id_src
int64
1
12.9M
lang_src
stringclasses
373 values
sentence_src
stringlengths
1
1.5k
id_tgt
int64
331k
12.9M
lang_tgt
stringclasses
404 values
sentence_tgt
stringlengths
1
1.5k
lang_pair
sequencelengths
2
2
12,580,618
zsm
Bagaimana anda tahu Tom suka berbuat demikian?
12,580,623
kzj
Ingkuo ko koiho do aanangan zi Tom do ingkaa?
[ "kzj", "zsm" ]
11,035,840
zsm
Kedengarannya jauh lebih mudah untuk dilakukan daripada itu.
11,035,858
kzj
Osodu o tunizon hobi inuhan do atanda mantad dii.
[ "kzj", "zsm" ]
2,391,773
zsm
Mereka berdua sering bertikam lidah walaupun dalam hal yang remeh.
5,910,914
dtp
Sumongkiwal iyolo goduo mulong piya hal dot au awagat.
[ "dtp", "zsm" ]
983,927
zsm
Anda telah melawat Menara Tokyo?
3,363,036
ind
Apakah anda sudah mengunjungi Menara Tokyo?
[ "ind", "zsm" ]
924,047
zsm
Kedai ini tutup pada pukul 9.
2,055,562
cmn
这家店九点关门。
[ "cmn", "zsm" ]
10,937,652
zsm
Kami bekerja bersama-sama.
10,937,657
kzj
Mogitaatabang zikoi.
[ "kzj", "zsm" ]
4,863,227
zsm
Ia stabil kerana semua akar persamaan ini adalah negatif.
5,125,031
kzj
Apanggo iti tu savi-avi gamut ngaavi do kopiagahan diti nopo nga pahid.
[ "kzj", "zsm" ]
1,230,210
zsm
Beth diminta oleh teman lelakinya yang malas untuk membuat kerja rumah sejarahnya.
6,142,218
kzj
Pokionuan i Beth di tanakvagu dau do gobulan momongo do karaja sikul susuzan disido.
[ "kzj", "zsm" ]
1,230,940
zsm
Saya tidak faham makna penulis itu.
4,573,880
kzj
Au zou kalati nunu ka di ponuat dino.
[ "kzj", "zsm" ]
6,457,072
zsm
Jangan beli sekarang; ia tidak lama lagi akan memotong harga.
6,457,079
yue
而家唔好買住,遲啲啲嘢就會喊冷㗎喇。
[ "yue", "zsm" ]
960,914
zsm
Bilakah saya boleh berenang di sini?
3,557,205
ell
Πότε μπορώ να κολυμπήσω εδώ;
[ "ell", "zsm" ]
5,900,217
zsm
Manis sungguh senyuman Sofia tadi.
7,593,093
eng
Sofia's smile just now was so lovely.
[ "eng", "zsm" ]
1,929,775
zsm
Kami percaya kepada Allah.
6,142,192
kzj
Mumbozo zikoi kumaa di Allah.
[ "kzj", "zsm" ]
6,543,329
zsm
Dia memutuskan untuk tidak pergi.
6,543,331
kzj
Momutus zou do au mugad.
[ "kzj", "zsm" ]
984,741
zsm
Lelaki sebenar minum teh.
3,306,936
vie
Người đàn ông thực uống trà.
[ "vie", "zsm" ]
5,900,290
zsm
Saya ingin beli baju untuk adik saya.
7,593,122
eng
I want to buy a shirt for my little sister.
[ "eng", "zsm" ]
980,970
zsm
Berenang di sungai ini pada Julai adalah berbahaya.
4,636,420
kzj
Humozog id bavang nopo diti nga kohigaganan doid Vuhan Kotuu.
[ "kzj", "zsm" ]
4,651,381
zsm
Ya, kami baik sahaja.
10,081,574
eng
Yes, we’re doing fine.
[ "eng", "zsm" ]
4,571,509
zsm
Sistem pemanasan membakar minyak.
4,571,513
kzj
Kounalan popohosuan momosoob tumaau.
[ "kzj", "zsm" ]
961,008
zsm
Saya mahu menukar sepuluh ribu yen untuk dolar.
3,558,218
ell
Θέλω να αλλάξω δέκα χιλιάδες γιεν σε δολάρια.
[ "ell", "zsm" ]
1,476,511
zsm
Siapakah antara kita yang sempurna?
3,557,237
ell
Ποιος από μας είναι τέλειος;
[ "ell", "zsm" ]
342,097
zsm
Kamu tidak akan dimarahi tentang kejadian itu.
348,682
pol
Nie jesteś winien tego wypadku.
[ "pol", "zsm" ]
634,156
zsm
Buku itu kecil.
3,363,066
jpn
本は小さい。
[ "jpn", "zsm" ]
5,900,197
zsm
Saya tidak berapa suka dengan kehadirannya di sini.
7,593,129
eng
I'm not too pleased with him being here.
[ "eng", "zsm" ]
720,009
zsm
Dia salah.
5,338,941
dtp
Nasala' isido.
[ "dtp", "zsm" ]
10,349,694
zsm
Kami sangat gembira kerana awak memutuskan untuk membantu kami.
10,349,696
kzj
Ounsikou kozo ginavo za tu pinapatantu ko do manakadai dagai.
[ "kzj", "zsm" ]
961,240
zsm
Kami telah pergi menonton wayang itu malam tadi.
1,216,340
eng
We had gone to watch the shadow puppets earlier that night.
[ "eng", "zsm" ]
9,302,778
zsm
Saya juga pemula.
10,126,222
eng
I'm also a newbie.
[ "eng", "zsm" ]
3,351,698
zsm
Aku tak mengetahui Tom, tetapi aku mengetahui kakaknya.
8,407,102
kzj
Au zou kointutun di Tom, nga kointutun zou di taka dau.
[ "kzj", "zsm" ]
978,558
zsm
Hujan ialah air yang jatuh daripada awan.
1,230,661
eng
Rain is the water that falls from the clouds.
[ "eng", "zsm" ]
3,351,821
zsm
Orang tak sebut itu lagi.
3,551,009
nld
Men zegt dat niet meer.
[ "nld", "zsm" ]
372,567
zsm
Saya akan kembali.
586,401
arz
هارجع.
[ "arz", "zsm" ]
1,923,858
zsm
Maafkan saya jika saya tidak dapat menerima cinta awak.
7,848,906
ind
Saya minta maaf jika saya tak bisa menerima cintamu.
[ "ind", "zsm" ]
3,351,693
zsm
Kami makan di rumah.
3,579,775
ell
Τρώμε στο σπίτι.
[ "ell", "zsm" ]
11,035,984
zsm
Tingkap di hadapan taman bermandikan hijau.
11,035,992
kzj
Pinodsuon o otomou di titihion id dumbangan do kabun
[ "kzj", "zsm" ]
4,593,703
zsm
Shh! Jangan bising... Kita bermain sorok-sorok sekarang, kalau mahu buat, baik kamu cepat bersembunyi ke tempat lain.
4,594,645
kzj
Shh! Poimizo... Mamain tokou mihosok-hosok baino, nung maan dii, mogot iziozu sikapo momohosok id ponong doino ih suvai ka bo.
[ "kzj", "zsm" ]
5,900,278
zsm
Awak ada kerja selepas ini?
11,469,791
ind
Kamu masih sibuk setelah ini?
[ "ind", "zsm" ]
10,887,834
zsm
Saya akan menelefon awak pada pukul tujuh malam ini.
10,887,840
kzj
Tolipounan ku ziau doid jaam kotuu do sodop baino.
[ "kzj", "zsm" ]
10,345,781
zsm
Ditulis dengan gaya mudah, buku ini adalah untuk pemula.
10,345,782
kzj
Sinuatan do id ouhan giningo, i buuk nopo diti nga do kotiitimpuun.
[ "kzj", "zsm" ]
12,557,276
zsm
Seorang artis bintang terkenal menggunakan Terjemahan Google untuk membuat lirik lagu.
12,557,286
eng
A famous pop star uses Google Translate to create song lyrics.
[ "eng", "zsm" ]
1,476,208
zsm
Saya masih belum biasa dengan pekerjaan itu.
3,363,044
ind
Saya belum terbiasa dengan pekerjaan itu.
[ "ind", "zsm" ]
1,929,794
zsm
Ayah saya menyiram bunga-bunga itu.
5,491,671
fra
Mon père arrose les fleurs.
[ "fra", "zsm" ]
2,826,714
zsm
Najib adalah seorang pemimpin yang tidak bagus.
2,826,715
eng
Najib is not a good leader.
[ "eng", "zsm" ]
1,929,827
zsm
Bahagian atas gunung itu diliputi oleh salji.
3,363,040
ind
Bagian atas gunung itu diselimuti salju.
[ "ind", "zsm" ]
9,807,949
zsm
Dia didorong dengan balas dendam.
9,807,953
kzj
Nounsuban isido do husion
[ "kzj", "zsm" ]
1,923,824
zsm
Ahmad lekas-lekas memasukkan begnya ke dalam khemah.
7,593,127
eng
Ahmad quickly shoved his bag into the tent.
[ "eng", "zsm" ]
3,351,789
zsm
Kuda makan rumput.
3,551,041
ell
Τα άλογα τρώνε χόρτα.
[ "ell", "zsm" ]
1,230,224
zsm
Saya tak ingat!
1,503,814
ind
Saya tidak ingat!
[ "ind", "zsm" ]
978,457
zsm
Ini ialah basikal kepunyaan Mike.
3,553,053
ell
Αυτό είναι το ποδήλατο του Μάικ.
[ "ell", "zsm" ]
10,777,334
zsm
Awak tahu apa yang saya mahu dengar.
10,777,348
kzj
Koiho ko nunu ih kaangaan ku.
[ "kzj", "zsm" ]
372,567
zsm
Saya akan kembali.
586,403
arz
أنا راجِع.
[ "arz", "zsm" ]
3,936,653
zsm
Semalam saya berada di rumah.
4,214,768
eng
Last night I was at home.
[ "eng", "zsm" ]
342,157
zsm
Melihat dari pandangan saya, Australia ialah salah satu negara yang terbaik dalam dunia ini.
348,701
pol
Jak dla mnie, Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie.
[ "pol", "zsm" ]
971,800
zsm
Dia mengambil insurans rumah daripada kebakaran.
8,392,313
dtp
Minanganu iyau do insuran kinoiyonon montok do kinotutudan diri.
[ "dtp", "zsm" ]
10,145,715
zsm
Tom memberikan kadnya kepada Mary.
10,145,716
kzj
Minanaak i Tom do kaad dau kumaa di Mary.
[ "kzj", "zsm" ]
1,923,828
zsm
Bermula esok, Safwan akan menjadi seorang mahasiswa di Universiti Malaya.
3,306,928
eng
Starting from tomorrow, Safwan will be a student at Malaya University.
[ "eng", "zsm" ]
963,240
zsm
Dia mula menangis dengan suara yang kuat.
1,342,829
deu
Sie begann lauthals zu weinen.
[ "deu", "zsm" ]
7,776,212
zsm
Tom akan pergi ke Australia musim sejuk ini.
7,849,369
ind
Tom akan pergi ke Australia musim dingin ini.
[ "ind", "zsm" ]
972,222
zsm
Beliau tidak lagi kanak-kanak.
3,557,211
ell
Δεν είναι πια παιδί.
[ "ell", "zsm" ]
10,500,825
zsm
Tom meramalkan bahawa Mary akan melakukan itu.
10,500,836
jpn
トムはメアリーがそうすると予測した。
[ "jpn", "zsm" ]
5,900,229
zsm
Awak mahu saya temankan awak makan?
11,469,805
ind
Kamu mau saya temani makan?
[ "ind", "zsm" ]
992,025
zsm
Apabila saya bangun, matahari telah terbit tinggi di dalam langit.
4,642,774
ind
Ketika saya bangun, matahari sudah terbit tinggi di langit.
[ "ind", "zsm" ]
962,413
zsm
Perang itu telah meletus pada tahun 1939.
2,117,918
hun
A háború 1939-ben tört ki.
[ "hun", "zsm" ]
1,403,351
zsm
Jumpa hari Ahad!
3,558,222
ell
Τα λέμε την Κυριακή!
[ "ell", "zsm" ]
3,351,852
zsm
Anda Tom bukan?
3,550,996
nld
Jij bent Tom, niet?
[ "nld", "zsm" ]
3,936,664
zsm
Mereka kelakar.
4,580,772
kzj
Mongiak izioho.
[ "kzj", "zsm" ]
10,738,199
zsm
Tiada siapa yang boleh melakukan ini lebih baik daripada Tom.
10,738,203
kzj
Aiso di monoodo diti hobi vinasi' ko' di Tom.
[ "kzj", "zsm" ]
1,923,803
zsm
Kegiatan memanipulasi tuntutan insurans kemalangan bukanlah satu perkara baru, malah semakin menjadi-jadi kebelakangan ini sehingga menyebabkan syarikat insurans terpaksa menanggung kerugian yang tinggi.
11,469,825
ind
Kegiatan manipulasi klaim asuransi akibat kecelakaan bukanlah satu hal baru, malah semakin menjadi-jadi belakangan ini sehingga membuat perusahaan asuransi terpaksa menanggung kerugian yang tinggi.
[ "ind", "zsm" ]
3,306,901
zsm
Maaf, dia tidak ada di sini.
5,899,281
dtp
Siou, aiso iyau hiti.
[ "dtp", "zsm" ]
10,681,152
zsm
Semua murid telah mendapat hadiah.
10,681,153
kzj
Nakaanu i saviavi tangaanak susumikul do vava'.
[ "kzj", "zsm" ]
720,196
zsm
Ada garpu hilang.
924,073
cmn
叉子不见了。
[ "cmn", "zsm" ]
10,738,317
zsm
Dia tidak suka makan yang berperisa kelapa.
10,738,322
kzj
Au' zosido' aanangan do makan di pomoloso o piasau.
[ "kzj", "zsm" ]
10,683,006
zsm
Tom tidak akan berbuat demikian sehingga awak bertanya kepadanya.
10,683,011
kzj
Au i' mangan i Tom do ingkaa gisom do muot ko dau.
[ "kzj", "zsm" ]
734,497
zsm
Rasa air laut masin.
7,848,934
ind
Rasa air laut asin.
[ "ind", "zsm" ]
10,511,291
zsm
Saya akan ke sana secepat mungkin.
10,670,408
kzj
Duuhia zou mai do tosiisikap po.
[ "kzj", "zsm" ]
634,142
zsm
Setahu saya, dia seorang yang baik.
6,380,219
kzj
Sontob noihaan ku, tavaavasi o iziaha ii.
[ "kzj", "zsm" ]
5,900,202
zsm
Berat juga kotak ini ya!
7,593,090
eng
This box is quite heavy!
[ "eng", "zsm" ]
342,155
zsm
Gambar ini diambil di kota Nara.
348,785
pol
To zdjęcie zrobiono w Narze.
[ "pol", "zsm" ]
961,024
zsm
Jam tangan ini perlu dipasang.
5,899,292
kzj
Mositi no povosion diho jaam hongon.
[ "kzj", "zsm" ]
6,383,068
zsm
Hentikanlah mencari apa yang kau tiada dan mula bersyukur atas apa yang kau ada.
6,383,078
kzj
Ada' pogiumo nunu ih aiso nasanganu nu om tumimpuun monongkotohuod doid nunu ih kisanganu nu.
[ "kzj", "zsm" ]
634,170
zsm
Saya pergi berjalan setiap hari, kecuali apabila hujan.
1,344,319
deu
Ich gehe jeden Tag spazieren, außer wenn es regnet.
[ "deu", "zsm" ]
9,210,380
zul
Imitha ibekwe eqandeni.
9,210,381
eng
The meter is set at zero.
[ "eng", "zul" ]
9,204,366
zul
Bangaki abantu abafunda iphephandaba?
9,204,368
eng
How many people are reading the newspaper?
[ "eng", "zul" ]
9,204,500
zul
Sibheke!
11,456,871
ben
আমাদের দিকে তাকান।
[ "ben", "zul" ]
9,208,700
zul
Ngenxa yokuthi abantu abadala abaningi sebedlule emhlabeni, abantu abasebasha ngisho nezingane imbala baphoqeleka ukuthi baphathe imizi.
9,208,701
eng
Because so many adults have passed away, young people and even children are forced to head up households.
[ "eng", "zul" ]
9,141,070
zul
Sobonana kusasa.
11,456,877
ben
আগামীকাল দেখা হবে।
[ "ben", "zul" ]
9,210,345
zul
Ummese ubukhali – ungazisiki!
9,210,347
eng
The knife is sharp – don’t cut yourself!
[ "eng", "zul" ]
9,204,387
zul
Lapha kulapho sihlala khona.
9,204,496
xho
Apha kulapho sihlala khona.
[ "xho", "zul" ]
9,204,765
zul
Emuva kwesikhashana uqala ukufunda ngokucophelela okukhulu bese ubona okuqondwe umbhali.
9,204,766
eng
After a while you start reading with greater care and you realize the author’s true meaning.
[ "eng", "zul" ]
9,204,347
zul
Uyalibona ikati na?
9,204,494
xho
Ungayibona ikati?
[ "xho", "zul" ]
9,210,329
zul
Uma imoto yakho yephuka ngokushesha, into yokuqala oyenzayo ukungenwa ingebhe.
9,210,333
afr
As jou kar skielik breek is jou eerste reaksie baie keer om te paniek.
[ "afr", "zul" ]
9,208,691
zul
Sinifisela uKhisimusi omuhle nonyaka omusha omuhle.
9,208,692
eng
We wish you a happy Christmas and a happy New Year.
[ "eng", "zul" ]
9,208,676
zul
Usalele.
9,210,337
afr
Jy was nog aan die slaap.
[ "afr", "zul" ]
9,208,676
zul
Usalele.
9,208,678
eng
You were still asleep.
[ "eng", "zul" ]
2,887,032
zul
Ngiyakuzonda.
11,456,870
ben
আমি আপনাকে ঘৃণা করি।
[ "ben", "zul" ]
9,204,361
zul
Lesi sichazamazwi senzelwe ukusiza izingane ezineminyaka ephansi, ezisaqala ukufunda isiNgisi noma isiZulu njengolimi olwengeziwe.
9,204,365
eng
This dictionary has been designed to help children in their first few years of learning English or IsiZulu as an additional language.
[ "eng", "zul" ]
9,204,389
zul
Likuphi isonto lamaSulumani?
9,204,391
eng
Where's the mosque?
[ "eng", "zul" ]
9,204,371
zul
Kungabe idolo lakho libuhlungu?
9,204,501
xho
Idolo lakho libuhlungu?
[ "xho", "zul" ]
3,633,485
zul
Angifuni ukuya esikoleni.
4,197,427
nld
Ik wil niet naar school gaan.
[ "nld", "zul" ]
9,210,350
zul
Ngabe le ndishi uzenzele wena?
9,210,353
afr
Het jy self hierdie dis gemaak?
[ "afr", "zul" ]