Language_pair
stringclasses
6 values
X
stringlengths
26
2.77k
y
stringlengths
26
2.58k
X_lang
stringclasses
3 values
y_lang
stringclasses
3 values
Similarity
float64
0.8
1
kaz_to_rus
Славгородке поезд кешке жүреді екен.
Поезд в Славгород отправлялся вечером.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.901
kaz_to_rus
- Өлімнен несіне қорқайын?..
- А почему ты не боишься смерти?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.842
kaz_to_rus
Өлсем қайта қара жерге барамын.
Если умру, снова попаду туда же.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.826
kaz_to_rus
Шаналарда тиеулі қап-қап бидай, сұлы, арпа, ұн, жәшік-жәшік май.
На санях полные мешки пшеницы, овса, ячменя, муки, ящики с маслом.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.832
kaz_to_rus
Шаналарға байлаулы сататын өгіздер, қойлар, аттар, шошқалар көрінеді.
Привязаны к саням пригнанные на продажу волы, овцы, кони, свиньи.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.854
kaz_to_rus
Славгород пен Павлодардың арасы жүз елу екі (152) шақырым.
От Славгорода до Павлодара сто пятьдесят две версты.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.845
kaz_to_rus
...Январьдың аяқ кезінде он екі казак-орыс милиционерлері Баяннан екі жүз (200) шақырым жердегі Бесоба барағына өтті.
...В конце января 12 казачьих милиционеров выехали в бараки "Бес оба", находящиеся в двухстах верстах от Баяна.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.833
kaz_to_rus
Сламбек Иманбекұлынан бір мың бес жүз сом алған.
У Сламбека Имамбекова взяли полторы тысячи рублей.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.82
kaz_to_rus
Жәмбек Иманбекұлынан 10 шыбық дүре салып, бес жүз сом алған.
Жамбека Имамбекова пороли розгами и взяли у него пятьсот рублей.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.831
kaz_to_rus
Асқар Жанқұланұлынан бір мың сом алған.
У Аскара Шанкуланова взяли тысячу рублей.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.848
kaz_to_rus
Баяннан отыз шақырымдай жерде Александровский заводсымағы бар.
В 30 верстах от Баяна находится маленький Александровский завод.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.838
kaz_to_rus
Семейдегі "Абай" атты сол кездегі барлық Қазақстандағы жалғыз журнал "Алашорда" жастарының қолынан шығып жатыр.
Единственный в то время журнал "Абай" издавался в Семипалатинске и тоже находился в руках молодежи алаш-орды.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.843
kaz_to_rus
Ол айтқаны "Жас азамат" газеті мен "Абай" журналы.
Речь шла о газете "Жас азамат" и журнале "Абай".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.907
kaz_to_rus
Күн батқан соң суық бола бастады.
После захода солнца стало холодно.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.923
kaz_to_rus
- Баянауыл тауының күншығыс пен оңтүстік жағында, "Шоқпар", "Әулие" деген таулар - ауылдарымыздың мекені, - дейді.
- Наши аулы находятся на юго-восточной стороне Баян-Аула, в горах Шокпар и Аулие, - утверждали мои спутники.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.848
kaz_to_rus
Жол бойы Смайыл "Боз жігіт" қисасын өлеңдетіп жатқа айтып отырды.
По дороге Смаил долго читал наизусть поэму "Боз жигит".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.829
kaz_to_rus
Бекмұқамбет пен Төлебай да қасымызға келді.
Подошли к нам Бекмухамбет и Толебай.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.921
kaz_to_rus
Омбыда мен семинарияда оқығанымда, Шайбай адам фельдшері школында оқыған еді.
Когда я учился в Омской семинарии, он учился в фельдшерской школе.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.829
kaz_to_rus
Туғаным, өскенім, оқығаным - бәрі қорлық үшін, азап үшін, бейнет үшін болғаны ма?..
Я родился, вырос, учился - неужели только из-за этого обязан терпеть позор и страдания?..
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.851
kaz_to_rus
- Шырағым, біздің де үйімізде еркек жоқ еді.
- Голубчик мой, и в нашем доме тоже нет мужчины.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.845
kaz_to_rus
Қазір не "Екібастұзда", не мына темір жолда жұмыс бар ма?
Разве есть сейчас работа на "Экибастузе" и на железной дороге?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.924
kaz_to_rus
- Шайбайдың әкесінің атын білесің бе?
- А знаешь ли ты по имени отца Шайбая?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.968
kaz_to_rus
Шайбайдағы суретімнің соңғысы 1918 жылы тұтқынға түсердің алдында түскен сурет еді.
На последнем снимке у Шайбая я был сфотографирован перед арестом в 1918 году.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.914
kaz_to_rus
Енді бұл Баянда, Шайбаймен бір пәтерде.
Теперь он в Баяне, в одной квартире с Шайбаем.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.878
kaz_to_rus
- Қайдан білейін, өзің айт!
- Откуда я знаю, сам предлагай!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.836
kaz_to_rus
- Ә-ә, ендеше, мынау шығар!
- А-а, тогда, наверно, вот это!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.903
kaz_to_rus
Омбы вокзалында, Татаркада, Славгородте, Керекуде (Павлодар) Колчактың әдейілеген аңдушылары билет қағаз сұрамайды.
На вокзале в Омске, в Татарке, в Славгороде, в Павлодаре специальные сыщики Колчака не требовали у меня документов.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.837
kaz_to_rus
Кешке күн суытып, қайталама боран болды.
К вечеру похолодало, начался буран.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.81
kaz_to_rus
Тағы да жалғыз жаяу соқпақ жолмен адымдадым.
Я шагаю по тропинке опять в одиночестве.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.824
kaz_to_rus
Былтырғы, 1918 жылғы қысты күні Ақмолада кешкі курста өзімнен оқыған бір жігіт "шәкіртім" екен.
В прошлом, 1918 году, зимою в Акмолинске этот жигит учился на вечерних курсах, где я преподавал.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.875
kaz_to_rus
Әдейі төменірек, дастарқанның шетіне жетпей отырдым.
Я сел ниже всех, на почтительном расстоянии от дастархана.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.817
kaz_to_rus
Кейде аспандағы жөңкілген сұр бұлттар тұтасып, қалыңдап, төмендеп қаптайды.
Порою серые облака собираются, сгущаются и опускаются вниз к земле.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.807
kaz_to_rus
Намаздыгер кезінде Балабай ауылы отырған Сарыадырға келдім.
В пору вечерней молитвы я прибыл в аул Балабая Сары-адыр.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.807
kaz_to_rus
Мен Сәкен екенімді, қайдан келе жатқанымды қысқаша айттым.
Я вкратце рассказал, откуда иду и тут же объяснил, что я - Сакен.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.857
kaz_to_rus
Жұлдыздар мен ай қара жерге жарық сәуле төгеді.
Звезды и луна озаряют темную, тихо дремлющую землю.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.817
kaz_to_rus
Солайша Балабай ауылында айдан аса жаттым.
Больше месяца я пробыл в ауле Балабая.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.836
kaz_to_rus
Сол арада біздің қасымызға кешегі ат үстінде жолыққан Әбіш деген жігіт келе қалды.
К этому времени как раз подъехал Абиш, встретившийся с нами вчера на дороге.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.816
kaz_to_rus
Ентелеп, алақтап, сыбырлап, бізден: - Сәкен қайда?..
Плачет, торопливо озирается и спрашивает у нас: - Где Сакен?..
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.827
kaz_to_rus
- Бізді Павлодар уезінен келген әкейдің нағашылары екен десін де қойсын, - деп қайта-қайта айтып, қатты тапсырып жібердім.
- Скажи, что мы являемся нагашы моему отцу, прибыли из Павлодарского уезда, - несколько раз строго наказал я Дильмагамбету.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.811
kaz_to_rus
Бұл көтеріліспен жедел Атбасар, Ақмоланың аралығында, Есіл өзенінің бойындағы поселкелер де Колчакқа қарсы қозғала бастапты.
Одновременно с кустанайцами поднялись против Колчака селения, расположенные между Атбасаром и Акмолинском по берегам Ишима.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Штаб Есіл бойындағы Амантай (орысша Мариновка) деген поселкеде болыпты.
Штаб находился в поселке Амантай, по-русски - Марииновка.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.866
kaz_to_rus
Мен Ақмолада оқып жүрген кезімнен Горлановпен таныс едім.
Я с Горлановым познакомился еще во время учения в Акмолинске.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.898
kaz_to_rus
Оңтүстік-күншығыс жағынан Ақмоланың "ақ батырлары", солтүстік жағынан Атбасардың "ақ азаматтары", күнбатыс жағынан Қостанай ақтарының әскерлері де келіпті.
В назначенный час Амантай окружили со всех сторон - с юго-востока белогвардейцы Акмолинска, с севера - белые Атбасара и с востока - белые Кустаная.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.809
kaz_to_rus
Ауру болған соң бізден айырып, Ақмола түрмесінде алып қалған біздің жолдасымыз, учитель Нұрғайын Бекмұқамбетұлын атып өлтіріпті.
Моего друга учителя Нургаина Бекмухамметова, оставленного по болезни в Акмолинской тюрьме, расстреляли без суда и следствия.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.837
kaz_to_rus
Ақмолаға Омбы лагерінен қашып келген біздің Макалкин деген жолдасты ұстап алып, атып тастапты.
Был расстрелян и наш товарищ Макалкин, бежавший из Омского лагеря в Акмолинск.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.895
kaz_to_rus
Ефремов Ақмолада менімен бірге оқыған жігіт еді.
Мы с Ефремовым учились вместе в Акмолинске.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.81
kaz_to_rus
Бұдан кейін төрт-бес айдан соң, қазан кезінде Ырғызда қайтадан совет үкіметі құрылады.
Спустя четыре-пять месяцев, примерно в октябре, в Иргизе снова создалась советская власть.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.91
kaz_to_rus
"Алашорда" бұларды ұстап, бір-екі жолдасы мен Таранның өзін атып өлтіреді де, өзгесін абақтыға қамап тастайды.
Алаш-ордынцы тут же расстреляли самого Тарана и двоих его товарищей, а остальных водворили в тюрьму.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.819
kaz_to_rus
Ал "ұлық" болған кезінде, күшті кезінде, ақшалы кезінде, жаяу жүрмей, почтамен, автомобильмен жүрген кезінде ағайын, бауыр да көп, ат та көп, дос та көп болады.
Зато, когда ты в "чине", когда ты сильный и денежный, когда ты не ходишь пешком, а разъезжаешь на автомобиле и на почтовых, у тебя много и родственников и друзей, и лошадей.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.817
kaz_to_rus
Домбыраны шерте түсіп, Рақымжан маған қарап сөйлейді: "Жұмақас құда!.." - деп қояды.
Рахимжан играет на домбре, смотрит на меня и приговаривает: "Сват Жумакас!".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.819
kaz_to_rus
Ертеңінде Рақымжан, Бәуеттен, біздің әкей - бәрі біздің елге жөнелді.
На другой день Рахимжан, Бауеттен, мой отец - все двинулись в сторону нашего аула.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.833
kaz_to_rus
От жанып, қазан қайнап тұр, Мәдібек Сейдуәлимен сөйлесіп отырды.
В юрте горел огонь, кипел казан, Мадибек вел беседу с Сейдуали.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.842
kaz_to_rus
Сейдуәли тігініп, мені көрсетіп Мәдібектен: - Бұл кім еді?
Сейдуали встрепенулся, указывая на меня, спросил Мадибека: - Кто это?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.849
kaz_to_rus
Баялышты маздатып жағып, отты жарқылдатып, оттың айналасында сығылысып, әңгімелесіп отырамыз.
Подбрасывая в огонь боялыч, теснимся около костра и ведем бесконечные разговоры.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.803
kaz_to_rus
Исполкомның төрағасы Қабылбек Сармолдаұлы отырған бөлмесіне кірдік.
Нас принял председатель исполкома Кабылбек Сармолдаев.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.825
kaz_to_rus
Сол Әулиеатаның бір-екі мұғаліміне "Жас қазақ марсельезасы" деген өлеңімді көшіріп бердім.
Двум учителям Аулие-Аты я переписал свое стихотворние "Марсельеза молодых казахов", напел им мелодию.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.832
kaz_to_rus
Және Әулиеатада мені танитын бір адам да жоқ еді.
К тому же не было у меня никого знакомого в Аулие-Ате.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.857
kaz_to_rus
Ақмешіттің азық-түлік комиссарын Ташкентке шақырып әкеткеннен кейін "Сабыр Шәріпұлын мұнда жібер" деген Ақмешіт исполкомына Ташкенттегі Аймақтық ЧК-дан телеграмма келген.
После того как по вызову комиссар продовольствия уехал в Ташкент на повышение, оттуда поступила телеграмма с требованием отправить Сабыра Шарипова в распоряжение краевого ЧК в Ташкент.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.859
kaz_to_rus
Бұдан соң Сабыр Дүйсебайлармен жақындасып, Мәскеуден Түркістан келген Куйбышевке кіріп, баяндама жасап, Апинға жолығып, бұлардан мандат алып, партияның тапсырған жобаларымен Түркістаннан Торғай, Ақмола губернияларының оңтүстік жақтарына шығып кетеді...
Сабыр сблизился с Дуйсенбаем, побывал с докладом у Куйбышева, прибывшего из Москвы в Туркестан, встречался с Опиным и, получив от них партийный мандат, выехал из Туркестана в Тургай и в южные волости Акмолинской губернии.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.866
kaz_to_rus
Жұрт Төреқұловтан Жандосовты көбірек біледі, екеуінің салмақтарының қандай екенін де халық жақсы түсінеді.
Общественность знает Жандосова не меньше, чем Турякулова, и знает, каков удельный вес каждого из них.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.84
kaz_to_rus
Бұлардың жоғарғы айтқандағы кемшіліктері де бар.
В них есть и недостатки, как было сказано выше.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.839
kaz_to_rus
Төреқұлов "Тар жолдың" тілінде құрттай көркемдік әсерлік жоқ", - десе, Көкшетау "Алашордасының" бастығы Сәлім Кәшімұлы түрмеде отырып, "Еңбекші қазақ" арқылы маған мынадай хат жазды: "Сіздің "Тар жол, тайғақ кешу" деген кітабыңызды оқып шықтым.
Если Турякулов говорит, что в "Тернистом пути" нет даже малых литературных достоинств, то главарь алаш-ордынцев Кокчетава Салим Кашимов через газету "Енбекши казах" написал мне из тюрьмы такое письмо: "Я прочитал вашу книгу "Тернистый путь".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.815
kaz_to_rus
Рахматуллин сол желтоқсандағы көтерілістің оқиғаларын толық қылып жазып және түрмедегі оқиғаларды және сондағы "Алашорда" балапандарының мен білмейтін сұмдықтарын жазып отыр.
Рахматуллин подробно описывает моменты из декабрьского восстания, события, происходившие в тюрьме, и некоторые делишки алаш-ордынских "соколов", о которых я не знал.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.829
kaz_to_rus
Семей округінің бір жас талабы, Жүсіпбек Уәлитұлы деген жігіт (жаңағы Рахматуллин да, Уәлитұлы да мен танымайтын жігіттер), маған жазған хатында: "Сіздің әдебиетте жасқаншақтық, мүгедектік, мұратшылдық дегеннен түк жоқ, сіз төңкеріс азабын тартқандықтан, жазған сөздеріңіз адамды неғұрлым ерлікке, төзімділікке, талапшылыққа ұмтылтады.
В своем письме ко мне молодой человек из Семипалатинского округа Жусипбек Валитов (как и Рахматуллин, он мне совершенно незнаком) пишет: "У вас в литературном творчестве нет робости, малодушия, корыстолюбия, так как вы испытали на себе все трудности революции, и написанное вами зовет человека к героизму, выдержанности.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.895
kaz_to_rus
Бұл хаттар маған "мінгерсінгендердің" пікірлерінен әлдеқайда бағалы.
Эти письма для меня гораздо значительнее и дороже оценок "знатоков" литературы.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.824
kaz_to_rus
Тек жалғыз сен ғана менің әділ түзу сотымсың!" деген еді.
- Только ты один мой честный и беспристрастный судья!"
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.871
kaz_to_rus
Менің кітаптарымның кемшілігін, Маркс айтқандай, өзім де тым жақсы білем.
Повторяя слова Маркса, скажу, что недостатки своей книги я знаю очень хорошо.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.845
kaz_to_rus
- Мұратжан-ау, мынауың не?
- Муратжан, что это ты делаешь?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.816
kaz_to_rus
- деп сұрады Николай Трофимович Мұраттан.
- спросил, улыбаясь, Николай Трофимович.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.859
kaz_to_rus
Николай Трофимович жадырап сала берді.
- покачал головой Николай Трофимович.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.888
kaz_to_rus
Көзін әдеттегісінше жыпылықтатып алып, ерні сөйлеуге икемделіп, сәл ашылып, жыбырлай түсіп, Николай Трофимовичтің отыруын тосуда.
Токмолда ждал, ког да Николай Трофимович сядет и, приготовившись говорить, сидел с полуоткрытым ртом, по привычке моргая глазами.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.807
kaz_to_rus
Николай Трофимович оған қарсылық білдірген жоқ.
Николай Трофимович не ждал такого разговора.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.807
kaz_to_rus
(Тоқмолда Николай Трофимовичке "сен" деп сөйлеп кетті).
- Токмолда заговорил с Николаем Трофимовичем на "ты".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.837
kaz_to_rus
Николай Трофимович күліп жіберді.
- нахмурился Николай Тро фимович.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.873
kaz_to_rus
Николай Трофимович қыза сөйлеп, үні жарқын шығып барып тоқтады.
Николай Трофимович посидел, помолчал, а потом за говорил.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.823
kaz_to_rus
Николай Трофимович күлімдегендей болып, үнсіз тұрып қалды.
Николай Трофимович еле сдержался, чтобы не рас смеяться.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.851
kaz_to_rus
Бір кезде: "Николай Трофимович келе жатыр", - деді біреу.
В это время кто-то крикнул: - Николай Трофимович идет!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.852
kaz_to_rus
Николай Трофимовичпен өзім сөйлесемін.
А с Нико лаем Трофимовичем я сам поговорю.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.88
kaz_to_rus
- Мен сізге бокс секциясын таратуды бұйырамын!
- Я приказываю распустить секцию по боксу!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.898
kaz_to_rus
- деп сұрады Николай Трофимович кенеттен.
- поинтересовался Николай Трофимович.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.89
kaz_to_rus
- Бокс секциясы таратылмайды.
- Секция бокса не будет распущена!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.892
kaz_to_rus
- Бүгіннен бастап физкультура залына от жағылмасын, - деді Тоқмолда.
- С сегодняшнего дня печку в физкультурном зале не топить!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.812
kaz_to_rus
- деді бір кезде Николай Трофимович.
- сказал в заключение Николай Трофимович.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.876
kaz_to_rus
Николай Трофимович сөз алды.
Николай Трофимович сказал правду.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.836
kaz_to_rus
- Қош, қош, Николай Трофимович!
До свидания, Николай Трофимович!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.897
kaz_to_rus
- Халық стадионды қиратып барады, жарыс мезгілінен жарты сағат бұрын басталатын болды.
- Соревнования начнутся на полчаса раньше, иначе публика разнесет стадион.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.847
kaz_to_rus
Бір кезде Сандерестің мұрнынан қан көрінді.
Вдруг нос Сендерса обагрился кровью.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.841
kaz_to_rus
Жайшылықта сабырлы, салмақты Николай Трофимович балаша секіріп, рингке шықты да, Мұратты құшырлана құшақтап, бетінен сүйді.
Обычно спокойный и выдержанный, Николай Трофи мович, как мальчик, вскочил на ринг и, обняв Мурата поцеловал его.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.828
kaz_to_rus
Һәмма ғаламға белгілі данышпандар әлдеқашан байқаған: әрбір жалқау кісі қорқақ, қайратсыз тартады; әрбір қайратсыз қорқақ, мақтаншақ келеді; әрбір мақтаншақ қорқақ, ақылсыз, надан келеді; әрбір ақылсыз надан, арсыз келеді; әрбір арсыз жалқаудан сұрамсақ, өзі тойымсыз, өнерсіз, ешкімге достығы жоқ жандар шығады.
Великие мудрецы давно заметили: каждый лентяй труслив и безволен; безвольный же человек всегда труслив и хвастлив; хвастливый кроме трусость еще и глуп; а глупый всегда невежествен и бесчестен; из бесчестных выходят жадные, неуживчивые бездарные существа, никому не нужные на свете.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.837
kaz_to_rus
Мұның бәрі - надандық, ақымақтықтың әсері.
Все это плоды невеже ства и глупости.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.855
kaz_to_rus
- Адамның денесі өзің жүрген жердің бір битімдей құмына ұқсас емес пе?
Разве человеческое тело не подобно песчинке той земли, по которой он ходит?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.839
kaz_to_rus
Осының бәрі құдай тағаланың айыпсыз, мінсіз ғафур рахимдығына, әділдігіне лайық келе ме?
Разве все это говорит о непогрешимости, мило сердии и справедливости всевышнего?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.84
kaz_to_rus
Кімде-кім ахиретте де, дүниеде де қор болмаймын десе, білмек керек: еш адамның көңілінде екі қуаныш бірдей болмайды, екі ынтық құмарлық бірдей болмайды, екі қорқыныш, екі қайғы - олар да бірдей болмайды.
Тот, кто хочет избежать мучений на том и на этом свете, должен знать: в одной душе не живут одновременно две радости, не бывает двух страс тей, двух страхов и двух печалей тоже не бывает.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.819
kaz_to_rus
Надандық - білім-ғылымның жоқтығы, дүниеде ешбір нәрсені оларсыз біліп болмайды.
Невежество - суть отсутствие знаний, а без знаний ничего не приобретается в этом мире.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.882
kaz_to_rus
Кәнеки, енді осы екі мінез қайда бар?
Где сейчас эти два высоких качества?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.825
kaz_to_rus
Бір жолаушы алыс жерге барса, барған еліне өз елін мақтаймын деп өтірікті сыбап-сыбап, қайтып келген соң сол барған, көрген елін, жерін мақтап, өтірікті сыбайтұғыны қалай?
Почему путник, оказавшись в чужой стране, врет без зазрения совести, расхваливая свой край, и по чему, вернувшись, он снова лжет, расхваливая чу жие дали?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Тайжан патшаға қарсы ереуіл ұйымдас- тырғаны үшін бес жыл бұрын Омбы Орданс-Гаузе сотының үкімімен өлім жазасына кесілген.
Пять лет назад за организацию восстания против чиновничьих поборов и притеснений Омский губернаторский суд приговорил Тайжана к смертной казни.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.839
kaz_to_rus
Оның ер жетіп қалған үш ұлы Сібірге Туринскіге айдалған.
Трое его взрослых сыновей были сосланы в сибирский город Туринск.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.903
kaz_to_rus
- Біздің хатымыздан не хабар бар?
- Слышно ли что-нибудь о нашем письме?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.838
kaz_to_rus
Бір жыл өткеннен кейін Жоламан Эссенге тағы хат жазды, өзінің ата-мекен жері жайындағы өтінішін айта келіп, әрінғазы мен Жүсіпті, Орынбор түрмесінде жатқан Құндақ баласы Төленбайды қоя берсе, есаул Падуровты босататынын білдірді.
Прождав еще год, Жоламан снова написал письмо Эссену, предлагая отпустить есаула Падурова с солдатами, если разрешат выехать из Петербурга Арингазы с Жусупом и освободят из оренбургской тюрьмы посаженного туда за бунт табынца Тулебая, сына Кундака.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.818