English
stringlengths 16
889
| Hindi
stringlengths 18
746
| Human-generated Hinglish
stringlengths 28
2.18k
| WAC
stringlengths 18
852
| WAC rating1
int64 1
10
| WAC rating2
int64 1
10
| PAC
stringlengths 16
797
| PAC rating1
int64 1
10
| PAC rating2
int64 0
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then do not put me, my Lord, among the wrongdoing lot. ’ | तो मेरे रब! मुझे उन अत्याचारी लोगों में सम्मिलित न करना। " | ['To mere rab, Then do not put me among the wrongdoing lot.', 'My Lord, Muje un atyachari logo me sammilit na karna.'] | to lord ! mujhe un wrongdoing logon men sammilit n karna. | 10 | 6 | to mere rab! mujhe un wrongdoing logon lot sammilit n put | 8 | 4 |
Family Planning Association of India and Branch offices. | भारतीय परिवार नियोजन संघ और शाखा कार्यालय। | ['Family Planning Association of India aur shakha karyalay.', 'Bharatiya parivaar niyojan sangh and Branch offices.'] | india family niyojan association aur branch karyalay. | 8 | 7 | india family planning association aur shakha karyalay. | 8 | 7 |
A venture capital fund set up as a company shall be wound up in accordance with the provisions of the Companies Act, 1956 (1 of 1956). | एक कंपनी के रूप में स्थापपित उद्यम पूंजी निधि को कंपनी अधिनियम 1956 (1956 का 1) के प्रावधानों के अनुसार समाप्त कर दिया जाएगा। | ['A venture capital fund set up as a company ko Companies Adhiniyam 1956 ke pravadhano ke anusaar smapt kar diya jayega.', 'Ek company ke rup me sthapit udhyam punji nidhi shallbe wound up in accodance with the provisions of the Companies Act,1956.'] | ek company ke roop men sthappit venture poonji fund ko company act 1956 1956 ka 1 ke provisions ke accordance samapt kar diya jaega. | 9 | 5 | ek knpni ke roop fund set venture capital fund ko companies act 1956 1956 ka 1 ke pravdhanon ke anusar samapt kar diya jaega. | 8 | 7 |
So be patient with gracious patience. | अतः धैर्य से काम लो, उत्तम धैर्य | ['So be patient with, uttam dhairya.', 'Atah dhairya se kaam lo, gracious patience.'] | ata patient se kam lo , uttam patient | 10 | 4 | ata patient with gracious lo, uttam patience | 6 | 2 |
The outer circle shows what exercises they were focused on. | ये बाहरी गोला दिखा रहा है कि किन सवालों पर उन्होंने ध्यान दिया। | ['The outer circle shows ki kin savaalo par unhone dhyan diya.', 'Ye baahri gola dikha raha he ki what exercises they were focused on.'] | ye outer circle dikha raha hai ki kin savalon par unhonne dhyan diya. | 10 | 10 | ye outer circle shows raha hai ki kin savalon par unhonne dhyan diya. | 8 | 9 |
the light water reactor, the heavy water reactor would be around very long. They were just | हल्के जल रिएक्टर, भारी जल रिएक्टर के आसपास बहुत लंबी होगी. वे सिर्फ थे | ['the light water reactor, Bhari jal reactor ke aaspaas bahut lambi hogi. They were just', 'Halke jal reactor, the heavy water reactor would be around very long.ve sirf the.'] | light water reactor , heavy water reactor ke aaspas bahut lnbi hogi ve sirph the | 9 | 9 | light water reactor, heavy water reactor ke aaspas bahut lnbi hogi ve sirph the | 9 | 5 |
He said that their job is multifarious. He advised them to always remember that their conduct and behaviour is a reflection not only of the police force but is actually a projection of the entire administration before the common people. | उन्होंने कहा कि उनका कार्य बहुआयामी है। उन्होंने सलाह दी कि उन्हें यह सदैव याद रखना चाहिए कि उनके व्यवहार और आचरण से न केवल पुलिस सेवा के बारे में नजरिया बनाता है वरन् वह वास्तव में आम जनता के सामने पूरे प्रशासन का प्रतिबिंब होता है। | ['He said that their job is multifarious.Unhone salaah di ki unhe always yaad rakhana chahiye ki unke vyavhaar aur aacharan se na keval police seva ke baare me najariya banata he, varna vah vaastav me aam janata ke samne pure prashashan ka pratibimb hota he.', 'Unhone kaha ki unka karya bahuaayami he. He advised them to always remember that their conduct and behaviour is a reflection not only of the police force but is actually a projection of the entire administration before the common people.'] | unhonne kaha ki unka job multifarious force unhonne salah projection ki unhen yah sadaiv yad people chahie ki unke behaviour aur conduct se n keval police seva ke bare men najriya banata hai varan vah vastav men common janta ke samne entire administration ka reflection hota force | 9 | 7 | unhonne kaha ki unka job is multifarious unhonne salah di ki unhen yah sadaiv yad rakhna chahie ki unke vyavhar aur aacharan se n keval pulis seva ke bare men najriya banata hai varan vah vastav men aam janta ke samne poore prshasan ka prtibinb hota hai. | 8 | 7 |
and you take a glass of wine and you put your feet up. | और आप वाइन के एक गिलास के साथ आराम से अपने पैर ऊपर कर के बैठते हैं. | ['and you take a glass of wine aaram se apne pair upar kar ke baithte he.', 'Aur aap wine ke ek glass ke sath you put your feet up.'] | aur aap wine ke ek glass ke sath aaram se apne feet oopar kar ke baithte hain | 10 | 6 | aur aap vain ke ek glass ke sath aaram se apne feet oopar kar ke baithte hain | 10 | 6 |
The international community must work together now, with wisdom, to create tolerance and understanding for addressing the complex issues confronting mankind. | अंतरराष्ट्रीय समुदाय को अब मानव के सम्मुख जटिल मुद्दों के समाधान हेतु सहिष्णुता और सद्भावना पैदा करने के लिए मिलकर बुद्धिमतापूर्वक मिलकर कार्य करना चाहिए। | ['The international community manav ke sammukh jatil muddo ke samadhan hetu sahishnuta aur sadbhavna paida karne ke liye must work together now, with wisdom.', 'Antarashtriya samuday ko now , with wisdon, to create tolerance and understanding for addressing the complex issues confronting mankind, milakar buddhimatapurvak karya karna chahiye.'] | international community ko ab manav ke sammukh complex issues ke samadhan hetu tolerance aur sadbhavna paida karne ke lie mankind wisdom mankind kary karna chahie. | 10 | 5 | international community ko ab issues confronting mankind complex issues ke understanding for addressing aur sadbhavna paida karne ke lie milakar buddhimtapoorvak milakar kary karna chahie. | 8 | 4 |
It appears that he was solely interested in saving his own life and that of his queen who by that time hated him. | ऐसा लगता है कि उनका एकमात्र सरोकार अपनी और उस बेगम की जान बचाना था जो उस समय तक उनसे नफरत करने लगी थी। | ['It appears that he was solely interested in saving his own life and that of his queen jo us asamay tak unse nafarat karne lagi thi.', 'Aesa lagta he ki unka ekmatra sarokar apni aur us begam ki jaan bachana tha who by that time hated him.'] | interested lagta hai ki unka ekmatr own apni aur us queen ki jan bachana tha jo us time tak unse napharat karne lagi thi. | 9 | 3 | aesa lagta hai ki unka ekmatr sarokar apni aur us begam ki solely interested tha jo us samay tak unse napharat karne lagi thi. | 8 | 4 |
My uncle has sent you the vegetables, Mr Vyas, Kapil said. | मेरे चाचा ने आपके लिए तरकारी भेजी हे, कपिल ने कहा। | ['My uncle has sent you the vegetables,Kapil ne kaha.', 'Mere uncle ne aapke liye tarkari bheji he, Mr Vyas, Kapil said.'] | mere uncle ne aapke lie vegetables bheji he , mr ne kaha. | 7 | 4 | mere uncle ne aapke lie tarkari bheji he, kapil ne kaha. | 9 | 8 |
lesbians enjoy tribadism because they can involve their whole bodies. | समलैंगिक परस्पर स्त्री मैथुन का आनंद लेते हैं ताकि वे अपने पूरे शरीर को मिला सकें। | ['lesbians enjoy tribadism taki ve apne pure sarir ko mila sake.', 'Samlaingik paraspar stri maithun ka aanand lete he because they can involve their whole bodies.'] | lesbians paraspar stri maithun ka aannd lete hain tribadism ve apne whole bodies ko mila saken. | 8 | 5 | samlaingik paraspar stri maithun ka aannd lete hain taki ve apne poore sharir ko mila saken. | 10 | 5 |
Sallow refers to sickly yellowish complexion. | पाण्डुवर्ण या पीतवर्ण पीलेपन को निर्दिष्ट करता है. | ['Panduvarna ya pit varna pilepan ko refers to sticky.', 'Sallowya yellowish complexiion ko nirdist karta he.'] | panduvarn ya pitavarn complexion ko refers karta hai | 7 | 5 | panduvarn ya pitavarn pilepan ko refers karta hai | 10 | 6 |
The use of money to create more money in the form of interest, dividend or profit etc. | धनराशि से और ज्यादा धनराशि पैदा करने के लिए किया गया कार्य जो ब्याज, लाभांश, मुक्तता इत्यादि प्राप्ति द्वारा हो सकता है। | ['The use of money to create more money in the form of byaj, labhansh, miktata ityadi prapti dvara ho sakta he.', 'Dhanrashi se aur jyada dhanrahi paida karne ke liye kiya gaya karya in the form of interest, dividend or profit etc.'] | money se aur use money form karne ke lie kiya gaya kary jo interest , dividend , muktta ityadi profit dvara ho sakta hai. | 10 | 6 | money se aur create more money karne ke lie kiya gaya kary jo interest, dividend, muktta ityadi prapti dvara ho sakta hai. | 10 | 5 |
Disables saving browser history in %{PRODUCTNAME} and prevents users from changing this setting. If this setting is enabled, browsing history is not saved. If this setting is disabled or not set, browsing history is saved. | %{PRODUCTNAME} में ब्राउज़र इतिहास सहेजना अक्षम करती है और उपयोगकर्ताओं को यह सेटिंग बदलने से रोकती है. यदि यह सेटिंग सक्षम है, तो ब्राउज़िंग इतिहास सहेजा नहीं जाता है. यदि यह सेटिंग अक्षम है या कॉन्फ़िगर नहीं है, तो ब्राउज़िंग इतिहास सहेजा जाता है. | ['Disables saving browser history in %{PRODUCTNAME} and prevents users from changing this setting. Yadi yah setting saksham he, to browsing itihas saheja nahi jaata he. Yadi yah setting ashaksham he ya configur nahi he, to browsing itihas saheja jata he.', '%{PRODUCTNAME} me browser itihas sahejna disables karti he aur users ko yah setting badalne se rokti he. If this setting is enabled, browsing history is not saved. If this setting is disabled or not set, browsing history is saved.'] | PRODUCTNAME men browser history sahejna disables karti hai aur users ko yah setting badalne se prevents hai yadi yah setting saksham hai , to productname history saheja nahin jata hai yadi yah setting disables hai ya knfigar nahin hai , to productname history saheja jata hai | 9 | 4 | PRODUCTNAME men saving browser history aksham karti hai aur upyogakartaon ko yah seting badalne se rokti hai yadi yah seting saksham hai, to browsing history saheja nahin jata hai yadi yah seting aksham hai ya knfigar nahin hai, to browsing history saheja jata hai | 8 | 6 |
It has a green cover of 41 percent and rich mineral deposits of iron ore, aluminium, bauxite, tin and coal. | इसके 41 प्रतिशत भूभाग जंगलों से आच्छादित हैं तथा यहां लौह अयस्क, एल्यूमिनियम, बॉक्साइट, टिन तथा कोयले जैसे खनिजों की बहुतायत है। | ['It has a green cover of 41 percent and yaha lauh ayask, aluminium, bauxite, tin tatha coal jese khanijo ki bahutayat he.', 'Iske 41 pratishat bhubhag jangalo se aachchhadit he and has rich mineral deposits of iron ore, aluminium, bauxite, tin and coal.'] | iske 41 cover bhoobhag jnglon se aachchhadit hain tatha yahan iron deposits , green , bauxite , tin tatha koyle jaise khanijon ki bahutayat hai. | 8 | 9 | iske 41 prtishat bhoobhag jnglon se aachchhadit hain tatha yahan iron ore, elyoominiyam, bksait, tin and coal jaise khanijon ki bahutayat hai. | 8 | 4 |
Though they had improved upon it in some ways but ' the thing ' had become ' totally different from what it originally was . ' | यद्यपि उन्होंने उसमें थोड़ा-बहुत संशोधन किया है ? किंतु जो असल बात थी वह बिलकुल बदल गई है . ? | ['Though they had improved upon it in some ways, kintu jo asal baat thi vah bilkul badal gai he.', 'Yadhyapi unhone usme thoda-bahut sanshodhan kiya he, but the thing had become totally defferent from what it originally was.'] | yadypi unhonne usmen thora-bhut snshodhan kiya hai ways jo asal thing thi vah bilkul badal gee hai | 8 | 6 | yadypi unhonne usmen thora-bhut snshodhan kiya hai kintu jo asal bat thi vah bilkul badal gee hai | 9 | 7 |
I have pointed out the mistakes in these translations. | मैं अनुवादों की अशुद्धियां दिखा चुका हूं। | ['The mistakes in these translations, me dikha chuka hu.', 'I have pointed out anuvaado ku ashudhdhiya.'] | i translations ki ashuddhiyan dikha chuka hoon. | 8 | 6 | main translations ki ashuddhiyan dikha chuka hoon. | 10 | 9 |
243W. Powers, authority and responsibilities of Municipalities, etc.- | 243ब. नगरपालिकाओं, आदि की शक्तियाँ, प्राधिकार और उत्तरदायित्व- | ['243W.Shaktiya, pradhikaar aur attardayitva of Municipalities, etc.-'] | 243b powers , aadi ki responsibilities , authority aur uttardayitv- | 8 | 4 | 243b municipalities, aadi ki powers, authority aur uttardayitv- | 9 | 4 |
Could not open file:% s:% s | फ़ाइल को खोल नहीं सकाः% s:% s | ['File ko could not open: % s:% s', 'File khol nahi saka.% s:% s'] | fail ko khol nahin sakaa file : file | 6 | 3 | file ko open nahin sakaa s: s | 8 | 8 |
Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. | एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को आपके ईमेल खाते से जुड़ने में सक्षम बनायेगा, और अन्य अनुप्रयोगों से फ़ाइल को आयात करेगा. | ['Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, aurnanya anuprayogo se file ko aayat karega.', 'Evolution me swagat he. Agla kuch screen aapke Evolution ko aapke email khate se judne me saksham banayega, and to import files from other applications.'] | evolution men welcome hai next kuchh screens aapke evolution ko aapke email accounts se jurne men saksham few , aur other applications se fail ko aayat karega | 8 | 3 | evolyooshan men svagat hai agla kuchh skrin aapke evolyooshan ko aapke eemel khate se jurne men saksham banayega, aur any anupryogon se fail ko aayat karega | 8 | 4 |
But there are signs of a renaissance and, given that youth organizations provide adolescents' main experience of democracy, their strengthening will be an essential buttress to future human rights in the country. | युवा संगठन किशोरों को लोकतंत्र का अनुभव प्रदान करते हैं इसलिए उन्हें मजबूत करने से भविष्य में देश में मानव अधिकारों की आवश्यक बुनियाद तैयार होगी। | ["But there are signs of a renaissance and, given that youth organizations provide adolescents' main experience of democracy,isliye unhe majbut karne se bhavishya me desh me manav adhikaro ki aavshyak buniyad taiyar hogi.", 'Yuva sangathan kishoro ko loktanra ka anubhav pradan karte he isliye their strengthening will be an essential buttress to future human rights in the country.'] | youth organizations adolescents ko democracy ka experience prdan karte hain islie unhen strengthening karne se bhavishy men country men human rights ki essential buniyad taiyar hogi. | 10 | 7 | youth organizations kishoron ko loktntr ka anubhav prdan karte hain islie unhen majboot karne se experience of democracy men manav adhikaron ki aavashyak buniyad taiyar hogi. | 10 | 7 |
Repel evil by what is best; We know best what they describe. | और बुरी बात के जवाब में ऐसी बात कहो जो निहायत अच्छी हो जो कुछ ये लोग (तुम्हारी निस्बत) बयान करते हैं उससे हम ख़ूब वाक़िफ हैं | ['Repel evil by what is best; Jo kuchh ye log bayan karte he usse hum khub vakif he.', 'Aur buri baat ke javab me aesi baat kaho jo nihayat achchhi ho jo what they describe we know the best.'] | aur evil best ke javab men aesi best kaho jo nihayat achchhi ho jo kuchh ye log tumhari nisbat bayan karte hain usse ham oob vaiph hain | 7 | 3 | aur buri bat ke javab men aesi bat kaho jo nihayat achchhi ho jo kuchh ye log tumhari nisbat bayan karte hain usse ham oob vaiph hain | 9 | 4 |
No parent could be found in the tree for the path "% s" | कोई जनक "% s" पथ के लिए तररू में नहीं मिल सका | ['No parent could be found path "% s" ke liye tarur me.', 'Koi janak nahi mil saka in the tree for the path "% s"'] | koee parent s path ke lie tree men nahin mil saka | 8 | 6 | koee parent s path ke lie tree men nahin mil found | 7 | 2 |
GNOME Theme% s correctly installed Gnome | थीम% s ठीक से अधिष्ठापित है | ['GNOME Theme% s correctly adhishthapit he.', 'Theme %s thik se installed he.'] | theme s thik se gnome hai | 5 | 3 | thim s correctly se installed hai | 7 | 2 |
and their hearts are preoccupied with trivial matters. The unjust ones whisper to each other and say, "Is he (Muhammad) more than a mere mortal like you? How can you follow that which you know is only a magic?" | उनके दिल दिलचस्पियों में खोए हुए होते है। उन्होंने चुपके-चुपके कानाफूसी की-अर्थात अत्याचार की नीति अपनानेवालों ने कि "यह तो बस तुम जैसा ही एक मनुष्य है। फिर क्या तुम देखते-बूझते जादू में फँस जाओगे?" | ['and their hearts are preoccupied with trivial matters. Unhone chupke-chupke kanafusi ki arthat atyachar apnanevaalo ne ki “ Yah to bas tum jaisa hi ek manushya he. Fir tum kya dekhte-bujte jaadoo ne fans jaoge?”', 'Unke hearts dilchaspiyo me khoye hue hote he. The unjust ones whisper to each other and say, "Is he (Muhammad) more than a mere mortal like you? How can you follow that which you know is only a magic?"'] | unke hearts dilachaspiyon men trivial hue hote matters unhonne chupke-chupke kanaphoosi ki-arthat unjust ki niti apnanevalon ne ki yah to bas other jaisa hi ek mortal matters phir kya other dekhte-boojhte magic men phns jaoge | 8 | 4 | unke dil dilachaspiyon men khoe hue hote hai. unhonne chupke-chupke unjust ones whisper ki niti apnanevalon ne ki yah to bas tum jaisa hi ek manushy hai. phir kya tum dekhte-boojhte jadoo men phns jaoge | 9 | 4 |
but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning. | मगर हो सकता है कि आप सुबह के तीन बजे जागे हुए पाये जायें। | ["Magar ho sakta he ki you waking up crying at three o'clock in the morning.", 'But it does tend ki aap subah ke teen baje jaage hue paye jaye.'] | magar ho sakta hai ki aap morning ke tin oclock jage hue paye jayen. | 8 | 5 | magar ho sakta hai ki aap morning ke waking up crying hue paye jayen. | 8 | 4 |
But in this plot he followed the SRI method of nursery preparation. | लेकिन इस प्लॉट में उन्होंने नर्सरी तैयार करने के लिए श्री पद्धति का अनुसरण किया। | ['Lekin is plot me he followed the SRI method of nursery preparation.', 'But in this plot unhone nursery taiyar karne keliye SRI method ka anusaran kiya.'] | lekin is plot men unhonne narsri preparation karne ke lie sri method ka anusaran kiya. | 10 | 5 | lekin is plt men unhonne nursery preparation karne ke lie shri method of nursery kiya. | 8 | 2 |
Trap shooter Anwar Sultan 's family complains that he has grown silent and introspective . | ट्रैप शूटर अनवर सुल्तान के परिवार की शिकायत है कि वे बेहद शांत रहने लगे हैं . | ["Trap shooter Anwar Sultan 's family complains ki ve behad saant rahne lage he.", 'Trap shooter Anwar Sultan ke parivaar ki shikayat he ki he has grown silent and introspective.'] | trap shooter anavar sultan ke family ki shikayat hai ki ve behad silent rahne lage hain | 9 | 9 | trap shooter anavar sultan ke parivar ki shikayat hai ki ve behad shant rahne lage hain | 9 | 10 |
Mountain Biking (External website that opens in a new window) | माउंटेन बाइकेन (बाहरी वेबसाइट जो एक नई विंडों में खुलती हैं) | ['Mountain Biking (external website jo ek new window me khulti he).', 'Mountain Biking( baahari website that opens in a new window).'] | mountain baiken external website jo ek new vindon men khulti hain | 8 | 4 | maunten baiken bahri vebsait jo ek nee vindon website that opens | 6 | 2 |
There is a good deal of mixing - up of various Shaiva groups since Basava. | बसव के पश्चात् विभिन्न शैव सम्प्रदायों में काफी मिश्रण हुआ है। | ['There is a good deal of mixing - up of shaiv sampradayo me Basava ke paschat.', 'Various Shaiva groups me kafi mishran hua he, since Basava.'] | basava ke pashchat various shaiva good men kaphi mishran huaa hai. | 8 | 6 | basav ke pashchat vibhinn deal of mixing kaphi mishran huaa hai. | 7 | 3 |
To help minimise the noise pollution caused by necessary construction and demolition works , the local authority has the power under section 60 of the Control of Pollution Act 1974 to specify the way in which the work must be carried out . | आवश्यक निर्माण व ढहानेसे उत्पन्न शोर -दूषण को कम से कम करने के लिए कंट्रोल अऑफ पॉप्यूलेशन ऐक्ट 1974 के सेक्शन 60 के अंतरगत लोकल अथॉरिटी को अधिकार है कि वह काम किस प्रकार किए जाए इस बारे में विशेष निर्देश दे . | ['To help minimise the noise pollution caused by necessary construction and demolition works, Control Of Plollution Act 1974 ke section 60 ke antargat local authority ko adhikar he ki vah kaam kis prakar kiye jaye is baare me vishes nirdesh de.', 'Aavashyak nirman va dhhanese utpann shor-pradushan ko kam se kam karne ke liye, the local authority has the power under section 60 of the Control of Pollution Act 1974 to specify the way in which the work must be carried out .'] | necessary construction v pollution utpann noise -dooshan ko kam se kam karne ke lie control aऑph ppyooleshan aekt 1974 ke sekshan 60 ke antaragat local athriti ko authority hai ki vah work kis way kie jae is bare men vishesh nirdesh de | 8 | 5 | aavashyak nirman v noise pollution caused -dooshan ko kam se kam karne ke lie kntrol aऑph ppyooleshan aekt 1974 ke sekshan 60 ke antaragat lokal athriti ko adhikar hai ki vah kam kis prkar kie jae is bare men vishesh nirdesh de | 8 | 5 |
Further, requests for changes or correction in PAN data or a request for a newPAN card (for an existing PAN) may also be made through the Internet. | । इसके अतिरिक्तक पैन डाटा में परिवर्तन या सुधार के लिए अनुरोध या नए पैन कार्ड के लिए अनुरोध (मौजूदा पैन के लिए) भी इंटरनेट के माध्यपम से किया जा सकता है। | ['Further, requests for changes or correction in PAN data ya new PAN card ke liye anurodh(maujuda PAN keliye) bhi internet ke madhyam se kiya ja sakta he.', 'Iske atirikta PAN data me parivartan ya sudhar ke liye anurodh or a request for a newPAN card (for an existing PAN) may also be made through the Internet.'] | . iske atiriktak changes data men parivartan ya correction ke lie requests ya ne changes card ke lie requests maujooda changes ke lie bhi internet ke madhyapam se kiya ja sakta hai. | 8 | 6 | . iske atiriktak pain pan data parivartan ya sudhar ke lie anurodh ya ne pain kard ke lie anurodh maujooda pain ke lie bhi intarnet ke madhyapam se kiya ja sakta hai. | 8 | 4 |
O Prophet, say to your wives: 'If you seek this life and its finery, come, I will release you with a fine release. | ऐ रसूल अपनी बीवियों से कह दो कि अगर तुम (फक़त) दुनियावी ज़िन्दगी और उसकी आराइश व ज़ीनत की ख्वाहॉ हो तो उधर आओ मैं तुम लोगों को कुछ साज़ो सामान दे दूँ और उनवाने शाइस्ता से रूख़सत कर दूँ | ['O Prophet, say to your wives ki agar tum duniyaavi jindagi aur uski aaraish va jonat ki khvaha ho to udhar aao me tum logo ko kuchh sajo saman de du aur unvaane shaishta se rukhsat kar du.', 'Ae rasool apni bivio se kah do ki “ if you seek this life and its finery, come, I will release you with a fine release.'] | fine rasool apni biviyon se life do ki agar o release duniyavi zindgi aur uski finery v zinat ki khvah ho to udhar aao i o logon ko kuchh sazo saman de wives aur unvane shaista se roosat kar wives | 7 | 5 | ae rasool apni biviyon se kah do ki agar tum phat duniyavi zindgi aur uski aaraish v zinat ki khvah ho to udhar aao main tum logon ko kuchh sazo saman de doon aur unvane shaista se roosat kar doon | 9 | 3 |
This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication. | Kerberos 5 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा. | ['Kerberos 5 satyapan ke upyog se This option will connect to the server.', 'Using Kerberos 5 authentication Yah vikalp server se jodega.'] | Kerberos 5 authentication ke upyog se yah option server se jorega | 10 | 9 | Kerberos 5 option will connect se yah vikalp server se jorega | 8 | 5 |
Don 't get pulled into that rush... into that storm. | उस भीड़ में खींचे नहीं चले जाना है.... उस तूफ़ान मे। | ["Us bhid me Don 't get pulled … into that storm.", 'Into that Rush khinche nahi chale jana he… us toofan me.'] | us rush men khinche nahin don get hai us storm me. | 7 | 2 | us bhir don pulled nahin chale jana hai us toofan me. | 8 | 6 |
The sheet which contains the details of allotment. | आबंटन संबंधी विवरणों को दर्ज करने वाली शीट। | ['The details of allotment ko darj karne vaali sheet.', 'The sheet Aabantan sabandhi vivarano ko darj karne vaali.'] | allotment snbndhi details ko darj karne vali sheet | 10 | 10 | allotment snbndhi vivarnon ko darj karne vali sheet | 9 | 7 |
The three saw a shepherd maid churning curd in front of her house and telling the children playing around her, 'Go away, you kids, lest the curd thumi droplet should spill upon you. | उन तीनों ने एक ग्वालिन को देखा जो अपने घर के सामने दही मथ रही थी और अपने चारों तरफ खेलते हुए बच्चों से कह रही थी, भाग जाओ, बच्चो, नहीं तो दही की बूँदें थुमि तुम्हारे ऊपर उछलकर गिरेंगी। | ['The three saw a shepherd maid churning curd in front of her house and telling the children playing around her,’ Bhag jao, bachcho, nahi to dahi ki bunde thumi tumhare upar uchhalkar girengi.', "Un teeno ne ek gvalin ko dekha jo apne ghar ke samne curd math rahi thi aur apne charo taraf khelte hue children se kah rahi thi, 'Go away, you kids, lest the curd thumi droplet should spill upon you."] | un tinon ne ek gvalin ko children jo apne ghar ke front curd maid rahi thi aur apne charon taraph khelte hue bachchon se kah rahi thi , bhag jao , bachcho , nahin to curd ki boonden thumi tumhare oopar uchhalakar girengi. | 8 | 6 | un tinon ne ek gvalin ko dekha jo apne ghar ke samne dahi math rahi thi aur apne charon taraph khelte hue bachchon se kah rahi thi, bhag jao, bachcho, nahin to dahi ki boonden thumi tumhare oopar uchhalakar girengi. | 10 | 6 |
Shortly after taking up the job, he was married in 1912 to Shivdayee, with whom he was betrothed since infancy. | काम पर लगने के शीघ्र बाद ही 1912 मे शिवदाई के साथ उनका विवाह हो गया, जिसके साथ जन्म से ही उनकी मँगनी हो चुकी जीवन 19 थी। | ['Shortly after taking up the job, he was married in 1912 to Shivdayee, jiske saath janma se hi unki mangani ho chuki thi.', 'Kam par lagne ke shidhra baad hi 1912 me Shivdayee ke saath unka vivaah ho gaya , with whim he was betrothed since infancy.'] | job par lagne ke shighr bad hi 1912 me shivdaee ke sath unka vivah ho gaya , jiske sath janm se hi unki mngni ho chuki jivan infancy thi. | 8 | 4 | job par lagne ke shighr bad hi 1912 me shivdaee ke sath unka vivah ho gaya, jiske sath janm se hi unki mngni ho chuki jivan 19 thi. | 9 | 4 |
Daar ji let our friendship grow but asked him to get permission of his parents for this match so that there was no problem later on. | दार जी ने हमारी मित्रता को पल्लवित-पुष्पित होने दिया, परन्तु इनको कहा कि तुम भी अपने घरवालों से इस संबंध में सहमति ले लो, ताकि बाद में कोई कठिनाई न हो। | ['Daar ji let our friendship grow but asked him to get permission of his parents for this match taaki baad me koi kathinai na ho.', 'Daar ji ne hamari friendship ko pallavit-pushpit hone diya, parantu inko kaha ki tum bhi apne gharvaalo se is sambandh me sahmati le lo, so that there was no problem later on.'] | daar ji ne hamari friendship ko pallvit-pushpit hone diya , match inko kaha ki tum bhi apne gharvalon se is snbndh men permission grow parents , taki bad men koee problem n ho. | 8 | 3 | dar ji ne hamari mitrta ko pallvit-pushpit hone diya, parantu inko kaha ki tum bhi apne gharvalon se is snbndh men sahamti le lo, taki bad men koee kathinaee n ho. | 10 | 6 |
My special congratulations to Shri Shashi Kapoor who has been honoured with the Dadasaheb Phalke Award this year. | श्री शशि कपूर को मेरी विशेष बधाई जिन्हें इस वर्ष दादा साहेब फाल्के पुरस्कार प्रदान किया गया है। | ['My special congratulations to Shri Shashi Kapoor Jinhe is varsh Dadasaheb Phalke purashkar pradaan kiya gaya he.', 'Shri Shashi Kapoor ko meri vishesh badhaai who has been honoured with the Dadasaheb Phalke Award this year.'] | shri shashi kapoor ko meri special congratulations jinhen is year dada saheb dadasaheb puraskar prdan kiya gaya hai. | 9 | 10 | shri shashi kapoor ko meri vishesh badhaee jinhen is varsh dada award this year prdan kiya gaya hai. | 9 | 5 |
"So we led you astray because we were ourselves astray." | हम खुद गुमराह थे तो तुम को भी गुमराह किया | ['Because we were ourselves astray to tum ko bhi gumrah kiya.', 'Hum khud gumhraj the so we led you astray.', 'Say, "Who will save you from the wrath of the Most Gracious, by night and by day?" Yet they turn away from the remembrance of their Lord.', 'कहो कि "कौन रहमान के मुक़ाबले में रात-दिन तुम्हारी रक्षा करेगा? बल्कि बात यह है कि वे अपने रब की याददिहानी से कतरा रहे है', 'Say, "Who will save you from the wrath of the Most Gracious, by night and by day?" Balki baat yah he ki ve apne rab ki yaaddihaani se katra rahe he.', 'Kaho ki “Kaun rahmaan ke mukable me raat-din tumhari raksha karega? Yet they turn away from the remembrance of their Lord.'] | ham khud astray the to tum ko bhi astray kiya | 9 | 10 | ham khud astray the to tum ko bhi astray kiya | 9 | 7 |
On GRETIL thousands of Sanskrit text in various encoding. GRETIL | पर सहस्रों संस्कृत ग्रन्थ अनेक स्रोतों से अनेक इनकोडिंग में | ['Par sahastro Sanskrit granth anek stroto se in various encoding.', 'On GRETIL thousands of Sanskrit text se anek encoding me.'] | par gretil sanskrit text various sroton se various inkoding men | 9 | 3 | par sahasron sanskrit text anek sroton se anek inkoding men | 9 | 2 |
Both J. P. and Vinoba supported the war. | जे. पी. और विनोबा दोनों ने उस युद्ध का समर्थन किया। | ['Both J. P. and Vinoba ne us yaddha ka samarthan kiya.', 'J.P. aur Vinoba dono ne supported the war.'] | je pi aur vinoba donon ne us war ka samarthan kiya. | 9 | 3 | je pi aur vinoba donon ne us supported the war kiya. | 8 | 3 |
To some extent , Farooq is nervous about the ongoing secret talks between the Hurriyat and Delhi 's non-official negotiators . | फारूक ह्र्रियत और दिल्ली के गैर-सरकारी वार्ताकारों के बीच चलती बातचीत से कुछ बेचैन हैं . | ['To some extent , Farooq is nervous Hurriyat aur Delhi ke gair-sarkari vartakaro ke bich chalti baatchit se.', "Farooq kuchh bechain he about the ongoing secret talks between the Hurriyat and Delhi 's non-official negotiators ."] | farooq hurriyat aur delhi ke gair-sarkari extent ke bich chalti talks se kuchh nervous hain | 10 | 5 | pharook hrriyat aur dilli ke gair-sarkari ongoing secret talks chalti batchit se kuchh bechain hain | 8 | 3 |
But there was music in the family. | लेकिन परिवार का वातावरण संगीतमय था। | ['But in the family, vatavaran sangitmay tha.', 'Lekin Parivaar ka vatavaran was in music.'] | lekin family ka vatavaran music tha. | 10 | 8 | lekin family ka vatavaran sngitamay tha. | 10 | 6 |
refer to teachings and examples of our prophet, | हमारे पैगम्बर की शिक्षाओं और उदाहरणों को उद्धृत करते हैं, | ['Sikshao aur examples of our prophet ko uddhrut karte he.', 'Refer to teachings and examples,Hamare paigamber ki.'] | hamare prophet ki refer aur examples ko uddhrit karte hain , | 9 | 4 | hamare refer to teachings aur udaharnon ko uddhrit karte hain, | 7 | 6 |
Without bridging the information gap, such disparity will persist. Of course, thanks to modern communication system, the asymmetry in information access is slowly getting eroded. | सूचना के इस अंतर को पाटे बिना ऐसी असमानता बनी रहेगी। वास्तव में आधुनिक संचार प्रणाली का धन्यवाद, जिससे सूचना तक पहुंच में यह असंतुलन धीरे-धीरे समाप्त हो रहा है। | ['Without bridging the information gap, such disparity will persist. Of course, thanks to modern communication system jisse suchana tak pahuch me yah asantulan dhire-dhire samapt ho raha he.', 'Information ke is antar ko pate bina aesi disparity bani rahegi. Vastav me, Thanks to modern communication system, the asymmetry in information access is slowly getting eroded.'] | information ke is gap ko pate such aesi disparity bani rahegi. course men aadhunik snchar system ka thanks , jisse information tak access men yah asntulan dhire-dhire samapt ho raha hai. | 8 | 5 | soochna ke is antar ko pate bina aesi asmanta bani rahegi. vastav men modern communication system ka dhanyvad, jisse soochna tak pahunch men yah asntulan dhire-dhire samapt ho raha hai. | 10 | 9 |
So fear Allah as much as you are able and listen and obey and spend [in the way of Allah]; it is better for your selves. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful. | अतः जहाँ तक तुम्हारे बस में हो अल्लाह का डर रखो और सुनो और आज्ञापालन करो और ख़र्च करो अपनी भलाई के लिए। और जो अपने मन के लोभ एवं कृपणता से सुरक्षित रहा तो ऐसे ही लोग सफल है | ['So fear Allah as much as you are able and listen and obey and spend [in the way of Allah]; it is better for your selves. Aur jo apne man ke lobh avam krupanata se surakshit raha to aese hi log safal he.', 'Atah jaha tak tumhare bas me ho Allah ka dar rakho aur sno aur aagnapalan karo aur kharch karo apni bhalai ke liye. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.'] | ata jahan tak tumhare bas men ho allah ka fear rakho aur able aur aajnjapalan listen aur rch listen apni bhalaee ke lie. aur jo apne man ke lobh evn selves se surakshit raha to aese hi log successful hai | 7 | 4 | ata jahan tak tumhare bas men ho allah ka dar listen and obey aur aajnjapalan karo aur rch karo apni bhalaee ke lie. aur jo apne man ke lobh evn kripanta se surakshit raha to aese hi log saphal hai | 8 | 6 |
Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest: and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside. This were nigher to the cooling of their eyes, the prevention of their grief, and their satisfaction - that of all of them - with that which thou hast to give them: and Allah knows (all) that is in your hearts: and Allah is All - Knowing, Most Forbearing. | इनमें से जिसको (जब) चाहो अलग कर दो और जिसको (जब तक) चाहो अपने पास रखो और जिन औरतों को तुमने अलग कर दिया था अगर फिर तुम उनके ख्वाहॉ हो तो भी तुम पर कोई मज़ाएक़ा नहीं है ये (अख़तेयार जो तुमको दिया गया है) ज़रूर इस क़ाबिल है कि तुम्हारी बीवियों की ऑंखें ठन्डी रहे और आर्जूदा ख़ातिर न हो और वो कुछ तुम उन्हें दे दो सबकी सब उस पर राज़ी रहें और जो कुछ तुम्हारे दिलों में है खुदा उसको ख़ुब जानता है और खुदा तो बड़ा वाक़िफकार बुर्दबार है | ['Thou mayest defer (the turn of) any of them that thou pleasest, and thou mayest receive any thou pleasest: and there is no blame on thee if thou invite one whose (turn) thou hadst set aside.tumhari bivio ki aankhe thandi rahe aur aarjuda khatir na ho aur vo kuch tum unhe de do sabki sab us par raaji rahe aur jo kuchh tumhare dilo me he Allah knows all aur Allah to bada vaakifkaar burdbaar he.', 'Inme se jisko jab chaaho alag kar do aur jisko jab tak chaaho apne paas rakho aur jin aurato ko tumne alag kar diya tha agar fir tum unke khvaha ho to bhi tum par koi majaeka nahi he ye jarur is kabil he ki ,This were nigher to the cooling of their eyes, the prevention of their grief, and their satisfaction - that of all of them - with that which thou hast to give them: and Allah knows (all) that is in your hearts: and Allah is All - Knowing, Most Forbearing.'] | inmen se jisko jab mayest hadst kar do aur jisko jab tak mayest apne pas rakho aur jin aurton ko tumne hadst kar diya tha agar phir thou unke khvah ho to bhi thou par koee blame nahin hai ye ateyar jo thee diya gaya hai zaroor is abil hai ki tumhari biviyon ki ऑnkhen thandi rahe aur aarjooda atir n ho aur knowing kuchh thou unhen grief do sabki sab us par prevention rahen aur jo kuchh tumhare hearts men hai eyes usko ub janta hai aur eyes to bara vaiphkar forbearing hai | 6 | 3 | inmen se jisko jab chaho alag kar do aur jisko jab tak chaho apne pas rakho aur jin aurton ko tumne alag kar diya tha agar phir tum unke khvah ho to bhi tum par koee mazaea nahin hai ye thou hadst set diya gaya hai zaroor is abil hai ki tumhari biviyon ki ऑnkhen thandi rahe aur aarjooda atir n ho aur vo kuchh tum unhen de do sabki sab us par razi rahen aur jo kuchh tumhare dilon men hai khuda usko ub janta hai aur khuda to bara vaiphkar burdbar hai | 9 | 6 |
The Central Government too, has made assessment of the extent of damage caused to environment by plastic waste in the country by constituting Committees and a Task Force which studied the issue and made recommendations. | केंद्रीय सरकार ने भी देश भर में प्लास्टिक से पर्यावरण को हो रहे नुकसान को रोकने के लिए एक समिति और टास्क फोर्स बनाई, जिसने अध्येयन किया और सिफारशें तैयार कीं। | ['The Central Government too, has made assessment of the extent of damage caused to environment by plastic waste in the country by constituting Committees aur Task Force bnaai, jisne adhyeyan kiya aur sifarashe taiyar ki.', 'Kendriy Sarkar ne bhi desh bhar me plastic se paryavaran ko ho rahe damage ko rokne ke liye ek samiti aur task force banaai, which studied the issue and made recommendations.'] | central government ne bhi country assessment men plastic se environment ko ho rahe extent ko rokne ke lie ek committees aur task phors banaee , jisne adhyeyan kiya aur sipharshen taiyar kin. | 8 | 7 | central government ne bhi desh bhar men environment by plastic ko ho rahe caused to environment ke lie ek samiti aur task phors banaee, jisne adhyeyan kiya aur sipharshen taiyar kin. | 6 | 4 |
The first gurus were Chunakkara Achutha Varier and Sankara Varier. | प्रथम गुरु चुनक्करा अच्युत वारियर और शंकर वारियर रहे। | ['The first gurus Chunakkara Achutha Varier aur Sankara Varier rahe.', 'Pratham guru were Chunakkara Achutha Varier and Sankara Varier.'] | first gurus chunakkra achyut variyar aur sankara variyar rahe. | 8 | 4 | pratham guru chunakkra achyut variyar aur shnkar variyar rahe. | 8 | 5 |
Can 't pass document URIs to a' Type = Link 'desktop entry | दस्तावेज़ URI को 'Type = Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है | ["document URIs to a' Type = Link ' desktop pravishta me bhej nahi sakta he.", 'Dastavej URI ko ‘Type=Link’ can’t pass desktop entry.'] | pass URI ko Type type deskatp entry men uris nahin sakta hai | 8 | 2 | pass URI ko Type Link desktop entry men bhej nahin sakta hai | 8 | 7 |
Particulars to be furnished in respect of gratuity funds. | उपदान निधियों की बाबत दी जाने वाली विशिष्टियां | ['in respect of gratuity funds, di jaane vali vishishtiya.', 'Updaan nidhiyo ki babat Particulars to be furnished'] | gratuity nidhiyon ki respect di jane vali particulars | 7 | 7 | gratuity funds ki furnished in respect vali furnished | 7 | 2 |
causing no headiness or intoxication. | न उसमें कोई ख़ुमार होगा और न वे उससे निढाल और मदहोश होंगे। | ['causing no headiness aur na ve usse nidhal aur madhos honge.', 'Na usme koi khumar hoga or no intoxication.', 'Savings for company in which public are substantially interested.', 'उस कंपनी के लिए व्यावृत्तियां जिनमें जनता पर्याप्त रूप से हितबद्ध है', 'Savings for company, jinme janta paryapt rup se hitbaddh he.', 'Us company keliye vyavrutiya in which public are substantially interested.'] | n usmen koee headiness hoga aur n ve usse nidhal aur madhosh honge. | 10 | 6 | n usmen koee headiness hoga aur n ve usse headiness or intoxication honge. | 10 | 5 |
Let all those who care and long for freedom and the independence of India meet this test with strength and confidence, and march together to the free India of our dreams. 1 do not think that the Hindu Mahasabha can get any seat except in Bengal. | जो लोग भारत की आजादी के लिए चिन्ता करते हैं और उसके इच्छुक हैं, वे सब शान्ति और विश्वास के साथ इस कसौटी का सामना करें और हमारे सपनों के स्वतंत्र भारत की दिशा में कंधे से कंधा मिलाकर आगे बढें। | ['Let all those who care and long for freedom and the independence of India meet this test with strength and confidence, aur hamare sapno ke svatantra bharat ki disha me kandhe se kandha milaakar aage badhe.', 'Jo log Bharat ki aajadi ke liye chinta karte he aur uske ichchhuk he, ve sab santi aur confidence ke saath is test ka samna kre and march together to the free India of our dreams.'] | jo strength india ki freedom ke lie chinta karte hain aur uske ichchhuk hain , ve mahasabha shanti aur confidence ke sath is test ka meet karen aur hamare dreams ke independence india ki disha men kndhe se kndha milakar aage badhen. | 8 | 5 | jo log bharat ki aajadi ke lie chinta karte hain aur uske ichchhuk hain, ve sab shanti aur vishvas ke sath is meet this test karen aur hamare sapnon ke svtntr bharat ki disha men kndhe se kndha milakar aage badhen. | 10 | 6 |
But we have very special warmth for Nepal and we think that any relationship which we build up or trade relations or economic co - operation will be to our mutual benefit. | लेकिन हमारे मन में नेपाल के लिए विशेष प्यार है और हम सोचते हैं कि उससे जो भी सम्बंध हम विकसित करेंगे, चाहे व्यापारिक सम्बंध हो या आथिर्क सहयोग वे दोनों ही देशों के लिए लाभदायक होंगे। | ['But we have very special warmth for Nepal and we think that uuse jo bhi sambandh hum vikshit karenge, chaahe vyaparik sambandh ho ya aarthik sahyog ve dino hi desho ke liye labhdayak honge.', 'Lekin hamare man me NEpal ke liye vishes pyar he aur hum sochate he that any relationship which we build up or trade relations or economic co - operation will be to our mutual benefit.'] | lekin mutual warmth men nepal ke lie special pyar hai aur ham sochte hain ki usse jo bhi relationship ham viksit karenge , chahe trade relationship ho ya aathirk co ve donon hi deshon ke lie benefit honge. | 10 | 8 | lekin hamare man men nepal ke lie vishesh pyar hai aur ham sochte hain ki usse jo bhi sambndh ham viksit karenge, chahe vyaparik sambndh ho ya aathirk sahyog ve relations or economic ke lie labhdayak honge. | 10 | 10 |
And he said: You have only taken for yourselves idols besides Allah by way of friendship between you in this world 's life, then on the resurrection day some of you shall deny others, and some of you shall curse others, and your abode is the fire, and you shall not have any helpers. | और इबराहीम ने (अपनी क़ौम से) कहा कि तुम लोगों ने ख़ुदा को छोड़कर बुतो को सिर्फ दुनिया की ज़िन्दगी में बाहम मोहब्त करने की वजह से (ख़ुदा) बना रखा है फिर क़यामत के दिन तुम में से एक का एक इनकार करेगा और एक दूसरे पर लानत करेगा और (आख़िर) तुम लोगों का ठिकाना जहन्नुम है और (उस वक्त तुम्हारा कोई भी मददगार न होगा) | ["And he said: You have only taken for yourselves idols besides Allah by way of friendship between you in this world 's life, then on the resurrection day, tum me se ek ka ek inkaar krega uar ek dusre par laanat karega aur aakhir tum logo ka thikana jahannum he aur us vakt tumhara koi bhi madadgaar na hoga.", 'Aur Ibrahim ne apni kom se kaha ki tum logo ne Allah ko chhodkar buto ko sirf duniya ki jindagi me baaham mahobbat karne ki vajah se khuda bana rakha he fir kayamat ke din, you shall deny others, and some of you shall curse others, and your abode is the fire, and you shall not have any helpers.'] | aur ibrahim ne apni aum se kaha ki idols way ne yourselves ko fire friendship ko sirph world ki zindgi men baham mohabt karne ki vajah se yourselves bana rakha hai phir yamat ke day idols men se ek ka ek inkar resurrection aur ek doosre par lanat resurrection aur aair idols way ka abode jahannum hai aur us vakt tumhara koee bhi helpers n hoga | 4 | 4 | aur ibrahim ne apni aum se kaha ki tum logon ne uda ko chhorakar buto ko sirph duniya ki zindgi men baham mohabt karne ki vajah se uda bana rakha hai phir yamat ke din tum men se ek ka ek inkar karega aur ek doosre par lanat karega aur aair tum logon ka thikana jahannum hai aur us vakt tumhara koee bhi madadgar n hoga | 9 | 6 |
It was a bill to disfranchise Indians. | यह हिंदुस्तानियों को मताधिकार से वंचित करने का एक विधेयक था। | ['Yah Indians ko matadhikaar se vanchit karne ka It was a bill.', 'To disfranchise Indians ka ek vidheyak tha.'] | yah indians ko matadhikar se vnchit karne ka ek bill tha. | 10 | 9 | yah hindustaniyon ko matadhikar se vnchit karne ka ek bill tha. | 10 | 10 |
Your password has been changed. | आपका शब्दकूट बदला गया है. | ['Your password badal gaya he.', 'Aapka shabdakoot has been changed.'] | aapka password badla gaya hai | 10 | 10 | aapka password changed gaya hai | 7 | 5 |
- Leonardo da Vinci (1452 - 1519), Italian Artist, Composer and Scientist - | लेओनार्दो दा विंची (१४५२-१५१९), इतालवी कलाकार, संगीतकार एवं वैज्ञानिक | ['- Leonardo da Vinci (1452 - 1519), Italian Artist, sangitkaar avam scientist.', '- Leonardo da Vinci (1452 - 1519), Italian kalaakar, Vaignanik and composer.'] | leonardo da vinci १४५२-१५१९ , italian artist , composer evn scientist | 10 | 6 | leonardo da vinchi १४५२-१५१९, italian artist, composer and scientist | 10 | 6 |
Bridge critical gaps in local infrastructure and other development requirements that are not being adequately met through existing inflows. | स्थानीय बुनियादी ढांचे और अन्य विकास की महत्वपूर्ण आवश्यकताओं के बीच के अंतर को पाटना, जिसे मौजूदा विकास प्रवाह में भली प्रकार से दूर नहीं किया जा रहा है। | ['Bridge critical gaps in local infrastructure and other development requirements jise maujuda vikas pravaah me bhali prakar se door nahi kiya ja raha he.', 'Sthaniy buniyaadi dhanche aur anya development ki mahatvapurna aavashyaktao ke bich ke antar ko paatna jise that are not being adequately met through existing inflows.'] | local buniyadi dhanche aur critical infrastructure ki mahatvpoorn requirements ke bich ke bridge ko patna , jise maujooda infrastructure inflows men bhali prkar se door nahin kiya ja raha hai. | 10 | 5 | local infrastructure dhanche aur any vikas ki mahatvpoorn aavashyaktaon ke bich ke gaps in local, jise maujooda vikas prvah men bhali prkar se door nahin kiya ja raha hai. | 8 | 5 |
During the war years, the railways were under great strain, not only because of the growing needs of transportation of troops and war materials internally, but also because of the responsibility thrown on them to meet the demands of staff and material for the railways in the African theatre of war. | युद्ध के वर्षों के दौरान, रेलवे पर अत्यधिक दबाव था. यह न केवल सेना और युद्ध सामग्री को देश में ही लाने ले जाने के कारण था वरन् अफ्रीकी युद्ध में रेलवे के लिए स्टाफ और सामग्री की बढ़ती हुई मांग को पूरा करने के उन पर सौंपे गये दायित्व के कारण था. | ['During the war years, the railways were under great strain, not only because of the growing needs of transportation of troops and war materials internally,varan Africi yuddha me railway ke liye staff aur samagri ki badhati hue mang ko pura karne ke un par saupe gaye dayitva ke karan tha.', 'Yuddh ke varso ke dauran, Railway par atyadhk dabaav tha. Yah na keval sena aur yuddha samagri ko dekh me hi laane le jaane karan tha,but also because of the responsibility thrown on them to meet the demands of staff and material for the railways in the African theatre of war.'] | war ke varshon ke dauran , railways par atydhik strain tha yah n keval troops aur war materials ko desh men hi lane responsibility jane ke great tha varan african war men railways ke lie staff aur materials ki bati huee needs ko poora karne ke un par saunpe gaye dayitv ke great tha | 9 | 6 | yuddh ke varshon ke dauran, relve par great strain tha yah n keval sena aur yuddh samagri ko desh men hi lane le jane ke karan tha varan african theatre men relve ke lie staph aur samagri ki bati huee mang ko poora karne ke un par saunpe gaye dayitv ke karan tha | 8 | 6 |
And certainly We gave Musa the Book that they may follow a right direction. | और हमने मूसा को किताब प्रदान की, ताकि वे लोग मार्ग पा सकें | ['And certainly We gave Musa the Book, taaki ve log marg paa sake.', 'Aur humne Musa ko kitaab pradan ki, that they may follow a right direction.'] | aur hamne moosa ko book prdan ki , taki ve log marg direction saken | 8 | 5 | aur hamne moosa ko kitab prdan ki, taki ve log marg pa follow | 8 | 4 |
Only Lolita acted as a bridge between these two households. | इन दोनों के बीच अकेली ललिता ही सेतु-सी बनी रह गई। | ['Only Lolita acted as a bridge, in dono ke bich.', 'Between these two households Lolita akeli hi setu-si bani rah gai.'] | in donon ke bich akeli lalita hi setu-si bani households gee. | 8 | 4 | in donon ke bich akeli acted hi setu-si bani rah gee. | 9 | 2 |
There did Zakariya pray to his Lord; he said: My Lord! grant me from Thee good offspring; surely Thou art the Hearer of prayer. | (ये माजरा देखते ही) उसी वक्त ज़करिया ने अपने परवरदिगार से दुआ कि और अर्ज क़ी ऐ मेरे पालने वाले तू मुझको (भी) अपनी बारगाह से पाकीज़ा औलाद अता फ़रमा बेशक तू ही दुआ का सुनने वाला है | ['There did Zakariya pray to his Lord; he said: My Lord!, Tu mujko bhi apni baargaah se paakija aulad ata farma beshak tu hi dua ka sunne vaala he.', 'Usi vakt Zakariya ne apne parvardigaar se dua ki aur arj ki ae mere paalne vaale, grant me from Thee good offspring; surely Thou art the Hearer of prayer.'] | ye offspring dekhte hi usi vakt zakriya ne apne paravardigar se pray ki aur arj i ae mere palne vale too mujhko bhi apni bargah se pakiza aulad ata farma beshak too hi pray ka sunne vala hai | 9 | 4 | ye majra dekhte hi usi vakt zakriya ne apne paravardigar se duaa ki aur arj i ae mere palne vale too mujhko bhi apni bargah se pakiza aulad ata farma beshak too hi duaa ka sunne vala hai | 9 | 5 |
federal metropolis washington is situated in the eastern columbia district, in the middle of maryland and virginia. | संघीय राजधानी वाशिंगटन देश के पूर्वी भाग में कोलंबिया ज़िले में स्थित है मेरिलैंड और वर्जिनिया के मध्य। | ['federal metropolis washington is situated in the eastern columbia district, maryland aur virhinia ke madhya.', 'Sanghiy rajdhani WAshington desh ke purvi bhag me columbia district me sthit he, in the middle of maryland and virginia.'] | federal metropolis washington desh ke eastern bhag men columbia zile men sthit hai middle aur virginia ke madhy. | 10 | 6 | federal metropolis vashingatan desh ke poorvi bhag men kolnbiya zile men sthit hai merilaind aur varjiniya ke madhy. | 10 | 4 |
It tells us how the data within the file is organized. A programme using the data must be able to recognize and access the data within the file. | यह बताता है कि फाइल के अन्दर आकडा कैसे संगठित है। आकडा इस्तेमाल करने वाले किसी प्रग्राम को फाइल के अन्दर आकडा पहचानने तथा ऐक्सेस करने में सक्षम होना चाहिए। | ['It tells us how the data within the file is organized. Aakada istemaal karne vaale kisi programme ko file ke andar aakada pahchanne tatha access karne me saksham hona chahiye.', 'Yah batata he ki File ke andar aakada kaise sangathit he. A programme using the data must be able to recognize and access the data within the file.'] | yah batata hai ki file ke andar data kaise sngthit hai. data istemal karne vale kisi pragram ko file ke andar data pahchanne tatha access karne men able hona programme | 8 | 5 | yah batata hai ki phail ke andar aakda kaise sngthit hai. aakda istemal karne vale kisi pragram ko phail ke andar aakda recognize and access karne men saksham hona chahie. | 6 | 4 |
In our Milky Way alone, there are 40, 000 crore stars. | केवल हमारी आकाशगंगा में ही 40,000 करोड़ सितारे है। | ['In our Milky Way alone, 40,000 crore sitare he.', 'Keval hamari aakashganga me, there are 40, 000 crore stars.'] | keval way milky men hi 40,000 crore stars hai. | 7 | 10 | keval hamari aakashgnga men hi 40,000 crore stars hai. | 10 | 8 |
And when the Garden is brought near; - | और जब जन्नत निकट कर दी जाएगी, | ['Aur jab Jannat is brought near,', 'And when the Garden nikat kar di jayegi.'] | aur jab garden nikat kar di jaegi , | 9 | 9 | aur jab garden nikat kar di jaegi, | 9 | 9 |
There were great rulers holding sway over vast areas as well as minor chieftains who paid tributes to them and ruled over limited areas. | उन दिनो अगर एक और बडे बडे भूभागो पर राज करने वाले और उनके अधीन सांमती करने वाले ऐसे छोटे छोटे सांमत सरदार भी थे जो सीमित भूभागो का शासन किया करते थे। | ['There were great rulers holding sway over vast areas as well as minor chieftains, jo bhubhago ka shashan kiya karte the.', 'Un dino agar ek aur bade- bade bhubhago par raj karne vaale aur unke adhin sammati karne vaale aese chhote-chhote samant sardar bhi the, who paid tributes to them and ruled over limited areas.'] | un dino agar ek aur great great bhoobhago par raj karne vale aur unke adhin sanmti karne vale aese minor minor chieftains sardar bhi the jo limited bhoobhago ka rulers kiya karte tributes | 8 | 6 | un dino agar ek aur bade bade bhoobhago par raj karne vale aur unke adhin sanmti karne vale aese chhote minor chieftains sardar bhi the jo simit bhoobhago ka shasan kiya karte the. | 10 | 4 |
Since, most of the producer organizations are at nascent stage, their focus is mainly on production and to some extent the aggregation. | चूंकि अधिकतर उत्पावदक संगठन शुरूआती अवस्थाथ में हैं, अतः उनका मुख्य फोकस उत्पादन और कुछ हद तक संग्रहण पर है. | ['Since, most of the producer organizations are at nascent stage,atah unka mukhya focus utpaadan aur kucch had tak sangrahan par he.', 'Chunki adhikatar utpaavadak sangathan suruaati avastha me he, their focus is mainly on production and to some extent the aggregation.'] | choonki most producer sngathan stage nascent men hain , ata unka mukhy focus production aur kuchh extent tak sngrahan par hai | 8 | 5 | choonki producer organizations sngathan shurooaati avasthath men hain, ata unka mukhy phokas utpadan aur kuchh had tak sngrahan par hai | 9 | 4 |
Inspired Teachers’ by their own example can instill good moral values in their students. | प्रेरित शिक्षक’ अपने उदाहरण से अपने विद्यार्थियों में अच्छे नैतिक मूल्यों का समावेश कर सकते हैं। | ['Inspired Teachers’ by their own example, Apne vidhyarthiyo me achchhe naitik mulyo ka samavesh kar sakte he.', 'Prerit shikshak apne udaharan se can instill good moral values in their students.'] | inspired teachers apne udaharan se apne students men good moral moolyon ka samavesh kar sakte hain. | 10 | 6 | inspired shikshak apne udaharan se apne vidyarthiyon instill good moral moolyon ka samavesh kar sakte hain. | 9 | 4 |
But during his father 's gall - bladder operation he admitted him to a paying bed at the Bangur Hospital. | बाप के गाँल ब्लाडर का ऑपरेशन कराया बाँगुर हास्पीटल के पेइंग बेड भर्ती करा कर। | ["But during his father 's gall - bladder operation, Bangur Hospital ke paying bed bharti kara kar.", 'Baap ke gaal-bladder ka operation karaya he admitted him to a paying bed at the Bangur Hospital.'] | father ke ganl bladder ka operation karaya bangur hospital ke peing bed bharti kara kar. | 8 | 5 | bap ke ganl bladar ka ऑpreshan karaya bangur haspital ke peing bed bharti kara kar. | 7 | 6 |
One of my predecessors left on my table a framed quotation which reads: | मेरे एक पूर्ववर्ती ने मेरी मेज पर फ्रेम किया हुआ कथन छोड़ा जो इस प्रकार थाः | ['One of my predecessors ne meri mej par frame kiya hua kathan chhoda which reads:', 'Mere ek purvavarti ne left on my table a framed quotation which reads:'] | mere ek predecessors ne meri table par phrem kiya huaa kathan chhora jo is prkar thaa | 10 | 8 | mere ek predecessors ne meri mej par phrem kiya huaa kathan chhora jo is prkar thaa | 10 | 7 |
Setting up of EIL - R & D Centre to support National Laboratories | राष्ट्रीय प्रयोगशालाओं के सहयोग के लिए र्इ. आर्इ. एल.-आर. एण्ड डी. सेन्टर की स्थापना। | ['to support National Laboratories, EIL-R&D center ki sthapna.', 'Rashtriya prayogshalao ke sahyog ke liye Setting up of EIL - R & D Centre.'] | national laboratories ke centre ke lie ri aari el-aar end r sentar ki sthapna. | 6 | 3 | national support national laboratories ke lie ri aari el-aar end di centre ki sthapna. | 4 | 3 |
organs superficially appear to be similar and perform the same function. | बाहरी दिखावे में अंग एक जैसे दिखें और एक ही प्रकार का कार्य कर रहे हों। | ['organs superficially appear to be similar aur ek hi prakar ka karya kar rahe ho.', 'Baahari dikhave me ang ek jaise dikhe and perform the same funcion.'] | bahri dikhave men organs ek jaise dikhen aur ek hi similar ka function kar rahe hon. | 10 | 5 | bahri function perform ang ek jaise dikhen aur ek hi prkar ka kary kar rahe hon. | 7 | 5 |
II. Muslims Rejected <s> Or will the door be shut in their face? American columnist Ralph Peters dismisses the first scenario: “Far from enjoying the prospect of taking over Europe by having babies, Europe's Muslims are living on borrowed time. … predictions of a Muslim takeover of Europe … ignore history and Europe's ineradicable viciousness.” Instead, depicting Europe as the place “that perfected genocide and ethnic cleansing,” he predicts its Muslims “will be lucky just to be deported,” and not killed. Claire Berlinski , in Menace in Europe: Why the Continent's Crisis Is America's, Too , implicitly agrees, pointing to the “ancient conflicts and patterns … now shambling out of the mists of European history ” which could well trigger violence. | संक्षेप में पहला तर्क दर्शाता है कि मुसलमानों की सक्रियता और यूरोप की निष्क्रियता के कारण यूरोप का इस्लामीकरण होगा और अपने धिम्मी स्तर के साथ वह इस्लाम में धर्मान्तरित हो जायेगा। उच्च और निम्न धार्मिकता, उच्च और निम्न जन्म दर तथा उच्च और निम्न सास्कृतिक आत्मविश्वास के कारण यह सम्भव होगा। यूरोप एक खुला द्वार है जिसमें मुसलमान टहल रहे हैं। | ['Implementation responsibility will be decided as part of this process.', 'कार्यान्वय की जिम्मेदारी इस प्रक्रिया के एक हिस्से के रुप में तय होगी ।', 'Implementation responsibility Is prakriya ke ek hisse ke rup me tay hogi.', 'Karyanvay ki jimmedari will be decided as part of this process.'] | ii men first tark darshata hai ki muslims ki sakriyta aur s ki nishkriyta ke karan s ka columnist hoga aur apne dhimmi star ke sath vah history men dharmantrit ho jayega. uchch aur prospect , uchch aur janm ignore tatha uchch aur borrowed aatmvishvas ke karan yah crisis patterns s ek khula door hai jismen muslim genocide rahe takeover | 5 | 4 | snkshep men pahla tark darshata hai ki musalmanon ki sakriyta aur yoorop ki nishkriyta ke karan yoorop ka islamikaran hoga aur apne dhimmi star ke sath vah islam men dharmantrit ho jayega. uchch aur nimn dharmikta, uchch aur nimn janm dar tatha uchch aur nimn saskritik aatmvishvas ke karan yah sambhav hoga. yoorop ek khula dvar hai jismen musalman tahal rahe hain. | 7 | 5 |
Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i. e. the angels). | इसको बस वही लोग छूते हैं जो पाक हैं | ['Which (that Book with Allah) none can touch jo paak he.', 'Isko bas vahi log chhute he which the purified.'] | isko allah vahi book purified hain jo angels hain | 7 | 3 | isko bas vahi log chhoote hain jo pak hain | 10 | 6 |
Traditionally, welding has been used as a means of fabrication. | पारम्परिक रूप से वेल्डिंग को विनिर्माण के साधन के रूप में उपयोग किया गया है। | ['Traditionally, welding has been used Vinirman ke sadhan ke rup me.', 'Paramparik rup se welding ko upyog kiya gaya he as a means of fabrication.'] | paramprik roop se fabrication ko vinirman ke means ke roop men upyog kiya gaya hai. | 7 | 5 | paramprik roop se velding ko vinirman ke sadhan ke roop men upyog kiya gaya hai. | 9 | 6 |
India participated, actively and constructively in the negotiations and sought to place the Treaty in a disarmament framework by proposing its linkage with a time - bound programme for the universal elimination of all nuclear weapons. | भारत ने इन चर्चाओं में सक्रिय और रचनात्मक ढंग से हिसा लिया और दुनिया से समस्त परमाणु हथियारों की समाप्ति के लिए एक समयबद्ध कार्यक्रम का प्रस्ताव करके इस संधि को निरस्त्रीकरण के ढांचे में ढालने की मांग जाहिर की। | ['India participated, actively and constructively in the negotiations and duniya se samasta parmanu hathiyaro ki samapti ke liye ek samaybaddh karyakram ka prastav karke is sandhi ko nirastrikaran ke dhanche me dhalne ki mang jahir ki.', 'Bharat ne in charchao me sakriya aur rachanatmak dhang se hissa liya and sought to place the Treaty in a disarmament framework by proposing its linkage with a time - bound programme for the universal elimination of all nuclear weapons.'] | india ne in negotiations men sakriy aur framework elimination se hisa liya aur duniya se samast nuclear weapons ki samapti ke lie ek samayabaddh programme ka prastav karke is treaty ko disarmament ke dhanche men dhalne ki mang jahir ki. | 7 | 6 | bharat ne in charchaon men actively and constructively dhng se hisa liya aur duniya se samast parmanu hathiyaron ki samapti ke lie ek samayabaddh karyakram ka prastav karke is sndhi ko nirastrikaran ke dhanche men dhalne ki mang jahir ki. | 6 | 7 |
And I want you to think about why that happens. | और मैं चाहता हूँ की आप इसके बारे मे सोचे की वैसा क्यूँ होता है | ['And I want you to think about ki vaisa kyu hota he.', 'Aur me chahta hu ki aap iske baare me soche ki why that happens.'] | aur i chahta hoon ki aap iske bare me soche ki vaisa kyoon hota hai | 8 | 5 | aur main chahta hoon ki aap iske bare me soche ki vaisa kyoon hota hai | 10 | 6 |
We gave the four a row and we gave the eight a row. | हम 4 को एक पंक्ति देते है और 8 को एक पंक्ति देते हैं. | ['We gave the four a row and 8 ko ek pankti dete he.', 'Ham 4 ko ek pankati dete he aur we gave the eight a row.'] | ham 4 ko ek row dete hai aur 8 ko ek row dete hain | 9 | 7 | ham 4 ko ek row gave hai aur 8 ko ek row gave hain | 7 | 2 |
I have one climate crisis; | मैं पास एक जलवायु संकट है | ['I have one jalvaayu sankat he.', 'Me paas one climate crisis.'] | i pas ek climate crisis hai | 7 | 7 | main pas ek climate crisis hai | 10 | 5 |
Originally, the reservation was for ten years but it is being extended every time for the next ten years - LRB - articles 330 and 334 - RRB -. | मूलतया आरक्षण दस वर्षों के लिए था लेकिन उसे हर बार अगले दस वर्षों के लिए बढ़ाया जा रहा है (अनुच्छेद 330 तथा 334). | ['Originally, the reservation was for ten years lekin use har baar agle ten years ke liye badhaya ja raha he (articles 330 and 334 )', 'Multaya aarakshan das varso ke liye tha but it is being extended every time for the next ten years. (articles 330 and 334 )'] | lrb reservation ten years ke lie tha lekin use har time agle ten years ke lie baaya ja raha hai anuchchhed 330 tatha 334 | 9 | 7 | originally reservation das years ke lie tha lekin use har bar agle das years ke lie baaya ja raha hai articles 330 tatha 334 | 10 | 6 |
No maintenance charges required to be paid. | कोई अनुरक्षण शुल्क देने की जरुरत नहीं है। | ['No required to be paid Koi anurakshan shulka.', 'Maintenance charges dene ki jarurat nahi he.'] | koee maintenance charges dene ki jarurat nahin hai. | 10 | 10 | koee maintenance charges dene ki jarurat nahin paid | 9 | 4 |
Whether the label widget should fill all available horizontal space | क्या लेबल विजेट सभी उपलब्ध क्षैतिज स्थान को भरना चहिए | ['Whether the label widget sabhi uplabdha kshaitij sthan ko bharna chahiye.', 'Kya label widget get should fill all available kshaitij sthan.'] | kya label widget sabhi available horizontal space ko bharna chahie | 10 | 9 | kya label widget sabhi upalabdh horizontal space ko bharna chahie | 10 | 9 |
He grow up together and remains friends life long. | ये एक साथ ही पले और बढ़े और आजीवन मित्र रहे। | ['He grow up together and aajivan mitra rahe.', 'Ye ek saath hi pale and remains friends life long.'] | ye ek sath hi pale aur bae aur life friends rahe. | 9 | 4 | ye ek sath hi grow aur bae aur friends life long | 8 | 4 |
As for those whose deeds weigh light in the scales—it is they who have ruined their souls, because they used to wrong Our signs. | (और जिनके नेक अमाल के) पल्ले हलके होगें तो उन्हीं लोगों ने हमारी आयत से नाफरमानी करने की वजह से यक़ीनन अपना आप नुक़सान किया | ['As for those whose deeds weigh light in the scales- unhi logo ne hamari aayat se naafarmaani karne ki vajah se yakinan apna aap nukshan kiya.', 'Aur jinke nek amaal ke palle halke honge to —it is they who have ruined their souls, because they used to wrong Our signs.'] | aur jinke deeds light ke palle halke hogen to unhin logon ne hamari aayat se napharmani karne ki vajah se yainan apna aap nusan kiya | 7 | 3 | aur jinke nek amal ke deeds weigh light to unhin logon ne hamari aayat se napharmani karne ki vajah se yainan apna aap nusan kiya | 8 | 3 |
Advanced training of intelligence officers is conducted by the Intelligence Bureau. | गुप्तचर अधिकारियों के उन्नत प्रशिक्षण का काम गुप्तचर विभाग द्वारा किया जाता है। | ['Advanced training of intelligence officers ka kam guptachar vibhag dvara kiya jata he.', 'Guptachar adhikariyo ke unnat prashikshan is conducted by the intelligence Bureau.'] | intelligence officers ke advanced training ka kam intelligence bureau dvara kiya jata hai. | 10 | 9 | intelligence officers ke unnat training of intelligence intelligence bureau dvara kiya jata hai. | 7 | 1 |
to run age - old programs on a modern computer. | एक आधुनिक कंप्यूटर पर उम्र के पुराने कार्यक्रमों को चलाना. | ['Umra ke purane karyakramo ko chalana on a modern computer.', 'To run age-old programs ek aadhunik computer par.'] | ek modern computer par age ke purane programs ko chalana | 10 | 6 | ek modern computer par age ke purane karyakrmon ko run | 8 | 2 |
The Indo-Japanese forces advanced rapidly on all the three sectors of the wide front . | भारतीय जापानी सेनाएं दीर्घ सीमांत के तीनों सेक़्टरों में तेजी से आगे बढ़ रही थीं . | ['The Indo-Japanese forces advanced rapidly dirgh simant ke tino sectors me.', 'Bharatiya japani senaye teji se aage badh rahi thi on all the three sectors of the wide front .'] | bhartiy japani forces dirgh simant ke tinon sectors men teji se front ba rahi thin | 8 | 6 | bhartiy japani senaen dirgh simant ke forces advanced rapidly teji se aage ba rahi thin | 7 | 2 |
Detracter, spreader abroad of slanders, | कचोके लगाता, चुग़लियाँ खाता फिरता हैं, | ['Detracter, chugliya khata firta he.', 'Kachoke lagata, spreader abroad of slanders,'] | kachoke spreader , chuliyan slanders phirta hain , | 5 | 1 | kachoke lagata, spreader abroad phirta hain, | 7 | 2 |
So too the world picture is perceived only in the reflected light of the Self through the darkness of avidya ignorance. | इसी तरह विश्व-चित्र भी केवल अविद्या अज्ञान के अंधकार के बीच आत्मा के प्रतिबंबित प्रकाश में ही दिखाई पड़ता है। | ['So too the world picture only avidhya agnan ke andhakar ke bich aatma ke pratibimbit prakash me hi dikhai padta he.', 'Isi tarah vishva-chhitra is perceived only in the reflected light of the Self through the darkness of avidya ignorance.'] | isi tarah vishv-chitr bhi keval self ignorance ke world ke picture aatma ke reflected light men hi dikhaee parta hai. | 8 | 6 | isi tarah vishv-chitr bhi avidya ignorance ajnjan ke andhkar ke bich aatma ke prtibnbit prkash men hi dikhaee parta hai. | 10 | 3 |
Split Mode (Equal Split) | स्प्लिट मोड (बराबर स्प्लिट) | ['Split Mode (barabar split)', '(equal split) split mode'] | split mode equal split | 9 | 6 | split mode brabar split | 9 | 6 |
This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time. | यह संदेश गुप्त है, एक मजबूत गोपन एलागरिथम के साथ. किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की सामग्री देखना बहुत कठिन होगा. | ['This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. Kisi baahri ke liye prayogik samay sima me sandesh ki samagri dekhana bahut kathin hoga.', 'Yah sandesh gupt he, ek majbut gopan algorithm ke sath. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time.'] | yah message content hai , ek strong encryption algorithm ke sath kisi bahri ke lie prayogik time sima men message ki samagri dekhna bahut difficult hoga | 8 | 4 | yah message gupt hai, ek strong encryption algorithm ke sath kisi bahri ke lie prayogik samay amount of time ki samagri dekhna bahut kathin hoga | 9 | 7 |
The almost insoluble dilemma is that they benefit not only the ordinary citizen who occasionally finds himself in the coils of the law but the professional criminal who by long experience has learned to take advantage of all its defences. | एक लगभग उपचारहीन दुविधा यह है कि इनका लाभ केवल उन साधारण नागरिकों को ही नहीं मिलता जो यदाकदा विधि के शिकंजे में फंस जाते हैं बल्कि उन पेशेवर अपराधियों को भी मिलता है जिन्होंने दीर्घ अनुभव से सभी प्रतिरक्षाओं का लाभ उठाने का गुर सीख लिया | ['The almost insoluble dilemma is that they benefit not only the ordinary citizen who occasionally finds himself in the coils of the law balki un pesevar aprashiyo ko bhi milta he jinhone dirgh anubhav se sabhi pratirakshao ka labh uthan eka gur sikh liya.', 'Ek lagbhag upcharhin duvidha yah he ki inka laabh keval un sadharan nagriko ko hi nahi milta jo yadakada vidhi ke sikanje me fans jaate he but the professional criminal who by long experience has learned to take advantage of all its defences.'] | ek lagabhag insoluble dilemma yah hai ki inka advantage keval un ordinary nagrikon ko hi nahin milta jo yadakda law ke shiknje men phns jate hain balki un professional criminal ko bhi milta hai jinhonne long experience se sabhi defences ka advantage uthane ka gur sikh liya | 10 | 6 | ek citizen who occasionally yah hai ki inka labh keval un ordinary citizen ko hi nahin milta jo yadakda vidhi ke shiknje men phns jate hain balki un peshevar apradhiyon ko bhi milta hai jinhonne dirgh anubhav se sabhi prtirakshaon ka labh uthane ka gur sikh liya | 8 | 3 |
(ii) continuous modernization as well as implementation of de - bottlenecking and technology upgradation schemes in the older plants; | . पुराने संयंत्रों में निरंतर आधुनिकीकरण तथा बाधाओं को दूर करना और प्रौद्योगिकी उन्नयन | ['In the older plants, continuous modernization tatha badhao ko dur karna aur praudhyogiki unnyan.', 'Purane samyantro me nirantar aadhunikikaran as well as implementation of de - bottlenecking and technology upgradation schemes.'] | older implementation men continuous modernization tatha badhaon ko ii karna aur technology upgradation | 7 | 4 | older plants men continuous modernization tatha badhaon ko door karna aur technology upgradation | 10 | 2 |
A type of vein arrangement in leaf where veins run parallel to each other from the poin they strat to the end. | पत्ती में पाया जाने वाला एक प्रकार का शिरा विन्यास जहां अपने आरंभ होने के स्थान से अंत होने के स्थान तक शिराएं एक दूसरे के समांतर होती हैं | ['A type of vein arrangement in leaf jaha apne aarambh hone ke sthan se anta hone ke stan tak shiraye ek dusre ke samantar hoti he.', 'Patti me paya jaane vala ek prakar ka shira vinyas where veins run parallel to each other from the poin they strat to the end.'] | leaf men paya jane vala ek type ka vein arrangement jahan apne aarnbh hone ke other se end hone ke other tak shiraen ek doosre ke samantar hoti hain | 9 | 6 | patti men paya jane vala ek type of vein vinyas jahan apne aarnbh hone ke sthan se ant hone ke sthan tak shiraen ek doosre ke samantar hoti hain | 10 | 2 |
because we can say one hundred will go into seven hundred and twenty - three. | क्योंकि हम कह सकते हैं एक सौ सात सौ और बीस-तीन में जाना होगा। | ['because we can say ek sau sat aur bis-teen me jana hoga.', 'Kyonki hum kah sakte he one hundred will go into seven hundred and twenty - three.'] | kyonki ham kah sakte hain ek sau sat sau aur bis-tin men jana hoga. | 7 | 4 | kyonki ham kah sakte hain ek sau sat sau aur twenty men jana hoga. | 7 | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.