Redirection Test (DART) of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States, in November 2021, which would demonstrate the kinetic impact deflection technique. The Committee also noted that, as a follow-up, the Hera mission of ESA was planned to encounter the Didymos asteroid system in 2026 to provide a valuable assessment of the deflection technique test of the DART mission.
0.365638
0.391509
A_77_20
215|220
ru
en
133. Комитет отметил, что более подробная информация о совещаниях МСОА и КГПКМ, функции постоянного секретариата которых выполняет Управление по вопросам космического пространства, была размещена на сайтах этих органов (http://iawn.net и http://smpag.net).
133. The Committee noted that further information on the meetings of IAWN and SMPAG, to which the Office for Outer Space Affairs served as the permanent secretariat, had been made available on their websites (http://iawn.net and http://smpag.net).
0.781987
0.723681
A_77_20
216|221
ru
en
134. Комитет отметил, что 26–30 апреля 2021 года была проведена седьмая Конференция по планетарной защите Международной академии астронавтики, принимающей стороной которой выступило Управление по вопросам космического пространства в сотрудничестве с ЕКА, и что восьмую Конференцию по планетарной защите планируется провести 3–7 апреля 2023 года в Венском международном центре, а принимающей стороной выступит Управление в сотрудничестве с ЕКА и принимающей страной — Австрией.
134. The Committee noted that the seventh International Academy of Astronautics Planetary Defense Conference had been held from 26 to 30 April 2021, hosted by the Office for Outer Space Affairs in cooperation with ESA, and that the eighth Planetary Defense Conference was to be held at the Vienna International Centre from 3 to 7 April 2023, hosted by the Office in cooperation with ESA and the host country, Austria.
0.577585
0.544714