A newer version of the Gradio SDK is available:
5.40.0
title: Siswati-English Linguistic Translation Tool
emoji: π¬
colorFrom: blue
colorTo: green
sdk: gradio
sdk_version: 5.33.2
app_file: app.py
pinned: false
license: apache-2.0
tags:
- translation
- siswati
- linguistics
- african-languages
- nlp
- research
- corpus-analysis
- bantu-languages
- m2m100
- multilingual
π¬ Siswati-English Linguistic Translation Tool
An advanced AI-powered translation system with comprehensive linguistic analysis features, designed specifically for linguists, researchers, and language documentation projects working with Siswati and English.
π Features
π Translation Capabilities
- Bidirectional Translation: High-quality English β Siswati translation
- Advanced Model Architecture: Built on M2M100 transformer models
- Batch Processing: Process multiple texts simultaneously for corpus analysis
- Real-time Analysis: Instant linguistic metrics and feature detection
π Linguistic Analysis
- Morphological Complexity: Word length, sentence structure analysis
- Lexical Diversity: Vocabulary richness measurements
- Language-Specific Features: Siswati agglutination, click consonants, tone markers
- Translation Ratios: Comparative analysis between source and target languages
- Statistical Metrics: Character count, word count, sentence segmentation
π¬ Research Tools
- Translation History: Track and analyze translation patterns over time
- CSV Export: Research-ready data export for statistical analysis
- Corpus Management: Batch processing for linguistic corpora
- Performance Metrics: Processing time and efficiency tracking
π£οΈ About Siswati
Siswati (also known as Swati or Swazi) is a Bantu language spoken by approximately 2.3 million people, primarily in:
- πΈπΏ Eswatini (Kingdom of Eswatini) - Official language
- πΏπ¦ South Africa - One of 11 official languages
Linguistic Features
- Language Family: Niger-Congo β Bantu β Southeast Bantu
- Script: Latin alphabet
- Characteristics: Agglutinative morphology, click consonants, tonal
- ISO Code: ss (ISO 639-1), ssw (ISO 639-3)
π€ Model Information
This tool uses state-of-the-art transformer models developed by the Data Science for Social Impact Research Group:
- English β Siswati:
dsfsi/en-ss-m2m100-combo
- Siswati β English:
dsfsi/ss-en-m2m100-combo
Both models are based on Meta's M2M100 architecture, fine-tuned specifically for Siswati-English translation pairs.
π― Use Cases
For Linguists & Researchers
- Language Documentation: Analyze translation patterns and linguistic features
- Corpus Studies: Process large text collections with batch translation
- Comparative Analysis: Study morphological and syntactic differences
- Quality Assessment: Evaluate translation adequacy and fluency
For Educators & Students
- Language Learning: Understand translation patterns and linguistic structures
- Academic Research: Export data for statistical analysis and publications
- Computational Linguistics: Study machine translation for low-resource languages
For Community & Cultural Projects
- Language Preservation: Support Siswati language documentation efforts
- Cultural Exchange: Facilitate communication between English and Siswati speakers
- Content Translation: Assist in translating educational and cultural materials
π Getting Started
- Single Translation: Enter text and select translation direction
- Batch Processing: Upload
.txt
files or paste multiple lines for corpus analysis - Analysis Export: Use the research tools to export translation data as CSV
- Linguistic Study: Explore the real-time analysis features for detailed insights
π Linguistic Metrics Explained
Text Complexity
- Word Count: Total number of words in the text
- Character Count: Total characters including spaces and punctuation
- Sentence Count: Number of sentences detected
- Average Word Length: Mean character length per word
- Lexical Diversity: Ratio of unique words to total words (vocabulary richness)
Translation Analysis
- Word Ratio: Target word count / Source word count
- Character Ratio: Target character count / Source character count
- Processing Time: Time taken for model inference
Siswati-Specific Features
- Agglutination Detection: Identification of potentially agglutinated words (>10 characters)
- Click Consonants: Count of clicks (c, q, x sounds)
- Tone Markers: Detection of acute (Μ) and grave (Μ) accent marks
π Academic Usage
If you use this tool in your research, please cite the original models:
@misc{dsfsi-siswati-translation,
title={Siswati-English Translation Models},
author={Marivate, Vukosi and Lastrucci, Richard},
year={2024},
publisher={Data Science for Social Impact Research Group},
url={https://github.com/dsfsi/}
}
π Related Resources
- Model Repositories: En-Ss Model | Ss-En Model
- Research Group: DSFSI
- Feedback: Research Feedback Form
π€ Contributing
We welcome contributions from the linguistic and NLP communities! Areas of interest:
- Improving translation quality
- Adding more linguistic analysis features
- Expanding to other African languages
- Enhancing the user interface for research workflows
π License
This project is licensed under the Apache 2.0 License. The underlying models may have their own licensing terms - please check the individual model repositories.
π Supporting African Languages
This tool is part of a broader effort to support African language technology and computational linguistics research. By providing advanced NLP tools for Siswati, we aim to:
- Preserve and promote African languages in the digital age
- Support linguistic research and documentation
- Enable better communication across language barriers
- Contribute to the development of multilingual AI systems
Built with β€οΈ for the African NLP community