image
imagewidth (px) 122
13.7k
| text
stringlengths 1
83
|
---|---|
ket finder at bryr sig om mit Navn |
|
efter denne Forklaring. Tilslut vil |
|
jeg sige, at jeg er fuldt enig i alt hvad |
|
det udmærkede Oprop indeholde |
|
som jeg underskriver. |
|
Norge som ikke skyer den Slags Grav- |
|
det, om Hr H. også vil formåes til |
|
skjænderi, med stakkels Fader, hvem |
|
at overtage den anden Del, som min |
|
Søn redigerer. Hvis ikke, vil der måske |
|
Landet kun og alene skylder Taknemlighed |
|
har det drevet den bestandig. |
|
ikke være noget i Veien for at få, denne |
|
Del ud i Christiania. Ønskeligt var det dog |
|
Det er mine Tanker derom Alf! |
|
mine Tanker om det afskyelige Blad der |
|
at begge fulgtes ad. |
|
altid har lånt sig til dens Slags Skende- |
|
Hvis Hr Høst er villig til at slutte |
|
en Kontrakt under overnævnte Vilkår, må jeg |
|
rier, tier jeg. Skriv Du en Artikel og |
|
kan Du benytte nogle af disse Anskuelser |
|
endnu føie en Betingelse til – den, at jeg |
|
neppe ser mig istand til at levere Manuscriptet |
|
og Yttringer, så værs god! Skriver Du til |
|
Schw. så vil det, tror jeg, gjøre at godt |
|
for på de første 3 – 4 Måneder, da jeg har |
|
Indtryk. at udtale Din Harne over hin |
|
en Forpligtelse til Malling at opfylde, hvortil |
|
ovenstående |
|
jeg først kan håbe at vinde de fornødne Kræffer |
|
Artikel. Af dette har jeg ikke skrevet ham et Ord. |
|
under et nogenlunde roligt og styrkende Ophold |
|
Nok derom, tilbage til Sagen. Jeg |
|
i Rom, hvorhen jeg hvis det kunde forundes mig! |
|
Klat i Klat ingen |
|
håber Du vil billige hvad jeg har skrevet. |
|
Sand! |
|
Sch. Så er det den Del af Din Faders |
|
Efterladenskaber som Du har at bestyre. |
|
Kjere Alf! |
|
Jeg overlader Dig denne Del til Odel og |
|
Jeg sender Dig denne Afskrift af det |
|
Eie, og kan Du for Dit Bryderi dermed |
|
Vigtigste |
|
i det Brev |
|
jeg nu agter at sende Schw. |
|
Hansteensgt: 2 IV 28/4 - 19 |
|
Kjære Gerhard. |
|
Tak for Brevet om Boken og Haven- |
|
og Crokus og Blaaveis og tak fordi |
|
Du vilde be mig derut sammen |
|
med Kris og Ragna. Men vet Du |
|
da ikke, at Kris reiste med sin Sø- |
|
ster Fru Crøger til Lillehammer |
|
nogle Dage efter Begravelsen? Hen- |
|
des Adresse er Amtsingeniør |
|
Crøger. Hun skriver at de blir |
|
der til lidt ut i Mai. Nu er hun |
|
noksaa medtat skjønner jeg af Sorg |
|
og af Længsel, skriver saameget rø- |
|
rende om Oluf. Ragna har det |
|
herligt, skriver hun. Hun er bare |
|
gla, og det vet jeg, at Oluf er gla over, |
|
der hvor han nu er. Jeg har saa in- |
|
derlig ondt af hende, og om Du skrev |
|
et Par Ord tror jeg det vilde gjøre |
|
hende godt. Jeg glæder mig over, |
|
at Du har skrevet en Bok, og |
|
jeg er vis paa, at den er god. |
|
ene af Deres breve anstiller for min |
|
regning. De tager feil i selve udgangs- |
|
punktet, kjære Andræ: jeg er kun |
|
taalt, saalenge jeg ikke for alvor |
|
kommer nogen paa tværs. Gjorde |
|
jeg det, vilde tonen strax blive en |
|
anden. Men paa saadanne vilkaar |
|
kan jeg ikke indtage nogen slags |
|
kjæmpende eller ledende stilling. |
|
Naar stiletten altid holdes i beredskab, |
|
skyr man helst at blande sig i en |
|
folkevrimmel. |
|
Forøvrigt har jeg ogsaa gjort en |
|
trist erfaring i anvendt retning. |
|
En ung, ganske usædvanlig vindende |
|
og lovende skuespiller af |
|
god familie |
|
havde gjennem andre ogsaa faaet |
|
indpas hos mig. Ypperligt hoved, nobel |
|
fremtræden, pregtigt organ og et sprog, |
|
som simpelt hen er den bedste norsk, |
|
jeg nogensinde har hørt tale. Enrageret |
|
og jeg af nærmere bekjendte kun har |
|
Ross, hvilken De udtrykkelig undtager. |
|
Hvis De paa Sicilien bøsøger Taormina, |
|
hvad De neppe bør undlade, saa findes |
|
– eller fandtes idetmindste intdil for et |
|
par aar siden – dersteds en tydsk foto- |
|
graf, der heder noget saadant som von |
|
Gutzkow el. lign., og hvilken efter alle sole- |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.