en
stringlengths 0
52.3k
| is
stringlengths 0
21.4k
| corpus
class label 37
classes | input_ids
listlengths 128
128
| attention_mask
listlengths 128
128
|
---|---|---|---|---|
Didn't he tell me, 'She is my sister?' She, even she herself, said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands have I done this."
|
Hefir hann ekki sagt við mig: ,Hún er systir mín'? og hún sjálf hefir einnig sagt: ,Hann er bróðir minn?' Í einlægni hjarta míns og með hreinum höndum hefi ég gjört þetta."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
235314,
1029,
616,
155192,
11001,
1661,
28300,
198391,
7051,
235292,
1688,
235314,
7400,
1123,
9297,
6651,
47207,
58434,
3355,
531,
7400,
24747,
6497,
235266,
693,
37197,
1783,
57208,
28300,
235292,
1688,
235314,
2683,
1123,
4400,
235360,
236855,
616,
130483,
18016,
51716,
1783,
66064,
7494,
531,
7309,
516,
17932,
558,
3355,
206832,
531,
478,
20809,
16583,
491,
600,
693,
2485,
76214,
26612,
41072,
36121,
15659,
1464,
108,
51879,
235303,
235251,
693,
3337,
682,
235269,
777,
3899,
603,
970,
11000,
18016,
2475,
235269,
1693,
1284,
12074,
235269,
1180,
235269,
777,
1949,
603,
970,
8462,
5294,
878,
573,
24899,
576,
970,
3760,
578,
573,
62305,
576,
970,
4961,
791,
590,
3015,
736,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
God said to him in the dream, "Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn't allow you to touch her.
|
Og Guð sagði við hann í draumnum: "Víst veit ég, að þú gjörðir þetta í einlægni hjarta þíns, og ég hefi einnig varðveitt þig frá að syndga gegn mér. Fyrir því leyfði ég þér ekki að snerta hana.
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
2606,
236855,
13047,
138341,
198391,
155192,
18198,
3324,
2296,
600,
235292,
664,
58913,
490,
1408,
500,
76214,
235269,
103622,
36121,
235451,
26612,
2864,
236855,
616,
36121,
15659,
18198,
1783,
66064,
7494,
531,
7309,
516,
36121,
96667,
235269,
3355,
76214,
693,
2485,
1783,
57208,
2706,
236855,
524,
5670,
36121,
602,
2592,
235354,
103622,
42761,
1012,
1465,
1312,
149161,
235265,
90340,
10484,
36121,
15602,
23890,
235266,
138341,
76214,
36121,
4635,
11001,
1661,
103622,
485,
1158,
516,
159013,
235265,
108,
11078,
1180,
577,
1357,
575,
573,
6523,
235269,
664,
3553,
235269,
590,
1230,
674,
575,
573,
24899,
576,
861,
3760,
692,
791,
3015,
736,
235269,
578,
590,
1170,
94967,
692,
774,
3270,
1191,
2691,
682,
235265,
11569,
590,
3528,
235303,
235251,
2765,
692
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Now therefore, restore the man's wife. For he is a prophet, and he will pray for you, and you will live. If you don't restore her, know for sure that you will die, you, and all who are yours."
|
Fá því nú manninum konu hans aftur, því að hann er spámaður, og mun hann biðja fyrir þér, að þú megir lífi halda. En ef þú skilar henni ekki aftur, þá skalt þú vita, að þú munt vissulega deyja, þú og allir, sem þér tilheyra."
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
5375,
5852,
235269,
9825,
573,
916,
235303,
235256,
6152,
235265,
1699,
693,
603,
476,
53791,
235269,
578,
693,
877,
8153,
604,
692,
235269,
578,
692,
877,
3685,
235265,
1927,
692,
1453,
235303,
235251,
9825,
1070,
235269,
1230,
604,
2821,
674,
692,
877,
1303,
235269,
692,
235269,
578,
832,
1064,
708,
16622,
1464,
108,
101843,
36121,
15602,
50733,
65569,
20809,
191127,
41676,
69136,
525,
235269,
36121,
15602,
103622,
155192,
1123,
847,
235354,
534,
141091,
235269,
3355,
24270,
155192,
4941,
236855,
1663,
30994,
10484,
36121,
4635,
235269,
103622,
36121,
235451,
10651,
616,
11436,
2485,
2717,
1335,
235265,
2239,
6157,
36121,
235451,
1586,
3081,
21809,
940,
11001,
1661,
69136,
525,
235269,
36121,
235354,
1586,
3856,
36121,
235451,
20158,
235269,
103622,
36121,
235451,
126823,
48956
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. The men were very scared.
|
Abímelek reis árla um morguninn og kallaði til sín alla þjóna sína og greindi þeim frá öllu þessu. Og mennirnir urðu mjög óttaslegnir.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1984,
882,
105523,
8270,
4061,
575,
573,
5764,
235269,
578,
3151,
832,
926,
34243,
235269,
578,
4203,
832,
1450,
2652,
575,
1024,
2007,
235265,
714,
1359,
1049,
1508,
26632,
235265,
108,
1984,
70989,
17242,
78285,
35652,
522,
2378,
92724,
549,
9154,
3355,
184287,
138341,
5011,
485,
5486,
8097,
36121,
65928,
556,
13376,
556,
3355,
2248,
10083,
131678,
571,
2592,
235354,
6332,
74275,
36121,
669,
235261,
235265,
31688,
1359,
40592,
40592,
3981,
236855,
235261,
96165,
9950,
15299,
1171,
508,
494,
1312,
616,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Then Abimelech called Abraham, and said to him, "What have you done to us? How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that ought not to be done!"
|
Og Abímelek lét kalla Abraham til sín og sagði við hann: "Hvað hefir þú gjört oss? Og hvað hefi ég misgjört við þig, að þú skyldir leiða svo stóra synd yfir mig og ríki mitt? Verk, sem enginn skyldi fremja, hefir þú framið gegn mér."
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
7409,
2524,
882,
105523,
3151,
29915,
235269,
578,
1180,
577,
1357,
235269,
664,
1841,
791,
692,
3015,
577,
917,
235336,
2250,
791,
590,
167914,
2691,
692,
235269,
674,
692,
791,
6293,
611,
682,
578,
611,
970,
20113,
476,
1775,
3270,
235336,
1646,
791,
3015,
42334,
577,
682,
674,
17326,
780,
577,
614,
3015,
4496,
108,
47479,
2524,
70989,
17242,
533,
9013,
184287,
29915,
5011,
485,
5486,
3355,
13047,
138341,
198391,
155192,
235292,
664,
111334,
236855,
693,
37197,
36121,
235451,
26612,
41072,
24314,
235336,
31688,
86165,
236855,
693,
2485,
76214,
2586,
59967,
41072,
198391,
36121,
602,
235269,
103622,
36121,
235451,
149935,
3729,
31226,
109617,
33271,
680,
74841,
42761,
597,
37197,
7051,
3355,
73341,
1661,
42395,
235336,
194483,
235269,
3032,
210198,
235254,
149935
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abimelech said to Abraham, "What did you see, that you have done this thing?"
|
Og Abímelek sagði við Abraham: "Hvað gekk þér til að gjöra þetta?"
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
2524,
70989,
17242,
13047,
138341,
198391,
29915,
235292,
664,
111334,
236855,
1465,
6786,
36121,
4635,
5011,
103622,
26612,
197053,
36121,
15659,
3595,
108,
1984,
882,
105523,
1180,
577,
29915,
235269,
664,
1841,
1498,
692,
1443,
235269,
674,
692,
791,
3015,
736,
3166,
3595
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham said, "Because I thought, 'Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife's sake.'
|
Þá mælti Abraham: "Ég hugsaði: ,Vart mun nokkur guðsótti vera á þessum stað, og þeir munu drepa mig vegna konu minnar.'
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
1180,
235269,
664,
14090,
590,
3421,
235269,
777,
102734,
573,
7440,
576,
2992,
603,
780,
575,
736,
2040,
235265,
2365,
877,
9451,
682,
604,
970,
6152,
235303,
235256,
22324,
5294,
108,
239646,
235354,
519,
58117,
487,
29915,
235292,
664,
235718,
235264,
22672,
3489,
138341,
235292,
1688,
235330,
760,
24270,
793,
6786,
525,
1475,
236855,
235256,
40572,
487,
43443,
4617,
36121,
669,
600,
1502,
236855,
235269,
3355,
131678,
616,
24270,
235261,
18323,
569,
7051,
1408,
51448,
191127,
1327,
15206,
5294
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Besides, she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
|
Og þar að auki er hún sannlega systir mín, samfeðra, þótt eigi séum við sammæðra, og hún varð kona mín.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
36121,
486,
103622,
992,
1661,
1123,
531,
7400,
485,
2683,
116938,
9297,
6651,
47207,
235269,
5003,
1039,
236855,
506,
235269,
36121,
235360,
1171,
526,
18934,
6618,
600,
198391,
5003,
235262,
235660,
236855,
506,
235269,
3355,
531,
7400,
2706,
236855,
180725,
47207,
235265,
108,
49171,
235269,
1284,
603,
10094,
970,
11000,
235269,
573,
8531,
576,
970,
5842,
235269,
901,
780,
573,
8531,
576,
970,
5290,
235289,
578,
1284,
5981,
970,
6152,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
It happened, when God caused me to wander from my father's house, that I said to her, 'This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."'"
|
Og þegar Guð lét mig fara úr húsi föður míns, sagði ég við hana: ,Þessa góðsemi verður þú að sýna mér: Hvar sem við komum, þá segðu um mig: Hann er bróðir minn.'"
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1718,
7522,
235269,
1185,
2992,
8830,
682,
577,
35767,
774,
970,
5842,
235303,
235256,
3036,
235269,
674,
590,
1180,
577,
1070,
235269,
777,
1596,
603,
861,
36156,
948,
692,
3213,
1500,
577,
682,
235265,
102490,
674,
783,
871,
235269,
1931,
576,
682,
235269,
664,
1949,
603,
970,
8462,
1464,
25590,
108,
47479,
131678,
3291,
2606,
236855,
533,
9013,
7051,
89093,
5328,
235255,
85554,
542,
17207,
141091,
17932,
558,
235269,
13047,
138341,
76214,
198391,
159013,
235292,
1688,
239646,
11487,
50333,
236855,
57133,
972,
141091,
36121,
235451,
103622,
485,
235570,
556,
149161,
235292,
640,
1155,
3032,
198391,
3972,
600,
235269,
36121,
235354,
4415,
236855,
235261,
2378,
7051,
235292,
112880,
1123,
4400,
235360,
236855,
616,
130483,
80233
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abimelech took sheep and cattle, male servants and female servants, and gave them to Abraham, and restored Sarah, his wife, to him.
|
Þá tók Abímelek sauði, naut, þræla og ambáttir og gaf Abraham og fékk honum aftur Söru konu hans.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1984,
882,
105523,
3895,
21304,
578,
22764,
235269,
9202,
34243,
578,
8914,
34243,
235269,
578,
5645,
1174,
577,
29915,
235269,
578,
29535,
19400,
235269,
926,
6152,
235269,
577,
1357,
235265,
108,
239646,
235354,
474,
40576,
2524,
70989,
17242,
6511,
138341,
235269,
1584,
560,
235269,
36121,
144801,
522,
3355,
5008,
7799,
6651,
3355,
64720,
29915,
3355,
16337,
6786,
4239,
600,
69136,
525,
87996,
820,
191127,
41676,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."
|
Og Abímelek sagði: "Sjá, land mitt stendur þér til boða. Bú þú þar sem þér best líkar."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1984,
882,
105523,
1180,
235269,
664,
136389,
235269,
970,
2840,
603,
1794,
692,
235265,
182677,
1570,
665,
125866,
692,
1464,
108,
47479,
2524,
70989,
17242,
13047,
138341,
235292,
664,
235277,
39132,
235269,
2840,
42395,
680,
615,
525,
36121,
4635,
5011,
1036,
109617,
235265,
599,
235451,
36121,
235451,
36121,
486,
3032,
36121,
4635,
1963,
11436,
6872,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated."
|
Og við Söru sagði hann: "Sjá, ég gef bróður þínum þúsund sikla silfurs. Sjá, það sé þér uppreist í augum allra þeirra, sem með þér eru, og ert þú þannig réttlætt fyrir öllum."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1469,
19400,
693,
1180,
235269,
664,
136389,
235269,
590,
791,
2764,
861,
8462,
476,
12078,
9308,
576,
8343,
235265,
117525,
235269,
665,
603,
604,
692,
476,
18384,
576,
573,
4628,
577,
832,
674,
708,
675,
692,
235265,
878,
4059,
576,
832,
692,
708,
234995,
1464,
108,
47479,
198391,
87996,
820,
13047,
138341,
155192,
235292,
664,
235277,
39132,
235269,
76214,
24993,
4400,
235360,
141091,
36121,
235367,
3056,
36121,
8739,
1090,
34013,
522,
3713,
235266,
1769,
235265,
570,
39132,
235269,
36121,
235250,
236855,
6618,
36121,
4635,
17496,
478,
694,
18198,
31737,
600,
832,
506,
131678,
616,
506,
235269,
3032,
206832,
36121,
4635,
58538,
235269,
3355,
211609,
36121,
235451,
36121,
2683,
602,
3019,
1171,
66064,
1171,
30994,
10484,
6332,
102100,
1464
] |
[
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham prayed to God. God healed Abimelech, and his wife, and his female servants, and they bore children.
|
Og Abraham bað til Guðs fyrir honum, og Guð læknaði Abímelek og konu hans og ambáttir, svo að þær ólu börn.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
29915,
4221,
236855,
5011,
2606,
236855,
235256,
30994,
10484,
4239,
600,
235269,
3355,
2606,
236855,
37815,
107786,
138341,
2524,
70989,
17242,
3355,
191127,
41676,
3355,
5008,
7799,
6651,
235269,
33271,
103622,
36121,
14700,
15299,
853,
43662,
235254,
235265,
108,
102054,
56236,
577,
2992,
235265,
2992,
70731,
2524,
882,
105523,
235269,
578,
926,
6152,
235269,
578,
926,
8914,
34243,
235269,
578,
984,
24472,
3069,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
|
Því að Drottinn hafði lokað sérhverjum móðurkviði í húsi Abímeleks sakir Söru, konu Abrahams.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
15602,
103622,
31662,
1171,
9154,
100240,
138341,
826,
1161,
236855,
108206,
118106,
23994,
20161,
236855,
59816,
893,
138341,
18198,
85554,
542,
2524,
235367,
42030,
812,
20396,
616,
87996,
820,
235269,
191127,
20187,
60542,
235265,
108,
1636,
163500,
1093,
7337,
908,
11818,
832,
573,
132051,
2473,
576,
573,
3036,
576,
2524,
882,
105523,
235269,
1861,
576,
19400,
235269,
29915,
235303,
235256,
6152,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.
|
Drottinn vitjaði Söru, eins og hann hafði lofað, og Drottinn gjörði við Söru eins og hann hafði sagt.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
43765,
1171,
9154,
8561,
1663,
138341,
87996,
820,
235269,
33143,
3355,
155192,
100240,
138341,
48184,
235250,
236855,
235269,
3355,
31662,
1171,
9154,
26612,
2864,
138341,
198391,
87996,
820,
33143,
3355,
155192,
100240,
138341,
28300,
235265,
108,
115931,
88107,
14797,
19400,
685,
693,
1093,
1180,
235269,
578,
163500,
1498,
577,
19400,
685,
693,
1093,
22230,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
|
Og Sara varð þunguð og fæddi Abraham son í elli hans, um þær mundir, sem Guð hafði sagt honum.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
26718,
44868,
235269,
578,
24472,
29915,
476,
2032,
575,
926,
2187,
3911,
235269,
696,
573,
1142,
1069,
576,
948,
2992,
1093,
22230,
577,
1357,
235265,
108,
47479,
34315,
2706,
236855,
36121,
81287,
236855,
3355,
114436,
225767,
29915,
2032,
18198,
822,
515,
41676,
235269,
2378,
36121,
14700,
56242,
616,
235269,
3032,
2606,
236855,
100240,
138341,
28300,
4239,
600,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham called his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
|
Og Abraham gaf nafn syni sínum, þeim er honum fæddist, sem Sara fæddi honum, og kallaði hann Ísak.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
29915,
64720,
1584,
8226,
2345,
940,
13376,
3056,
235269,
131678,
571,
1123,
4239,
600,
114436,
235258,
6610,
235269,
3032,
34315,
114436,
225767,
4239,
600,
235269,
3355,
184287,
138341,
155192,
51716,
49710,
235265,
108,
102054,
3151,
926,
2032,
1064,
729,
7565,
577,
1357,
235269,
7624,
19400,
24472,
577,
1357,
235269,
33371,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him.
|
Abraham umskar Ísak son sinn, þá er hann var átta daga gamall, eins og Guð hafði boðið honum.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
102054,
2378,
71768,
51716,
49710,
2032,
84474,
235269,
36121,
235354,
1123,
155192,
2706,
4617,
52733,
163855,
15996,
668,
235269,
33143,
3355,
2606,
236855,
100240,
138341,
1036,
138341,
236855,
4239,
600,
235265,
108,
102054,
9014,
35361,
926,
2032,
235269,
33371,
235269,
1185,
693,
729,
8469,
2705,
2187,
235269,
685,
2992,
1093,
49556,
1357,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him.
|
En Abraham var hundrað ára gamall, þegar Ísak sonur hans fæddist honum.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
729,
974,
7541,
1658,
2187,
1185,
926,
2032,
235269,
33371,
235269,
729,
7565,
577,
1357,
235265,
108,
1776,
29915,
2706,
52096,
506,
236855,
92663,
15996,
668,
235269,
131678,
3291,
51716,
49710,
2032,
525,
41676,
114436,
235258,
6610,
4239,
600,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me."
|
Sara sagði: "Guð hefir gjört mig að athlægi. Hver sem heyrir þetta, mun hlæja að mér."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
49776,
13047,
138341,
235292,
664,
4946,
236855,
693,
37197,
26612,
41072,
7051,
103622,
13950,
66064,
2844,
235265,
640,
598,
3032,
29960,
10484,
36121,
15659,
235269,
24270,
531,
66064,
1663,
103622,
149161,
1464,
108,
26718,
1180,
235269,
664,
11078,
919,
1644,
682,
10084,
235265,
21540,
1064,
52184,
877,
10084,
675,
682,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
|
Og hún mælti: "Hver skyldi hafa sagt við Abraham, að Sara mundi hafa börn á brjósti, og þó hefi ég alið honum son í elli hans."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
531,
7400,
519,
58117,
487,
235292,
664,
235314,
598,
149935,
543,
661,
1072,
28300,
198391,
29915,
235269,
103622,
34315,
519,
29187,
661,
1072,
43662,
235254,
4617,
4400,
235312,
8513,
487,
235269,
3355,
36121,
235360,
693,
2485,
76214,
3336,
236855,
4239,
600,
2032,
18198,
822,
515,
41676,
1464,
108,
3899,
1180,
235269,
664,
6571,
1134,
791,
1180,
577,
29915,
235269,
674,
19400,
1134,
24090,
3069,
235336,
1699,
590,
791,
39402,
1357,
476,
2032,
575,
926,
2187,
3911,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
|
Sveinninn óx og var vaninn af brjósti, og Abraham gjörði mikla veislu þann dag, sem Ísak var tekinn af brjósti.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
121204,
9154,
9154,
15299,
235297,
3355,
2706,
2237,
9154,
1223,
4400,
235312,
8513,
487,
235269,
3355,
29915,
26612,
2864,
138341,
24323,
522,
1408,
502,
853,
36121,
2683,
14545,
235269,
3032,
51716,
49710,
2706,
1088,
4074,
235254,
1223,
4400,
235312,
8513,
487,
235265,
108,
651,
2047,
14790,
235269,
578,
729,
783,
60932,
235265,
29915,
1644,
476,
1775,
42441,
611,
573,
1744,
674,
33371,
729,
783,
60932,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
|
En Sara sá son Hagar hinnar egypsku, er hún hafði fætt Abraham, að leik með Ísak, syni hennar.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
1776,
34315,
114308,
2032,
640,
33768,
531,
9154,
486,
13825,
833,
2719,
235269,
1123,
531,
7400,
100240,
138341,
114436,
1171,
29915,
235269,
103622,
709,
1084,
206832,
51716,
49710,
235269,
2345,
940,
531,
2444,
486,
235265,
108,
26718,
4818,
573,
2032,
576,
640,
33768,
573,
37401,
235269,
7624,
1284,
1093,
39402,
577,
29915,
235269,
98628,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Therefore she said to Abraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, Isaac."
|
Þá sagði hún við Abraham: "Rek þú burt ambátt þessa og son hennar, því að ekki skal sonur þessarar ambáttar taka arf með syni mínum, með Ísak."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
24160,
1284,
1180,
577,
29915,
235269,
664,
15635,
921,
736,
1634,
26523,
578,
1070,
2032,
235341,
1699,
573,
2032,
576,
736,
1634,
26523,
877,
780,
614,
44023,
675,
970,
2032,
235269,
33371,
1464,
108,
239646,
235354,
13047,
138341,
531,
7400,
198391,
29915,
235292,
664,
84356,
36121,
235451,
518,
4974,
5008,
235354,
1171,
36121,
11487,
3355,
2032,
531,
2444,
486,
235269,
36121,
15602,
103622,
11001,
1661,
20736,
2032,
525,
36121,
669,
230736,
5008,
235354,
156640,
109634,
813,
235266,
206832,
2345,
940,
17932,
3056,
235269,
206832,
51716,
49710,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.
|
En Abraham sárnaði þetta mjög vegna sonar síns.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
651,
3166,
729,
1508,
147359,
575,
29915,
235303,
235256,
12559,
611,
3185,
576,
926,
2032,
235265,
108,
1776,
29915,
485,
221119,
138341,
36121,
15659,
96165,
9950,
1408,
51448,
126017,
13376,
558,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
God said to Abraham, "Don't let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your handmaid. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For from Isaac will your seed be called.
|
Þá sagði Guð við Abraham: "Lát þig ekki taka sárt til sveinsins og ambáttar þinnar. Hlýð þú Söru í öllu því, er hún segir þér, því að afkomendur þínir munu verða kenndir við Ísak.
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
235354,
13047,
138341,
2606,
236855,
198391,
29915,
235292,
664,
235301,
7799,
36121,
602,
11001,
1661,
109634,
114308,
2295,
5011,
40423,
1137,
1137,
3355,
5008,
235354,
156640,
36121,
9154,
486,
235265,
640,
106843,
236855,
36121,
235451,
87996,
820,
18198,
6332,
74275,
36121,
15602,
235269,
1123,
531,
7400,
4415,
616,
36121,
4635,
235269,
36121,
15602,
103622,
1223,
84070,
525,
36121,
5486,
616,
24270,
235261,
972,
109617,
23503,
491,
616,
198391,
51716,
49710,
235265,
108,
11078,
1180,
577,
29915,
235269,
664,
4454,
235303,
235251,
2142,
665,
614,
147359,
575,
861,
12559,
1861,
576,
573,
5780,
235269,
578,
1861,
576,
861,
1634,
26523,
235265,
878,
832,
674,
19400,
2889,
577,
692,
235269,
10724,
577,
1070,
7061,
235265,
1699,
774,
33371,
877,
861,
11006,
614
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed."
|
En ég mun einnig gjöra ambáttarsoninn að þjóð, því að hann er þitt afkvæmi."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
235285,
877,
1170,
1501,
476,
7165,
576,
573,
2032,
576,
573,
1634,
26523,
235269,
1861,
693,
603,
861,
11006,
1464,
108,
1776,
76214,
24270,
1783,
57208,
26612,
197053,
5008,
235354,
1171,
108283,
9154,
103622,
36121,
65928,
236855,
235269,
36121,
15602,
103622,
155192,
1123,
36121,
5670,
1223,
38609,
235660,
1493,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder; and gave her the child, and sent her away. She departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
|
Og Abraham reis árla næsta morgun, tók brauð og vatnsbelg og fékk Hagar, en sveininn lagði hann á herðar henni og lét hana í burtu fara. Hún hélt þá af stað og reikaði um eyðimörkina Beerseba.
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
8270,
908,
4061,
575,
573,
5764,
235269,
578,
3895,
11843,
578,
476,
12989,
576,
2003,
235269,
578,
5645,
665,
577,
640,
33768,
235269,
12728,
665,
611,
1070,
14999,
235289,
578,
5645,
1070,
573,
2047,
235269,
578,
3841,
1070,
3024,
235265,
2475,
54195,
235269,
578,
90255,
575,
573,
46490,
576,
152243,
480,
2070,
235265,
108,
47479,
29915,
78285,
35652,
522,
59513,
2750,
92724,
549,
235269,
474,
40576,
2984,
235261,
236855,
3355,
63372,
558,
1509,
235264,
3355,
16337,
6786,
640,
33768,
235269,
659,
40423,
473,
9154,
21785,
138341,
155192,
4617,
1070,
236855,
486,
21809,
940,
3355,
533,
9013,
159013,
18198,
6286,
765,
89093,
235265,
640,
7400,
36472,
4526,
36121,
235354,
1223,
1502,
236855,
3355,
582,
5986,
138341,
2378,
16796,
236855,
571,
2864
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
|
En er vatnið var þrotið á leglinum, lagði hún sveininn inn undir einn runnann.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
651,
2003,
575,
573,
12989,
729,
9040,
235269,
578,
1284,
4629,
573,
2047,
1362,
974,
576,
573,
67984,
235265,
108,
1776,
1123,
63372,
940,
236855,
2706,
36121,
161758,
236855,
4617,
2590,
2013,
600,
235269,
21785,
138341,
531,
7400,
40423,
473,
9154,
9405,
930,
616,
1783,
235254,
2060,
235254,
2683,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Don't let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
|
Því næst gekk hún burt og settist þar gegnt við, svo sem í örskots fjarlægð, því að hún sagði: "Ég get ekki horft á að barnið deyi." Og hún settist þar gegnt við og tók að gráta hástöfum.
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
15602,
59513,
490,
1465,
6786,
531,
7400,
518,
4974,
3355,
1142,
10787,
36121,
486,
147320,
501,
198391,
235269,
33271,
3032,
18198,
49936,
2423,
1906,
517,
7309,
137618,
236855,
235269,
36121,
15602,
103622,
531,
7400,
13047,
138341,
235292,
664,
235718,
235264,
947,
11001,
1661,
3551,
935,
4617,
103622,
2333,
940,
236855,
581,
12636,
1464,
31688,
531,
7400,
1142,
10787,
36121,
486,
147320,
501,
198391,
3355,
474,
40576,
103622,
29387,
516,
18067,
127285,
27925,
235265,
108,
3899,
3815,
578,
3173,
1706,
13388,
1357,
235269,
476,
1426,
1703,
1401,
235269,
1105,
476,
7181,
5990,
3024,
235265,
1699,
1284,
1180,
235269,
664,
4454,
235303,
235251,
2142,
682,
1443,
573,
4168,
576,
573,
2047,
1464,
2475,
3173,
1163,
2691,
1357,
235269,
578,
30542,
908,
1070
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
God heard the voice of the boy. The angel of God called to Hagar out of the sky, and said to her, "What ails you, Hagar? Don't be afraid. For God has heard the voice of the boy where he is.
|
En er Guð heyrði hljóð sveinsins, þá kallaði engill Guðs til Hagar af himni og mælti til hennar: "Hvað gengur að þér, Hagar? Vertu óhrædd, því að Guð hefir heyrt til sveinsins, þar sem hann liggur.
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
11078,
5884,
573,
7061,
576,
573,
5780,
235265,
714,
22448,
576,
2992,
3151,
577,
640,
33768,
921,
576,
573,
8203,
235269,
578,
1180,
577,
1070,
235269,
664,
1841,
476,
1649,
692,
235269,
640,
33768,
235336,
4257,
235303,
235251,
614,
15002,
235265,
1699,
2992,
919,
5884,
573,
7061,
576,
573,
5780,
1570,
693,
603,
235265,
108,
1776,
1123,
2606,
236855,
693,
12899,
138341,
531,
23611,
235360,
236855,
40423,
1137,
1137,
235269,
36121,
235354,
184287,
138341,
2941,
936,
2606,
236855,
235256,
5011,
640,
33768,
1223,
1357,
940,
3355,
519,
58117,
487,
5011,
531,
2444,
486,
235292,
664,
111334,
236855,
153505,
525,
103622,
36121,
4635,
235269,
640,
33768,
235336,
2466,
765,
15299,
1668,
235660,
1418,
235269,
36121,
15602,
103622,
2606,
236855,
693,
37197,
29960
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Get up, lift up the boy, and hold him in your hand. For I will make him a great nation."
|
Statt þú upp, reistu sveininn á fætur og leiddu hann þér við hönd, því að ég mun gjöra hann að mikilli þjóð."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
2818,
235251,
36121,
235451,
17496,
235269,
582,
140894,
40423,
473,
9154,
4617,
114436,
9568,
3355,
73699,
763,
155192,
36121,
4635,
198391,
16583,
491,
235269,
36121,
15602,
103622,
76214,
24270,
26612,
197053,
155192,
103622,
24323,
1740,
36121,
65928,
236855,
1464,
108,
2394,
908,
235269,
12758,
908,
573,
5780,
235269,
578,
3385,
1357,
575,
861,
1634,
235265,
1699,
590,
877,
1501,
1357,
476,
1775,
7165,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the bottle with water, and gave the boy drink.
|
Og Guð lauk upp augum hennar, svo að hún sá vatnsbrunn. Fór hún þá og fyllti belginn vatni og gaf sveininum að drekka.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
11078,
9338,
1070,
4628,
235269,
578,
1284,
4818,
476,
1578,
576,
2003,
235265,
2475,
3815,
235269,
10545,
573,
12989,
675,
2003,
235269,
578,
5645,
573,
5780,
7182,
235265,
108,
47479,
2606,
236855,
179432,
17496,
31737,
600,
531,
2444,
486,
235269,
33271,
103622,
531,
7400,
114308,
63372,
558,
137877,
235265,
633,
12735,
531,
7400,
36121,
235354,
3355,
30994,
529,
487,
2100,
778,
235254,
63372,
940,
3355,
64720,
40423,
20613,
600,
103622,
18323,
92971,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
|
Og Guð var með sveininum, og hann óx upp og hafðist við í eyðimörkinni og gjörðist bogmaður.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
11078,
729,
675,
573,
5780,
235269,
578,
693,
14790,
235265,
1315,
11012,
575,
573,
46490,
235269,
578,
5981,
235269,
685,
693,
14790,
908,
235269,
671,
126427,
235265,
108,
47479,
2606,
236855,
2706,
206832,
40423,
20613,
600,
235269,
3355,
155192,
15299,
235297,
17496,
3355,
100240,
236855,
694,
198391,
18198,
16796,
236855,
571,
2864,
4074,
940,
3355,
26612,
2864,
236855,
694,
29658,
534,
141091,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
He lived in the wilderness of Paran. His mother took a wife for him out of the land of Egypt.
|
Og hann hafðist við í Paraneyðimörk, og móðir hans tók honum konu af Egyptalandi.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
155192,
100240,
236855,
694,
198391,
18198,
83760,
1221,
236855,
571,
110782,
235269,
3355,
20161,
236855,
616,
41676,
474,
40576,
4239,
600,
191127,
1223,
20461,
9434,
543,
235265,
108,
1949,
11012,
575,
573,
46490,
576,
83760,
235265,
4340,
5290,
3895,
476,
6152,
604,
1357,
921,
576,
573,
2840,
576,
20461,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
It happened at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying, "God is with you in all that you do.
|
Um sömu mundir bar svo til, að Abímelek og hershöfðingi hans Píkól mæltu þannig við Abraham: "Guð er með þér í öllu, sem þú gjörir.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1718,
7522,
696,
674,
1069,
235269,
674,
2524,
882,
105523,
578,
2568,
75851,
573,
22188,
576,
926,
12211,
13704,
577,
29915,
235269,
6508,
235269,
664,
11078,
603,
675,
692,
575,
832,
674,
692,
749,
235265,
108,
18971,
30182,
2704,
56242,
616,
2333,
33271,
5011,
235269,
103622,
2524,
70989,
17242,
3355,
38424,
12141,
235266,
236855,
118871,
41676,
596,
49288,
16506,
519,
58117,
765,
36121,
2683,
602,
198391,
29915,
235292,
664,
4946,
236855,
1123,
206832,
36121,
4635,
18198,
6332,
74275,
235269,
3032,
36121,
235451,
26612,
235397,
10484,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Now, therefore, swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son. But according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land in which you have lived as a foreigner."
|
Vinn mér nú eið að því hér við Guð, að þú skulir eigi breyta sviksamlega, hvorki við mig né afkomendur mína. Þú skalt auðsýna mér og landinu, sem þú dvelst í sem útlendingur, hina sömu góðsemi og ég hefi auðsýnt þér."
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
235330,
9154,
149161,
50733,
15804,
236855,
103622,
36121,
15602,
531,
4635,
198391,
2606,
236855,
235269,
103622,
36121,
235451,
1586,
234714,
526,
18934,
2220,
175469,
137955,
38057,
116938,
235269,
48078,
169973,
198391,
7051,
11475,
1223,
84070,
525,
17932,
556,
235265,
111089,
235451,
1586,
3856,
992,
236855,
235256,
235570,
556,
149161,
3355,
2840,
33021,
235269,
3032,
36121,
235451,
499,
894,
490,
18198,
3032,
5328,
14639,
3002,
525,
235269,
50719,
30182,
2704,
50333,
236855,
57133,
3355,
76214,
693,
2485,
992,
236855,
235256,
235570,
501,
36121,
4635,
1464,
108,
5375,
235269,
5852,
235269,
38722,
577,
682,
1517,
731,
2992,
674,
692,
877,
780,
4180,
112231,
675,
682,
235269,
4641,
675,
970,
2032,
235269,
4641,
675,
970,
2032,
235303,
235256,
2032,
235265,
2005,
4523,
577,
573
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham said, "I will swear."
|
Og Abraham mælti: "Ég skal vinna þér eið að því."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
1180,
235269,
664,
235285,
877,
38722,
1464,
108,
47479,
29915,
519,
58117,
487,
235292,
664,
235718,
235264,
20736,
5700,
556,
36121,
4635,
15804,
236855,
103622,
36121,
15602,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham complained to Abimelech because of a water well, which Abimelech's servants had violently taken away.
|
En Abraham átaldi Abímelek fyrir vatnsbrunninn, sem þrælar Abímeleks höfðu tekið með ofríki.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
42928,
577,
2524,
882,
105523,
1861,
576,
476,
2003,
1578,
235269,
948,
2524,
882,
105523,
235303,
235256,
34243,
1093,
84686,
3443,
3024,
235265,
108,
1776,
29915,
4617,
3559,
543,
2524,
70989,
17242,
30994,
10484,
63372,
558,
137877,
9154,
235269,
3032,
36121,
144801,
2596,
2524,
235367,
42030,
812,
16583,
235266,
236855,
235261,
176277,
236855,
206832,
576,
16515,
1661,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abimelech said, "I don't know who has done this thing. You didn't tell me, neither did I hear of it, until today."
|
Þá sagði Abímelek: "Ekki veit ég, hver það hefir gjört. Hvorki hefir þú sagt mér það né hefi ég heldur heyrt það fyrr en í dag."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
235354,
13047,
138341,
2524,
70989,
17242,
235292,
664,
22100,
1661,
1408,
500,
76214,
235269,
60652,
36121,
235250,
236855,
693,
37197,
26612,
41072,
235265,
138785,
169973,
693,
37197,
36121,
235451,
28300,
149161,
36121,
235250,
236855,
11475,
693,
2485,
76214,
4600,
525,
29960,
2295,
36121,
235250,
236855,
30994,
1979,
659,
18198,
14545,
1464,
108,
1984,
882,
105523,
1180,
235269,
664,
235285,
1453,
235303,
235251,
1230,
1064,
919,
3015,
736,
3166,
235265,
1646,
3528,
235303,
235251,
3337,
682,
235269,
12687,
1498,
590,
4675,
576,
665,
235269,
3274,
3646,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham took sheep and cattle, and gave them to Abimelech. Those two made a covenant.
|
Þá tók Abraham sauði og naut og gaf Abímelek, og þeir gjörðu sáttmála sín í milli.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
3895,
21304,
578,
22764,
235269,
578,
5645,
1174,
577,
2524,
882,
105523,
235265,
14513,
1378,
1644,
476,
60813,
235265,
108,
239646,
235354,
474,
40576,
29915,
6511,
138341,
3355,
1584,
560,
3355,
64720,
2524,
70989,
17242,
235269,
3355,
131678,
616,
26612,
2864,
236855,
235261,
114308,
1171,
30828,
522,
485,
5486,
18198,
9940,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
|
Og Abraham tók frá sjö gimbrar af hjörðinni.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
1142,
6861,
217347,
93523,
576,
573,
38183,
731,
5771,
235265,
108,
47479,
29915,
474,
40576,
2592,
235354,
24747,
235397,
36129,
61084,
1223,
30523,
2864,
236855,
473,
940,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs which you have set by themselves mean?"
|
Þá mælti Abímelek til Abrahams: "Hvað skulu þessar sjö gimbrar, sem þú hefir tekið frá?"
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1984,
882,
105523,
1180,
577,
29915,
235269,
664,
1841,
749,
1450,
6861,
217347,
93523,
948,
692,
791,
1142,
731,
5771,
2714,
3595,
108,
239646,
235354,
519,
58117,
487,
2524,
70989,
17242,
5011,
20187,
60542,
235292,
664,
111334,
236855,
1586,
11676,
36121,
669,
486,
24747,
235397,
36129,
61084,
235269,
3032,
36121,
235451,
693,
37197,
176277,
236855,
2592,
235354,
3595
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."
|
Hann svaraði: "Við þessum sjö gimbrum skalt þú taka af minni hendi, til vitnis um að ég hefi grafið þennan brunn."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
235314,
2683,
485,
25025,
138341,
235292,
664,
13778,
236855,
36121,
669,
600,
24747,
235397,
36129,
134781,
1586,
3856,
36121,
235451,
109634,
1223,
1327,
940,
531,
6941,
235269,
5011,
8561,
5844,
2378,
103622,
76214,
693,
2485,
1488,
2485,
236855,
36121,
206277,
49958,
235254,
1464,
108,
1949,
1180,
235269,
664,
2045,
3213,
1987,
1450,
6861,
217347,
93523,
774,
970,
1634,
235269,
674,
665,
1249,
614,
476,
13229,
577,
682,
235269,
674,
590,
791,
43332,
736,
1578,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Therefore he called that place Beersheba, because they both swore there.
|
Þess vegna heitir sá staður Beerseba, af því að þeir sóru þar báðir.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
24160,
693,
3151,
674,
2040,
152243,
480,
2070,
235269,
1861,
984,
2145,
100388,
1104,
235265,
108,
239646,
669,
1408,
51448,
693,
151028,
114308,
1502,
141091,
37589,
497,
2070,
235269,
1223,
36121,
15602,
103622,
131678,
616,
11253,
820,
36121,
486,
71745,
236855,
616,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
So they made a covenant at Beersheba. Abimelech rose up with Phicol, the captain of his army, and they returned into the land of the Philistines.
|
Þannig gjörðu þeir sáttmála í Beerseba. Síðan tók Abímelek sig upp og Píkól hershöfðingi hans og sneru aftur til Filistalands.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
2339,
984,
1644,
476,
60813,
696,
152243,
480,
2070,
235265,
2524,
882,
105523,
8270,
908,
675,
2568,
75851,
235269,
573,
22188,
576,
926,
12211,
235269,
578,
984,
8496,
1280,
573,
2840,
576,
573,
189171,
1542,
235265,
108,
239646,
2683,
602,
26612,
2864,
236855,
235261,
131678,
616,
114308,
1171,
30828,
522,
18198,
37589,
497,
2070,
235265,
42589,
236855,
481,
474,
40576,
2524,
70989,
17242,
4261,
17496,
3355,
596,
49288,
16506,
38424,
12141,
235266,
236855,
118871,
41676,
3355,
485,
1158,
235261,
69136,
525,
5011,
23588,
6534,
4339,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and called there on the name of Yahweh, the Everlasting God.
|
Abraham gróðursetti tamarisk-runn í Beerseba og ákallaði þar nafn Drottins, Hins Eilífa Guðs.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
29355,
476,
168936,
6979,
5421,
575,
152243,
480,
2070,
235269,
578,
3151,
1104,
611,
573,
1503,
576,
163500,
235269,
573,
17157,
35713,
2992,
235265,
108,
102054,
2660,
235360,
141091,
64846,
168936,
6979,
235290,
3153,
235254,
18198,
37589,
497,
2070,
3355,
4617,
235273,
6471,
138341,
36121,
486,
1584,
8226,
31662,
1171,
1137,
235269,
114708,
637,
120708,
1072,
2606,
236855,
235256,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.
|
Og Abraham dvaldist lengi í Filistalandi.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
29915,
499,
934,
6610,
28996,
235252,
18198,
23588,
6534,
45694,
235265,
108,
102054,
11012,
685,
476,
120182,
575,
573,
2840,
576,
573,
189171,
1542,
1767,
2705,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
It happened after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" He said, "Here I am."
|
Eftir þessa atburði freistaði Guð Abrahams og mælti til hans: "Abraham!" Hann svaraði: "Hér er ég."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1718,
7522,
1452,
1450,
2652,
235269,
674,
2992,
12272,
29915,
235269,
578,
1180,
577,
1357,
235269,
664,
102054,
4496,
1315,
1180,
235269,
664,
4858,
590,
1144,
1464,
108,
57135,
6651,
36121,
11487,
696,
6368,
138341,
3956,
4097,
138341,
2606,
236855,
20187,
60542,
3355,
519,
58117,
487,
5011,
41676,
235292,
664,
102054,
4496,
112880,
485,
25025,
138341,
235292,
664,
235314,
4635,
1123,
76214,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
He said, "Now take your son, your only son, whom you love, even Isaac, and go into the land of Moriah. Offer him there for a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of."
|
Hann sagði: "Tak þú einkason þinn, sem þú elskar, hann Ísak, og far þú til Móríalands og fórna honum þar að brennifórn á einu af fjöllunum, sem ég mun segja þér til."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1949,
1180,
235269,
664,
5375,
1987,
861,
2032,
235269,
861,
1297,
2032,
235269,
7624,
692,
2182,
235269,
1693,
33371,
235269,
578,
871,
1280,
573,
2840,
576,
595,
4050,
235259,
235265,
23545,
1357,
1104,
604,
476,
41563,
13051,
611,
974,
576,
573,
17200,
948,
590,
877,
3337,
692,
576,
1464,
108,
235314,
2683,
13047,
138341,
235292,
664,
22622,
36121,
235451,
190015,
1764,
36121,
9154,
235269,
3032,
36121,
235451,
822,
71768,
235269,
155192,
51716,
49710,
235269,
3355,
2166,
36121,
235451,
5011,
595,
12735,
235367,
492,
4339,
3355,
517,
12735,
556,
4239,
600,
36121,
486,
103622,
518,
91769,
648,
12735,
235254,
4617,
1783,
235261,
1223,
517,
44882,
529,
234895,
235269,
3032,
76214,
24270,
4415,
1663,
36121,
4635,
5011,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham rose early in the morning, and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Isaac his son. He split the wood for the burnt offering, and rose up, and went to the place of which God had told him.
|
Abraham var árla á fótum næsta morgun og lagði á asna sinn, og tók með sér tvo sveina sína og Ísak son sinn. Og hann klauf viðinn til brennifórnarinnar, tók sig upp og hélt af stað, þangað sem Guð sagði honum.
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
102054,
2706,
35652,
522,
4617,
517,
40572,
600,
59513,
2750,
92724,
549,
3355,
21785,
138341,
4617,
685,
556,
84474,
235269,
3355,
474,
40576,
206832,
108206,
174654,
40423,
1338,
13376,
556,
3355,
51716,
49710,
2032,
84474,
235265,
31688,
155192,
638,
27111,
198391,
9154,
5011,
518,
91769,
648,
12735,
15206,
9154,
486,
235269,
474,
40576,
4261,
17496,
3355,
36472,
4526,
1223,
1502,
236855,
235269,
36121,
8713,
236855,
3032,
2606,
236855,
13047,
138341,
4239,
600,
235265,
108,
102054,
8270,
4061,
575,
573,
5764,
235269,
578,
59941,
1060,
926,
86357,
235269,
578,
3895,
1378,
576,
926,
3486,
1359,
675,
1357,
235269,
578,
33371,
926,
2032,
235265,
1315,
10544,
573,
4656,
604,
573,
41563,
13051,
235269,
578,
8270,
908,
235269,
578,
3815,
577,
573,
2040,
576
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.
|
Á þriðja degi hóf Abraham upp augu sín og sá staðinn álengdar.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
236021,
36121,
505,
236855,
1663,
581,
2844,
87779,
235266,
29915,
17496,
992,
1599,
485,
5486,
3355,
114308,
1502,
236855,
9154,
32270,
1044,
16898,
235265,
108,
2122,
573,
4906,
1744,
29915,
30542,
908,
926,
4628,
235269,
578,
4818,
573,
2040,
2166,
1401,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey. The boy and I will go yonder. We will worship, and come back to you."
|
Þá sagði Abraham við sveina sína: "Bíðið hér hjá asnanum, en við smásveinninn munum ganga þangað til að biðjast fyrir, og komum svo til ykkar aftur."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
1180,
577,
926,
3486,
1359,
235269,
664,
15167,
1517,
675,
573,
86357,
235265,
714,
5780,
578,
590,
877,
871,
130386,
235265,
1448,
877,
21898,
235269,
578,
2063,
1355,
577,
692,
1464,
108,
239646,
235354,
13047,
138341,
29915,
198391,
40423,
1338,
13376,
556,
235292,
664,
235305,
235367,
138341,
236855,
531,
4635,
30523,
235354,
685,
12751,
600,
235269,
659,
198391,
1575,
1909,
524,
9154,
9154,
24270,
600,
583,
8713,
36121,
8713,
236855,
5011,
103622,
4941,
236855,
183026,
30994,
10484,
235269,
3355,
3972,
600,
33271,
5011,
597,
212893,
69136,
525,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son. He took in his hand the fire and the knife. They both went together.
|
Og Abraham tók brennifórnarviðinn og lagði syni sínum Ísak á herðar, en tók eldinn og hnífinn sér í hönd. Og svo gengu þeir báðir saman.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
3895,
573,
4656,
576,
573,
41563,
13051,
578,
13525,
665,
611,
33371,
926,
2032,
235265,
1315,
3895,
575,
926,
1634,
573,
3967,
578,
573,
19193,
235265,
2365,
2145,
3815,
3584,
235265,
108,
47479,
29915,
474,
40576,
518,
91769,
648,
12735,
15206,
893,
236855,
9154,
3355,
21785,
138341,
2345,
940,
13376,
3056,
51716,
49710,
4617,
1070,
236855,
486,
235269,
659,
474,
40576,
170371,
9154,
3355,
531,
4778,
170690,
108206,
18198,
16583,
491,
235265,
31688,
33271,
583,
20606,
131678,
616,
71745,
236855,
616,
177216,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Isaac spoke to Abraham his father, and said, "My father?" He said, "Here I am, my son." He said, "Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?"
|
Þá mælti Ísak við Abraham föður sinn: "Faðir minn!" Hann svaraði: "Hér er ég, sonur minn!" Hann mælti: "Hér er eldurinn og viðurinn, en hvar er sauðurinn til brennifórnarinnar?"
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
86003,
13704,
577,
29915,
926,
5842,
235269,
578,
1180,
235269,
664,
2926,
5842,
3595,
1315,
1180,
235269,
664,
4858,
590,
1144,
235269,
970,
2032,
1464,
1315,
1180,
235269,
664,
4858,
603,
573,
3967,
578,
573,
4656,
235269,
901,
1570,
603,
573,
24650,
604,
476,
41563,
13051,
3595,
108,
239646,
235354,
519,
58117,
487,
51716,
49710,
198391,
29915,
17207,
141091,
84474,
235292,
664,
11206,
236855,
616,
130483,
4496,
112880,
485,
25025,
138341,
235292,
664,
235314,
4635,
1123,
76214,
235269,
2032,
525,
130483,
4496,
112880,
519,
58117,
487,
235292,
664,
235314,
4635,
1123,
822,
37560,
9154,
3355,
3410,
141091,
9154,
235269,
659,
531,
1155,
1123,
6511,
141091,
9154,
5011,
518,
91769,
648,
12735,
15206,
9154,
486,
3595
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham said, "God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son." So they both went together.
|
Og Abraham sagði: "Guð mun sjá sér fyrir sauð til brennifórnarinnar, sonur minn." Og svo gengu þeir báðir saman.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
1180,
235269,
664,
11078,
877,
3658,
4916,
573,
24650,
604,
476,
41563,
13051,
235269,
970,
2032,
1464,
1704,
984,
2145,
3815,
3584,
235265,
108,
47479,
29915,
13047,
138341,
235292,
664,
4946,
236855,
24270,
24747,
235354,
108206,
30994,
10484,
6511,
236855,
5011,
518,
91769,
648,
12735,
15206,
9154,
486,
235269,
2032,
525,
130483,
1464,
31688,
33271,
583,
20606,
131678,
616,
71745,
236855,
616,
177216,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood.
|
En er þeir komu þangað, er Guð hafði sagt honum, reisti Abraham þar altari og lagði viðinn á, og batt son sinn Ísak og lagði hann upp á altarið, ofan á viðinn.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
1776,
1123,
131678,
616,
3972,
235261,
36121,
8713,
236855,
235269,
1123,
2606,
236855,
100240,
138341,
28300,
4239,
600,
235269,
582,
9235,
29915,
36121,
486,
7912,
1050,
3355,
21785,
138341,
198391,
9154,
4617,
235269,
3355,
18740,
2032,
84474,
51716,
49710,
3355,
21785,
138341,
155192,
17496,
4617,
7912,
1050,
236855,
235269,
576,
481,
4617,
198391,
9154,
235265,
108,
4508,
3392,
577,
573,
2040,
948,
2992,
1093,
4203,
1357,
576,
235265,
29915,
6233,
573,
41500,
1104,
235269,
578,
13525,
573,
4656,
575,
2184,
235269,
6406,
33371,
926,
2032,
235269,
578,
13525,
1357,
611,
573,
41500,
235269,
611,
573,
4656,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.
|
Og Abraham rétti út hönd sína og tók hnífinn til að slátra syni sínum.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
29915,
3019,
78337,
111233,
16583,
491,
13376,
556,
3355,
474,
40576,
531,
4778,
170690,
5011,
103622,
9019,
235354,
1383,
2345,
940,
13376,
3056,
235265,
108,
102054,
41194,
921,
926,
1634,
235269,
578,
3895,
573,
19193,
577,
9451,
926,
2032,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The angel of Yahweh called to him out of the sky, and said, "Abraham, Abraham!" He said, "Here I am."
|
Þá kallaði engill Drottins til hans af himni og mælti: "Abraham! Abraham!" Hann svaraði: "Hér er ég."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
235354,
184287,
138341,
2941,
936,
31662,
1171,
1137,
5011,
41676,
1223,
1357,
940,
3355,
519,
58117,
487,
235292,
664,
102054,
235341,
29915,
4496,
112880,
485,
25025,
138341,
235292,
664,
235314,
4635,
1123,
76214,
1464,
108,
651,
22448,
576,
163500,
3151,
577,
1357,
921,
576,
573,
8203,
235269,
578,
1180,
235269,
664,
102054,
235269,
29915,
4496,
1315,
1180,
235269,
664,
4858,
590,
1144,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
He said, "Don't lay your hand on the boy, neither do anything to him. For now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from me."
|
Hann sagði: "Legg þú ekki hönd á sveininn og gjör þú honum ekkert, því að nú veit ég, að þú óttast Guð, þar sem þú synjaðir mér ekki um einkason þinn."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
235314,
2683,
13047,
138341,
235292,
664,
2025,
1867,
36121,
235451,
11001,
1661,
16583,
491,
4617,
40423,
473,
9154,
3355,
26612,
2864,
36121,
235451,
4239,
600,
526,
6786,
1407,
235269,
36121,
15602,
103622,
50733,
1408,
500,
76214,
235269,
103622,
36121,
235451,
15299,
52733,
490,
2606,
236855,
235269,
36121,
486,
3032,
36121,
235451,
14904,
1663,
236855,
616,
149161,
11001,
1661,
2378,
190015,
1764,
36121,
9154,
1464,
108,
1949,
1180,
235269,
664,
4454,
235303,
235251,
5568,
861,
1634,
611,
573,
5780,
235269,
12687,
749,
4341,
577,
1357,
235265,
1699,
1490,
590,
1230,
674,
692,
7440,
2992,
235269,
2754,
692,
791,
780,
94967,
861,
2032,
235269,
861,
1297,
2032,
235269,
774,
682,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.
|
Þá varð Abraham litið upp, og hann sá hrút bak við sig, sem var fastur á hornunum í hrísrunni. Og Abraham fór og tók hrútinn og bar hann fram að brennifórn í stað sonar síns.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
235354,
2706,
236855,
29915,
192635,
236855,
17496,
235269,
3355,
155192,
114308,
25211,
16207,
10718,
198391,
4261,
235269,
3032,
2706,
4847,
525,
4617,
28896,
234895,
18198,
25211,
4782,
3153,
940,
235265,
31688,
29915,
517,
12735,
3355,
474,
40576,
25211,
16207,
9154,
3355,
2333,
155192,
23888,
103622,
518,
91769,
648,
12735,
235254,
18198,
1502,
236855,
126017,
13376,
558,
235265,
108,
102054,
30542,
908,
926,
4628,
235269,
578,
6281,
235269,
578,
4818,
674,
5470,
1357,
729,
476,
16726,
12606,
575,
573,
221549,
731,
926,
55254,
235265,
29915,
3815,
578,
3895,
573,
16726,
235269,
578,
9336,
1357,
908,
604,
476,
41563,
13051,
5918,
576,
926,
2032,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham called the name of that place Yahweh Will Provide . As it is said to this day, "On Yahweh's mountain, it will be provided."
|
Og Abraham kallaði þennan stað "Drottinn sér," svo að það er máltæki allt til þessa dags: "Á fjallinu, þar sem Drottinn birtist."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
3151,
573,
1503,
576,
674,
2040,
163500,
6976,
34428,
954,
1877,
665,
603,
1180,
577,
736,
1744,
235269,
664,
2122,
163500,
235303,
235256,
8180,
235269,
665,
877,
614,
4646,
1464,
108,
47479,
29915,
184287,
138341,
36121,
206277,
1502,
236855,
664,
43765,
1171,
9154,
108206,
1985,
33271,
103622,
36121,
235250,
236855,
1123,
7215,
4526,
235660,
1661,
57931,
5011,
36121,
11487,
166204,
235292,
664,
236021,
62149,
668,
33021,
235269,
36121,
486,
3032,
31662,
1171,
9154,
2843,
10787,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The angel of Yahweh called to Abraham a second time out of the sky,
|
Engill Drottins kallaði annað sinn af himni til Abrahams
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
651,
22448,
576,
163500,
3151,
577,
29915,
476,
2257,
1069,
921,
576,
573,
8203,
235269,
108,
4909,
936,
31662,
1171,
1137,
184287,
138341,
60741,
236855,
84474,
1223,
1357,
940,
5011,
20187,
60542
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
and said, "I have sworn by myself, says Yahweh, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,
|
og mælti: "Ég sver við sjálfan mig," segir Drottinn, "að fyrst þú gjörðir þetta og synjaðir mér eigi um einkason þinn,
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
869,
519,
58117,
487,
235292,
664,
235718,
235264,
485,
598,
198391,
24747,
6497,
10144,
7051,
1985,
4415,
616,
31662,
1171,
9154,
235269,
664,
235250,
236855,
184583,
490,
36121,
235451,
26612,
2864,
236855,
616,
36121,
15659,
3355,
14904,
1663,
236855,
616,
149161,
526,
18934,
2378,
190015,
1764,
36121,
9154,
235269,
108,
639,
1180,
235269,
664,
235285,
791,
55301,
731,
6836,
235269,
2889,
163500,
235269,
1861,
692,
791,
3015,
736,
3166,
235269,
578,
791,
780,
94967,
861,
2032,
235269,
861,
1297,
2032,
235269
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
that I will bless you greatly, and I will multiply your seed greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your seed will possess the gate of his enemies.
|
þá skal ég ríkulega blessa þig og stórum margfalda kyn þitt, sem stjörnur á himni, sem sand á sjávarströnd. Og niðjar þínir skulu eignast borgarhlið óvina sinna.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
5147,
590,
877,
14062,
692,
14920,
235269,
578,
590,
877,
29686,
861,
11006,
14920,
1154,
573,
8995,
576,
573,
55444,
235269,
578,
1154,
573,
6154,
948,
603,
611,
573,
185777,
235265,
3883,
11006,
877,
18394,
573,
13639,
576,
926,
19724,
235265,
108,
237872,
235354,
20736,
76214,
548,
49288,
1731,
1012,
14062,
235250,
36121,
602,
3355,
680,
158645,
142706,
141973,
638,
1686,
36121,
5670,
235269,
3032,
680,
235312,
2864,
43088,
4617,
1357,
940,
235269,
3032,
6154,
4617,
24747,
235354,
1155,
166936,
491,
235265,
31688,
2798,
236855,
7309,
36121,
5486,
616,
1586,
11676,
21466,
114013,
106524,
486,
87236,
236855,
15299,
67225,
3270,
556,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
In your seed will all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice."
|
Og af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta, vegna þess að þú hlýddir minni röddu."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
1223,
36121,
178965,
1223,
38609,
235660,
1493,
1586,
11676,
832,
486,
36121,
65928,
236855,
616,
4617,
678,
2864,
236855,
473,
940,
14062,
549,
531,
23611,
225142,
235269,
1408,
51448,
36121,
669,
103622,
36121,
235451,
70639,
235570,
235258,
3729,
1327,
940,
37596,
235258,
763,
1464,
108,
886,
861,
11006,
877,
832,
573,
16364,
576,
573,
6683,
614,
27109,
235269,
1861,
692,
791,
107967,
970,
7061,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
So Abraham returned to his young men, and they rose up and went together to Beersheba. Abraham lived at Beersheba.
|
Eftir það fór Abraham aftur til sveina sinna, og þeir tóku sig upp og fóru allir saman til Beerseba. Og Abraham bjó enn um hríð í Beerseba.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
2339,
29915,
8496,
577,
926,
3486,
1359,
235269,
578,
984,
8270,
908,
578,
3815,
3584,
577,
152243,
480,
2070,
235265,
29915,
11012,
696,
152243,
480,
2070,
235265,
108,
57135,
6651,
36121,
235250,
236855,
517,
12735,
29915,
69136,
525,
5011,
40423,
1338,
3270,
556,
235269,
3355,
131678,
616,
62808,
2719,
4261,
17496,
3355,
173945,
820,
717,
11763,
177216,
5011,
37589,
497,
2070,
235265,
31688,
29915,
518,
65928,
53379,
2378,
531,
16515,
236855,
18198,
37589,
497,
2070,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
It happened after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor:
|
Eftir þetta bar svo við, að Abraham var sagt: "Sjá, Milka hefir og fætt bróður þínum Nahor sonu:
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
57135,
6651,
36121,
15659,
2333,
33271,
198391,
235269,
103622,
29915,
2706,
28300,
235292,
664,
235277,
39132,
235269,
7038,
1161,
693,
37197,
3355,
114436,
1171,
4400,
235360,
141091,
36121,
235367,
3056,
38087,
483,
2032,
235261,
235292,
108,
1718,
7522,
1452,
1450,
2652,
235269,
674,
665,
729,
4203,
29915,
235269,
6508,
235269,
664,
136389,
235269,
7038,
98834,
235269,
1284,
1170,
919,
39402,
3069,
577,
861,
8462,
38087,
483,
235292
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
|
Ús, frumgetning hans, og Bús, bróður hans, og Kemúel, ættföður Aramea,
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
236825,
235256,
235269,
2592,
600,
818,
1191,
41676,
235269,
3355,
599,
8739,
235269,
4400,
235360,
141091,
41676,
235269,
3355,
26918,
235451,
521,
235269,
39317,
1171,
28363,
141091,
586,
4862,
235250,
235269,
108,
80893,
926,
1370,
9813,
235269,
2932,
235306,
926,
8462,
235269,
26918,
2825,
573,
5842,
576,
152611,
235269
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel."
|
og Kesed, Kasó, Píldas, Jídlaf og Betúel." En Betúel gat Rebekku.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
2650,
800,
235269,
17082,
235253,
235269,
596,
991,
1619,
235269,
713,
539,
522,
836,
235269,
578,
28947,
2825,
1464,
108,
869,
36864,
509,
235269,
21053,
235360,
235269,
596,
235367,
706,
508,
235269,
713,
55981,
30891,
3355,
6648,
235451,
521,
1464,
2239,
6648,
235451,
521,
46244,
1027,
18608,
2719,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
|
Þessa átta fæddi Milka Nahor, bróður Abrahams.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
11487,
4617,
52733,
114436,
225767,
7038,
1161,
38087,
483,
235269,
4400,
235360,
141091,
20187,
60542,
235265,
108,
57607,
2825,
5981,
573,
5842,
576,
230253,
235265,
3766,
8469,
7038,
98834,
24472,
577,
38087,
483,
235269,
29915,
235303,
235256,
8462,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
|
Og hann átti hjákonu, sem hét Reúma. Hún ól honum og sonu, þá Teba, Gaham, Tahas og Maaka.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
155192,
4617,
78337,
30523,
235354,
7973,
235261,
235269,
3032,
143801,
1027,
235451,
534,
235265,
640,
7400,
15299,
235257,
4239,
600,
3355,
2032,
235261,
235269,
36121,
235354,
584,
43014,
235269,
11980,
2975,
235269,
43915,
508,
3355,
3003,
6847,
235265,
108,
11446,
181612,
622,
235269,
6305,
1503,
729,
1027,
62362,
235269,
1170,
24472,
107916,
1140,
235269,
11980,
2975,
235269,
43915,
1619,
235269,
578,
3003,
550,
1140,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life.
|
Dagar Söru voru hundrað tuttugu og sjö ár, það var aldur Söru.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
26718,
11012,
974,
7541,
11219,
235290,
31033,
1658,
235265,
1417,
729,
573,
4191,
576,
19400,
235303,
235256,
1913,
235265,
108,
235299,
33768,
87996,
820,
5292,
235261,
52096,
506,
236855,
7312,
765,
1599,
3355,
24747,
235397,
35652,
235269,
36121,
235250,
236855,
2706,
28744,
525,
87996,
820,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Sarah died in Kiriath Arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
|
Og Sara dó í Kirjat Arba (það er Hebron) í Kanaanlandi. Og Abraham fór til að harma Söru og gráta hana.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
34315,
25575,
18198,
14388,
35860,
1375,
2070,
591,
237872,
235250,
236855,
1123,
216204,
235275,
18198,
747,
58450,
125050,
235265,
31688,
29915,
517,
12735,
5011,
103622,
2623,
534,
87996,
820,
3355,
29387,
516,
159013,
235265,
108,
26718,
7404,
575,
93995,
753,
1375,
2070,
591,
1175,
1809,
603,
216204,
823,
575,
573,
2840,
576,
116861,
235265,
29915,
3392,
577,
65405,
604,
19400,
235269,
578,
577,
73894,
604,
1070,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham rose up from before his dead, and spoke to the children of Heth, saying,
|
Síðan gekk hann burt frá líkinu og kom að máli við Hetíta og sagði:
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
36181,
236855,
481,
1465,
6786,
155192,
518,
4974,
2592,
235354,
11436,
4074,
235261,
3355,
3972,
103622,
7215,
515,
198391,
17551,
235367,
516,
3355,
13047,
138341,
235292,
108,
102054,
8270,
908,
774,
1794,
926,
5455,
235269,
578,
13704,
577,
573,
3069,
576,
1315,
489,
235269,
6508,
235269
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
"I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight."
|
"Ég er aðkomandi og útlendingur meðal yðar. Látið mig fá legstað til eignar hjá yður, að ég megi koma líkinu frá mér og jarða það."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
235281,
235718,
235264,
1123,
103622,
235273,
2727,
543,
3355,
5328,
14639,
3002,
525,
206832,
492,
597,
236855,
486,
235265,
109501,
487,
236855,
7051,
14722,
2590,
2750,
236855,
5011,
526,
880,
486,
30523,
235354,
597,
141091,
235269,
103622,
76214,
682,
2844,
5778,
534,
11436,
4074,
235261,
2592,
235354,
149161,
3355,
16357,
109617,
36121,
235250,
236855,
1464,
108,
235281,
235285,
1144,
476,
32113,
578,
476,
120182,
5027,
675,
692,
235265,
18712,
682,
476,
17680,
576,
476,
155674,
235290,
3531,
675,
692,
235269,
674,
590,
1249,
77149,
970,
5455,
921,
576,
970,
12559,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The children of Heth answered Abraham, saying to him,
|
Þá svöruðu Hetítar Abraham og sögðu:
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
235354,
11591,
235397,
820,
236855,
235261,
17551,
235367,
9513,
29915,
3355,
485,
9950,
236855,
235261,
235292,
108,
651,
3069,
576,
1315,
489,
14703,
29915,
235269,
6508,
577,
1357,
235269
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
"Hear us, my lord. You are a prince of God among us. Bury your dead in the best of our tombs. None of us will withhold from you his tomb. Bury your dead."
|
"Heyr oss fyrir hvern mun, herra minn. Þú ert Guðs höfðingi vor á meðal. Jarða þú líkið í hinum besta af legstöðum vorum. Enginn meðal vor skal meina þér legstað sinn, að þú megir jarða líkið."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
235281,
52082,
917,
235269,
970,
22361,
235265,
1646,
708,
476,
24442,
576,
2992,
3932,
917,
235265,
116766,
861,
5455,
575,
573,
1963,
576,
1167,
110297,
235265,
4090,
576,
917,
877,
122743,
774,
692,
926,
26747,
235265,
116766,
861,
5455,
1464,
108,
235281,
6750,
235255,
24314,
30994,
10484,
531,
2139,
24270,
235269,
1070,
506,
130483,
235265,
111089,
235451,
211609,
2606,
236855,
235256,
16583,
235266,
236855,
118871,
5292,
4617,
206832,
492,
235265,
23591,
109617,
36121,
235451,
11436,
1661,
236855,
18198,
15388,
600,
72834,
1223,
2590,
127285,
236855,
600,
5292,
600,
235265,
2367,
9154,
206832,
492,
5292,
20736,
682,
1338,
36121,
4635,
2590,
2750,
236855,
84474,
235269,
103622,
36121,
235451,
10651,
616,
16357,
109617,
11436,
1661,
236855,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth.
|
Þá stóð Abraham upp og hneigði sig fyrir landslýðnum, fyrir Hetítum,
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
8270,
908,
235269,
578,
72421,
4916,
577,
573,
1461,
576,
573,
2840,
235269,
1693,
577,
573,
3069,
576,
1315,
489,
235265,
108,
239646,
235354,
680,
235360,
236855,
29915,
17496,
3355,
531,
510,
602,
138341,
4261,
30994,
10484,
7927,
106843,
236855,
3056,
235269,
30994,
10484,
17551,
10134,
600,
235269
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
He talked with them, saying, "If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar,
|
og mælti við þá: "Ef það er yðar vilji, að ég megi jarða líkið og koma því frá mér, þá heyrið mig og biðjið fyrir mig Efron Sóarsson,
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
1949,
18957,
675,
1174,
235269,
6508,
235269,
664,
2495,
665,
614,
861,
3403,
674,
590,
1412,
77149,
970,
5455,
921,
576,
970,
12559,
235269,
4675,
682,
235269,
578,
170772,
604,
682,
577,
86089,
1695,
573,
2032,
576,
1271,
117670,
235269,
108,
869,
519,
58117,
487,
198391,
36121,
235354,
235292,
664,
57135,
36121,
235250,
236855,
1123,
597,
236855,
486,
14108,
3607,
235269,
103622,
76214,
682,
2844,
16357,
109617,
11436,
1661,
236855,
3355,
5778,
534,
36121,
15602,
2592,
235354,
149161,
235269,
36121,
235354,
29960,
505,
236855,
7051,
3355,
4941,
236855,
3607,
236855,
30994,
10484,
7051,
38766,
1695,
59501,
486,
13432,
235269
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying-place."
|
að hann láti mig fá Makpelahelli, sem hann á og er yst í landeign hans. Hann láti mig fá hann fyrir fullt verð til grafreits meðal yðar."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
5147,
693,
1249,
2734,
682,
573,
23750,
576,
8875,
10571,
1140,
235269,
948,
693,
919,
235269,
948,
603,
575,
573,
1580,
576,
926,
2725,
235265,
1699,
573,
2247,
3712,
2142,
1357,
2734,
665,
577,
682,
3932,
692,
604,
476,
17680,
576,
476,
155674,
235290,
3531,
1464,
108,
235250,
236855,
155192,
14730,
487,
7051,
14722,
19915,
169310,
3549,
515,
235269,
3032,
155192,
4617,
3355,
1123,
597,
490,
18198,
130046,
880,
41676,
235265,
112880,
14730,
487,
7051,
14722,
155192,
30994,
10484,
206286,
972,
236855,
5011,
1488,
10405,
1218,
206832,
492,
597,
236855,
486,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Now Ephron was sitting in the middle of the children of Heth. Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying,
|
En Efron sat þar meðal Hetíta. Þá svaraði Hetítinn Efron Abraham, í viðurvist Hetíta, frammi fyrir öllum þeim, sem gengu út og inn um borgarhlið hans, og mælti:
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
5375,
86089,
1695,
729,
10191,
575,
573,
7185,
576,
573,
3069,
576,
1315,
489,
235265,
86089,
1695,
573,
18076,
22292,
14703,
29915,
575,
573,
10827,
576,
573,
3069,
576,
1315,
489,
235269,
1693,
576,
832,
1064,
3815,
575,
696,
573,
13639,
576,
926,
3413,
235269,
6508,
235269,
108,
1776,
38766,
1695,
3173,
36121,
486,
206832,
492,
17551,
235367,
516,
235265,
111089,
235354,
485,
25025,
138341,
17551,
10134,
9154,
38766,
1695,
29915,
235269,
18198,
3410,
141091,
33580,
17551,
235367,
516,
235269,
23888,
1493,
30994,
10484,
6332,
102100,
131678,
571,
235269,
3032,
583,
20606,
111233,
3355,
9405,
2378,
106524,
486,
87236,
236855,
41676,
235269,
3355,
519,
58117,
487,
235292
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
"No, my lord, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the children of my people I give it to you. Bury your dead."
|
"Nei, herra minn, heyr mig! Landið gef ég þér, og hellinn, sem í því er, hann gef ég þér líka. Í augsýn samlanda minna gef ég þér hann. Jarða þú þar líkið."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
235281,
1294,
235269,
970,
22361,
235269,
4675,
682,
235265,
590,
2734,
692,
573,
2725,
235269,
578,
590,
2734,
692,
573,
23750,
674,
603,
575,
665,
235265,
878,
573,
8566,
576,
573,
3069,
576,
970,
1461,
590,
2734,
665,
577,
692,
235265,
116766,
861,
5455,
1464,
108,
235281,
144060,
235269,
1070,
506,
130483,
235269,
693,
12899,
7051,
235341,
10736,
543,
236855,
24993,
76214,
36121,
4635,
235269,
3355,
11944,
9154,
235269,
3032,
18198,
36121,
15602,
1123,
235269,
155192,
24993,
76214,
36121,
4635,
11436,
1161,
235265,
51716,
992,
1381,
235570,
235254,
5003,
49946,
1327,
556,
24993,
76214,
36121,
4635,
155192,
235265,
23591,
109617,
36121,
235451,
36121,
486,
11436,
1661,
236855,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham bowed himself down before the people of the land.
|
Þá hneigði Abraham sig fyrir landslýðnum,
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
235354,
531,
510,
602,
138341,
29915,
4261,
30994,
10484,
7927,
106843,
236855,
3056,
235269,
108,
102054,
72421,
4916,
1706,
1794,
573,
1461,
576,
573,
2840,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
He spoke to Ephron in the audience of the people of the land, saying, "But if you will, please hear me. I will give the price of the field. Take it from me, and I will bury my dead there."
|
mælti því næst til Efrons í viðurvist landslýðsins á þessa leið: "Heyr nú, gef gaum að máli mínu! Ég greiði fé fyrir landið. Tak þú við því af mér, að ég megi jarða líkið þar."
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
235262,
58117,
487,
36121,
15602,
59513,
490,
5011,
637,
4753,
630,
18198,
3410,
141091,
33580,
7927,
106843,
236855,
235256,
1137,
4617,
36121,
11487,
31226,
236855,
235292,
664,
6750,
235255,
50733,
235269,
24993,
8550,
600,
103622,
7215,
515,
47207,
235261,
235341,
8325,
235264,
2248,
235252,
138341,
16337,
30994,
10484,
7607,
543,
236855,
235265,
16900,
36121,
235451,
198391,
36121,
15602,
1223,
149161,
235269,
103622,
76214,
682,
2844,
16357,
109617,
11436,
1661,
236855,
36121,
486,
1464,
108,
1949,
13704,
577,
86089,
1695,
575,
573,
12207,
576,
573,
1461,
576,
573,
2840,
235269,
6508,
235269,
664,
1860,
1013,
692,
877,
235269,
3743,
4675,
682,
235265,
590,
877,
2734,
573,
3712,
576,
573,
2725,
235265,
11109,
665,
774,
682,
235269,
578,
590,
877,
77149,
970,
5455
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Ephron answered Abraham, saying to him,
|
Þá svaraði Efron Abraham og mælti:
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
235354,
485,
25025,
138341,
38766,
1695,
29915,
3355,
519,
58117,
487,
235292,
108,
169375,
1695,
14703,
29915,
235269,
6508,
577,
1357,
235269
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
"My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."
|
"Herra minn, gef fyrir hvern mun gaum að máli mínu! Jörð, sem er fjögur hundruð silfursikla virði, hvað er það okkar í milli? Jarða þú líkið."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
235281,
2926,
22361,
235269,
10724,
577,
682,
235265,
2439,
603,
476,
6431,
576,
2840,
5123,
2785,
7541,
1284,
161444,
576,
8343,
1865,
682,
578,
692,
235336,
11569,
77149,
861,
5455,
1464,
108,
235281,
8274,
506,
130483,
235269,
24993,
30994,
10484,
531,
2139,
24270,
8550,
600,
103622,
7215,
515,
47207,
235261,
235341,
713,
2864,
236855,
235269,
3032,
1123,
62149,
9950,
525,
52096,
820,
236855,
3713,
23880,
12564,
522,
3694,
138341,
235269,
86165,
236855,
1123,
36121,
235250,
236855,
4634,
6872,
18198,
9940,
235336,
23591,
109617,
36121,
235451,
11436,
1661,
236855,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham listened to Ephron. Abraham weighed to Ephron the silver which he had named in the audience of the children of Heth, four hundred shekels of silver, according to the current merchants' standard.
|
Og Abraham lét að orðum Efrons, og Abraham vó Efron silfrið, sem hann hafði til tekið í viðurvist Hetíta, fjögur hundruð sikla í gangsilfri.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
34049,
577,
86089,
1695,
235265,
29915,
48481,
577,
86089,
1695,
573,
8343,
948,
693,
1093,
8602,
575,
573,
12207,
576,
573,
3069,
576,
1315,
489,
235269,
2785,
7541,
1284,
161444,
576,
8343,
235269,
4523,
577,
573,
2474,
46750,
235303,
5039,
235265,
108,
47479,
29915,
533,
9013,
103622,
689,
236855,
600,
637,
4753,
630,
235269,
3355,
29915,
136996,
38766,
1695,
3713,
3471,
236855,
235269,
3032,
155192,
100240,
138341,
5011,
176277,
236855,
18198,
3410,
141091,
33580,
17551,
235367,
516,
235269,
62149,
9950,
525,
52096,
820,
236855,
34013,
522,
18198,
14271,
14985,
3471,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
So the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, the cave which was in it, and all the trees that were in the field, that were in all of its borders, were deeded
|
Þannig var landeign Efrons, sem er hjá Makpela gegnt Mamre, landeignin og hellirinn, sem í henni var, og öll trén, er í landeigninni voru, innan takmarka hennar hringinn í kring,
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
239646,
2683,
602,
2706,
130046,
880,
637,
4753,
630,
235269,
3032,
1123,
30523,
235354,
19915,
169310,
147320,
501,
26169,
478,
235269,
130046,
880,
473,
3355,
1487,
515,
2979,
235254,
235269,
3032,
18198,
21809,
940,
2706,
235269,
3355,
6332,
529,
799,
2950,
235269,
1123,
18198,
130046,
880,
473,
940,
5292,
235261,
235269,
72061,
1773,
3065,
235250,
531,
2444,
486,
531,
1851,
9154,
18198,
128160,
235269,
108,
2339,
573,
2725,
576,
86089,
1695,
235269,
948,
729,
575,
8875,
10571,
1140,
235269,
948,
729,
1794,
26169,
478,
235269,
573,
2725,
235269,
573,
23750,
948,
729,
575,
665,
235269,
578,
832,
573,
8195,
674,
1049,
575,
573,
2725,
235269,
674,
1049,
575,
832,
576,
1277,
31127,
235269,
1049,
581,
3971
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
to Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city.
|
fest Abraham til eignar, í viðurvist Hetíta, frammi fyrir öllum, sem út og inn gengu um borgarhlið hans.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
29470,
29915,
5011,
526,
880,
486,
235269,
18198,
3410,
141091,
33580,
17551,
235367,
516,
235269,
23888,
1493,
30994,
10484,
6332,
102100,
235269,
3032,
111233,
3355,
9405,
583,
20606,
2378,
106524,
486,
87236,
236855,
41676,
235265,
108,
511,
29915,
604,
476,
17680,
575,
573,
8566,
576,
573,
3069,
576,
1315,
489,
235269,
1794,
832,
1064,
3815,
575,
696,
573,
13639,
576,
926,
3413,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre (that is, Hebron), in the land of Canaan.
|
Eftir það jarðaði Abraham Söru konu sína í helli Makpelalands gegnt Mamre (það er Hebron) í Kanaanlandi.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
5514,
736,
235269,
29915,
25475,
19400,
926,
6152,
575,
573,
23750,
576,
573,
2725,
576,
8875,
10571,
1140,
1794,
26169,
478,
591,
5147,
603,
235269,
216204,
823,
575,
573,
2840,
576,
116861,
235265,
108,
57135,
6651,
36121,
235250,
236855,
16357,
109617,
138341,
29915,
87996,
820,
191127,
13376,
556,
18198,
1487,
515,
19915,
10571,
492,
4339,
147320,
501,
26169,
478,
591,
237872,
235250,
236855,
1123,
216204,
235275,
18198,
747,
58450,
125050,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The field, and the cave that is in it, were deeded to Abraham for a possession of a burying place by the children of Heth.
|
Þannig fékk Abraham landið og hellinn, sem í því var, hjá Hetítum til eignar fyrir grafreit.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
651,
2725,
235269,
578,
573,
23750,
674,
603,
575,
665,
235269,
1049,
581,
3971,
577,
29915,
604,
476,
17680,
576,
476,
155674,
2040,
731,
573,
3069,
576,
1315,
489,
235265,
108,
239646,
2683,
602,
16337,
6786,
29915,
7607,
543,
236855,
3355,
11944,
9154,
235269,
3032,
18198,
36121,
15602,
2706,
235269,
30523,
235354,
17551,
10134,
600,
5011,
526,
880,
486,
30994,
10484,
1488,
10405,
500,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things.
|
Abraham var gamall og hniginn að aldri, og Drottinn hafði blessað Abraham í öllu.
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
729,
2187,
235269,
578,
1578,
113055,
575,
3911,
235265,
163500,
1093,
27109,
29915,
575,
832,
2652,
235265,
108,
102054,
2706,
15996,
668,
3355,
531,
57208,
9154,
103622,
159016,
235269,
3355,
31662,
1171,
9154,
100240,
138341,
14062,
235250,
236855,
29915,
18198,
6332,
74275,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.
|
Þá sagði Abraham við þjón sinn, þann er elstur var í húsi hans og umsjónarmaður yfir öllu, sem hann átti:
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
1180,
577,
926,
30581,
235269,
573,
20471,
576,
926,
3036,
235269,
1064,
29545,
1163,
832,
674,
693,
1093,
235269,
664,
5958,
2507,
861,
1634,
1362,
970,
42476,
235265,
108,
239646,
235354,
13047,
138341,
29915,
198391,
36121,
207127,
84474,
235269,
36121,
2683,
1123,
822,
175600,
2706,
18198,
85554,
542,
41676,
3355,
2378,
60335,
1085,
6209,
141091,
597,
37197,
6332,
74275,
235269,
3032,
155192,
4617,
78337,
235292
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.
|
"Legg þú hönd þína undir lend mína, og vinn mér eið að því við Drottin, Guð himinsins og Guð jarðarinnar, að þú skulir ekki taka syni mínum til handa konu af dætrum Kanaaníta, er ég bý á meðal,
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
235281,
2025,
1867,
36121,
235451,
16583,
491,
36121,
41637,
930,
616,
46224,
17932,
556,
235269,
3355,
5700,
235254,
149161,
15804,
236855,
103622,
36121,
15602,
198391,
31662,
231076,
235269,
2606,
236855,
1357,
1137,
1137,
3355,
2606,
236855,
16357,
236855,
486,
9154,
486,
235269,
103622,
36121,
235451,
1586,
234714,
11001,
1661,
109634,
2345,
940,
17932,
3056,
5011,
1634,
235250,
191127,
1223,
210683,
12517,
747,
58450,
235367,
516,
235269,
1123,
76214,
48115,
4617,
206832,
492,
235269,
108,
235285,
877,
1501,
692,
38722,
731,
163500,
235269,
573,
2992,
576,
14139,
578,
573,
2992,
576,
573,
6683,
235269,
674,
692,
3213,
780,
1987,
476,
6152,
604,
970,
2032,
576,
573,
28154,
576,
573,
116861,
2831,
235269,
3932,
7624,
590,
3685,
235265
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."
|
heldur skaltu fara til föðurlands míns og til ættfólks míns, og taka konu handa Ísak syni mínum."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
22783,
525,
20736,
765,
89093,
5011,
17207,
141091,
5756,
17932,
558,
3355,
5011,
39317,
96912,
16506,
812,
17932,
558,
235269,
3355,
109634,
191127,
1634,
235250,
51716,
49710,
2345,
940,
17932,
3056,
1464,
108,
1860,
692,
3213,
871,
577,
970,
3170,
235269,
578,
577,
970,
22631,
235269,
578,
1987,
476,
6152,
604,
970,
2032,
33371,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
The servant said to him, "What if the woman isn't willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?"
|
Þjónninn svaraði honum: "En ef konan vill ekki fara með mér til þessa lands, á ég þá að fara með son þinn aftur í það land, sem þú fórst úr?"
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
651,
30581,
1180,
577,
1357,
235269,
664,
1841,
1013,
573,
4323,
5616,
235303,
235251,
11465,
577,
1611,
682,
577,
736,
2840,
235336,
18024,
590,
4347,
861,
2032,
1653,
577,
573,
2840,
692,
3392,
774,
3595,
108,
239646,
207127,
235254,
9154,
485,
25025,
138341,
4239,
600,
235292,
664,
1776,
6157,
5224,
481,
28906,
11001,
1661,
89093,
206832,
149161,
5011,
36121,
11487,
7927,
235269,
4617,
76214,
36121,
235354,
103622,
89093,
206832,
2032,
36121,
9154,
69136,
525,
18198,
36121,
235250,
236855,
2840,
235269,
3032,
36121,
235451,
517,
12735,
490,
5328,
235255,
3595
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again.
|
Og Abraham sagði við hann: "Varastu að fara með son minn þangað!
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
659,
577,
603,
235292,
108,
102054,
1180,
577,
1357,
235269,
664,
123458,
674,
692,
1453,
235303,
235251,
4347,
970,
2032,
1104,
1653,
235265,
108,
47479,
29915,
13047,
138341,
198391,
155192,
235292,
664,
5364,
223518,
103622,
89093,
206832,
2032,
130483,
36121,
8713,
236855,
235341
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Yahweh, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, 'I will give this land to your seed .' He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
|
Drottinn, Guð himinsins, sem tók mig úr húsi föður míns og úr ættlandi mínu, hann sem hefir talað við mig og svarið mér og sagt: ,Þínum niðjum mun ég gefa þetta land,' hann mun senda engil sinn á undan þér, að þú megir þaðan fá syni mínum konu.
| 35bible-uedin
|
[
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
43765,
1171,
9154,
235269,
2606,
236855,
1357,
1137,
1137,
235269,
3032,
474,
40576,
7051,
5328,
235255,
85554,
542,
17207,
141091,
17932,
558,
3355,
5328,
235255,
39317,
1171,
125050,
47207,
235261,
235269,
155192,
3032,
693,
37197,
143947,
236855,
198391,
7051,
3355,
485,
8235,
236855,
149161,
3355,
28300,
235292,
1688,
239646,
235367,
3056,
2798,
236855,
23994,
24270,
76214,
1465,
1072,
36121,
15659,
2840,
6707,
155192,
24270,
5527,
235250,
2941,
540,
84474,
4617,
930,
481,
36121,
4635,
235269,
103622,
36121,
235451,
10651,
616,
36121,
235250,
236855,
481,
14722,
2345,
940,
17932,
3056,
191127,
235265,
108,
115931,
88107,
235269,
573,
2992,
576,
14139,
235269,
1064,
3895,
682,
774,
970,
5842,
235303,
235256,
3036,
235269,
578,
774,
573,
2840,
576,
970,
5951,
235269,
1064,
13704,
577
] |
[
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again."
|
Og vilji konan ekki fara með þér, þá ertu leystur af eiðnum. En með son minn mátt þú ekki fyrir nokkurn mun fara þangað aftur."
| 35bible-uedin
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
2,
49688,
603,
577,
659,
235292,
108,
47479,
14108,
3607,
5224,
481,
11001,
1661,
89093,
206832,
36121,
4635,
235269,
36121,
235354,
1123,
765,
23890,
175600,
1223,
15804,
236855,
3056,
235265,
2239,
206832,
2032,
130483,
7215,
1171,
36121,
235451,
11001,
1661,
30994,
10484,
793,
6786,
690,
24270,
89093,
36121,
8713,
236855,
69136,
525,
1464,
108,
2495,
573,
4323,
5616,
235303,
235251,
11465,
577,
1611,
692,
235269,
1492,
692,
3213,
614,
3110,
774,
736,
970,
41465,
235265,
8786,
692,
3213,
780,
4347,
970,
2032,
1104,
1653,
1464
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.