OPUS
Collection
Open Parallel Corpus
•
3 items
•
Updated
•
5
source_text
stringlengths 4
1.47k
| target_text
stringlengths 0
482
| source_lang
stringclasses 1
value | target_lang
stringclasses 1
value |
---|---|---|---|
Je mire?
|
- Hey Cemre, how are you?
|
aar
|
eng
|
Baba...
|
Dad.
|
aar
|
eng
|
Ta them une.
|
Why? Let me tell you.
|
aar
|
eng
|
Mo me genje.
|
- Don't lie to me.
|
aar
|
eng
|
Hysen.
|
Let's hope, my daughter be the next.
|
aar
|
eng
|
Je veux que tu restes
|
I want you to stay
|
aar
|
eng
|
Si e ke babain?
|
How is your dad?
|
aar
|
eng
|
Me le me kete barre.
|
You left me with such a burden.
|
aar
|
eng
|
Prit nje minute.
|
A moment.
|
aar
|
eng
|
Simai?
|
Simay?
|
aar
|
eng
|
Po, po iki.
|
So you're leaving everything behind.
|
aar
|
eng
|
Verem film...
|
- Was a pleasant night?
|
aar
|
eng
|
Xhemre!
|
Cemre!
|
aar
|
eng
|
Mos je budallaqe?
|
Are you stupid?
|
aar
|
eng
|
- Mjaft.
|
- That's enough.
|
aar
|
eng
|
Po, ben!
|
- It is.
|
aar
|
eng
|
Mire!
|
You ready mom?
|
aar
|
eng
|
Mire.
|
Good.
|
aar
|
eng
|
E di.
|
I know.
|
aar
|
eng
|
Baba?!
|
Don't say dad or anything.
|
aar
|
eng
|
Aha...
|
Dad, you can't be serious...
|
aar
|
eng
|
Cfare ka?*
|
- Where are you?
|
aar
|
eng
|
Mire, mire.
|
- Okay, okay.
|
aar
|
eng
|
-Xhemre.
|
- Cemre.
|
aar
|
eng
|
Ebru?**- Jo.**
|
Until the weekend, at the latest, it needs to be ready and habitable.
|
aar
|
eng
|
Xhemre Cajak.
|
- Cemre Çayak.
|
aar
|
eng
|
E di.
|
I've heard.
|
aar
|
eng
|
Mire.
|
Alright. - How nice to see you here.
|
aar
|
eng
|
Po, iku.
|
- May God unite you again.
|
aar
|
eng
|
CLD2: problems with line I wont deal with love.
|
aar
|
eng
|
|
Kuzei?
|
- Kuzey?
|
aar
|
eng
|
Jam mire.
|
I am okay.
|
aar
|
eng
|
Mos.
|
Don't do it.
|
aar
|
eng
|
Gyneji, Gyneji ngrihu!
|
Güney, Güney! Get up.
|
aar
|
eng
|
Xhemre, Xhemre!
|
Cemre!
|
aar
|
eng
|
Ah, Xhemre!
|
Oh, Cemre?
|
aar
|
eng
|
Po Kuzei?
|
He is the one who will get in our way.
|
aar
|
eng
|
Je ne anen e gabuar, Can?
|
- This is not nice. - I am not on any side, Ebru Hanım.
|
aar
|
eng
|
Po punoj.
|
- I am working.
|
aar
|
eng
|
Venus.
|
I was going to call you to account for last night, but... ...
|
aar
|
eng
|
Kuzeji ... Kuzeji po telrfonon.
|
Kuzey is calling.
|
aar
|
eng
|
CLD2: problems with line 1 00:00:21,995 --> 00:00:24,547 All our memories that were like a living hell 2 00:00:24,763 --> 00:00:28,111 I dont know why I still remember 3 00:00:28,326 --> 00:00:31,610 Ill remember our past.
|
aar
|
eng
|
|
Ah, Xhemre.
|
- Oh, Cemre...
|
aar
|
eng
|
Isha ne fabrike.
|
- I was at the factory.
|
aar
|
eng
|
Jo, s'mundesh.
|
No, you can't.
|
aar
|
eng
|
- Ckemi.- Ckemi.
|
- Hey. - Hey.
|
aar
|
eng
|
Nje.
|
One of those.
|
aar
|
eng
|
Jam gati.
|
I am ready.
|
aar
|
eng
|
Po genjen.
|
*"You are lying."*
|
aar
|
eng
|
- Harroje.
|
I mean... There's a lot to say at the moment.
|
aar
|
eng
|
Mire.
|
- Good...
|
aar
|
eng
|
Cfare ben Kuzeji?
|
- How is Kuzey?
|
aar
|
eng
|
Dua te them...
|
I mean...
|
aar
|
eng
|
...mes 4 mureve.
|
... my love to you, in a prison cell.
|
aar
|
eng
|
Me lesho.
|
Calm down, girl.
|
aar
|
eng
|
Por...
|
But I just can't.
|
aar
|
eng
|
ALI!
|
Ali!
|
aar
|
eng
|
Biznesi u rrit, Gyneji.
|
Kuzey did it by himself.
|
aar
|
eng
|
Bravo i qofte.
|
You're lucky they went to the wrong place.
|
aar
|
eng
|
- E marr une.
|
- I'll take it.
|
aar
|
eng
|
Kuzeji!
|
- Kuzey.
|
aar
|
eng
|
Heh... Berlin. Berlin.
|
Berlin, Berlin.
|
aar
|
eng
|
- Ma jep.
|
- What's up?
|
aar
|
eng
|
-Xhemre...
|
- Cemre...
|
aar
|
eng
|
Mire.
|
Okay I'll talk to her.
|
aar
|
eng
|
Avash!
|
- Be careful!
|
aar
|
eng
|
Te dua...
|
I love you. I love you.
|
aar
|
eng
|
Alo.
|
- Hello.
|
aar
|
eng
|
Si je, mama? Jam mire, mire.
|
- How are you, mom?- I am good, but...
|
aar
|
eng
|
- Po? - Alo, Banu.
|
- Hey Banu, are you available?
|
aar
|
eng
|
Cfare?!
|
What?
|
aar
|
eng
|
Cfare Kuzei?
|
What are you getting that from mom?
|
aar
|
eng
|
Hiqe ate nga dora.
|
Leave that phone aside.
|
aar
|
eng
|
Oh, oh, Xhemre!
|
Oh, Cemre! What is this!
|
aar
|
eng
|
Alo, Kuzei.
|
- Hello, Kuzey.
|
aar
|
eng
|
1218 37: 44.228 -> 01: 45.289 listen mom 1219 37:
|
Listen for MOM
|
aar
|
eng
|
Po, po.
|
That man again?
|
aar
|
eng
|
E shof.
|
Okay, come visit me some time.
|
aar
|
eng
|
Kuzeji!
|
Kuzey.
|
aar
|
eng
|
Cfare, \"tweeti\"?
|
- Don't deny.
|
aar
|
eng
|
Xhemre!
|
Cemre, what are these?
|
aar
|
eng
|
Ebru.
|
Is Ebru Hanım here?
|
aar
|
eng
|
[Texte]
|
Presents you :
|
aar
|
eng
|
Hajde Cemre, ikim.
|
Come on Cemre, let's go.
|
aar
|
eng
|
Je garancia im.
|
You are my warrant.
|
aar
|
eng
|
Gylten sidoaofte.
|
He told Gülten Hanım anyway.
|
aar
|
eng
|
Zemra ime!
|
We will be grandmas.
|
aar
|
eng
|
Sic qellove ti vellane tim!
|
Ali!
|
aar
|
eng
|
Banu, te lute.
|
Banu, please...
|
aar
|
eng
|
Je djegur.
|
You're burned.
|
aar
|
eng
|
(Music)
|
Here we are, 2013. We ALL depend on technology. To Communicate.
|
aar
|
eng
|
blah blah blah blah2 blah blah3
|
She was very motivated blah .. blah
|
aar
|
eng
|
Ma jep telefonin.
|
Give me your phone.
|
aar
|
eng
|
Nje nga nje.
|
I'll take all the barriers away.
|
aar
|
eng
|
Xhemre?!
|
Cemre. Come on.
|
aar
|
eng
|
E beme kontrollin, shef.
|
She is clean. Your order?
|
aar
|
eng
|
Me beso, bir.
|
Trust your mommy.
|
aar
|
eng
|
Can, apo jo?
|
- Isn't she the girl who is Can Bey's assistant?
|
aar
|
eng
|
Xhemre?
|
Cemre?
|
aar
|
eng
|
Mire.
|
Okay, look... ... know that I endure all of this for you. Not for myself.
|
aar
|
eng
|