Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.25
Afrikaans
stringlengths
9
465
Bambara
stringlengths
5
496
1.249528
Was (is) dit ook familie van je?
I ka denbaya' bɛ yàn (wà)?
1.247863
Voorwaar, Allah is Sterk, Geweldig.
Nyame bɛ yɛ, ɔbɛ kyɛr, yɛ ntum; yɛ pɛ no fast, fast
1.24783
So geseënd wees Allah, die gespesialiseerde wie Hy wil met whateverHe wil.
Batoli mɛn kakan ka di Alla kélén pé ma, a tun yé afɛ wô yé di a ma.
1.244866
(Daar is bewyse hiervan).
O seereya kɛra waati bɛnnen na.
1.242275
Of iets minder
walima fitini sɔrɔ,
1.236724
En hoe zal hy gelooven, die u leest,
seronok laa jenjalan kali ni , ye dak ?
1.235811
soon i promise [= hees.
qu'il balaye ou balaie balayât ait balayé eût balayé
1.235787
Dit is voorwaar 'n welkom boek.
[This book] (noun phrase) [is] (verb phrase) [a good read] (noun phrase).
1.235604
Hoe het u ons gevind (verpligtend)
How knew ye nat us, how ye nat you,
1.234784
En moenie julle [of mekaar] ook bepalend vir ons eie.
i ka kiti waati la n'an ye.
1.230991
God is alwetend (Jes.
Kuma kɔrɔman bɛ fɔ a kɔrɔ lɔnbaga le ye.
1.230752
,,Want ELKEEN [dit sluit u in] wat die naam van die Here aanroep, SAL GERED WORD.
Ni sɛnɛfɛn min kɛra jigiɲɛ min kɔnɔ, o bɛ weele o sɛnɛfɛn tɔgɔ la.
1.23009
geloof dan van Ongeloof afkeerig was.
O mògòw hakili dulen don, ban kèra u la dannaya ta fan fè.
1.22906
God is Omnibenevolent.
ina l'Aha ala couli chay kadir { koun fa y a koun ] ({ Allah est capable de tous { soit sa se soit }
1.228965
So geseënd wees Allah, die gespesialiseerde wie Hy wil met whateverHe wil.
Min b'a fè, o ka ɲènamaya ji min gansan.
1.221278
Diegene wat die prys daarvoor betaal, is onskuldige vrouens en kinders."
Den kɛra fɛntigi ye o, a kɛra fanta ye o, Ba bɛ den fɛ.
1.21505
WHO vas efer hear soosh voonders,
I bɛ julakan mɛn wa?
1.213884
war, die (die Gesandten)
ka fɛ́rɛ a vi ɓa ndaw taka ri,
1.210732
Die mens wat ons innerlik is, [word] beslis van dag tot dag vernuwe.
Ala ka kuma tun kumana kow kan minnu tun bɛna hadamadenya taabolo tiɲɛ an ka waati la.
1.210149
Die telkens met haar bellen,
LA hawla wa la kouoita illa bi LAH.
1.206814
En sý hand is uitgesteek, en wie kan dit afwend?"
Boro kulu kaŋ maa ni baaru ga kobi ni sabbay se, Zama may boŋ no ni laalayaŋo mana gana han kulu?
1.20622
Satan het dus beweer dat God iets goeds van die mens weerhou.
Sétana yé a sé kô bɛɛ kɛla sa kôdju yé diya mɔɔlu ɲɛ.
1.205845
Jesus doen beide.
Yesu ye u bèè kènèya.
1.204049
Die twee groepe het in mekaar se gesigte gepraat.
O de 'kan ma, Fulaw Bɛ yɔrɔ o 'yɔrɔ Fàrafinna, u bɛ ɲɔgɔn ka kan Mɛn.
1.20263
En God is alwetend.
Ni wolofa tùn y'a Dɔn diɲɛ bɛ Laban nin cogo la, Ala,
1.202205
en wat weet wat in die duisternis is;
A tɛ a taa yɔrɔ dɔn, k'a masɔrɔ dibi y'a ɲɛ lafin.
1.20043
as ti-tree (tea-tree) bottom.
Sidali may koun 3andek bass,
1.198207
My apologies - Paul
Ban mera ka mera gaya tu pani - phul ye
1.198041
God is nie die outeur van godsdiens nie - satan is.
Ma ye Allata kɛlɛ-kɛ-fen-sɛnbɛmɛnu bila ka Setanɛta kan-tina-latankanɛnu tinya wonu na.
1.197957
En hy antwoord: Die kinders wat Elohim uit Barmhartigheid aan u dienaar geskenk het.
Baebolo ne se: "Bɛzukoa Nyamenle kɛ mralɛ kulovolɛma, na bɛhɔ zo bɛbɔ bɛ ɛbɛla wɔ ɛlɔlɛ nu."
1.197176
Hy sprak: ô Vader! weest dies wel vroet,
Sɛ ba kaan kun usɛ i si kɛ: "?Baba, ɔ yoli sɛ yɛ be wuli min ɔn?" ?Nán like nga ba kaan'n kwla wun i wlɛ'n i ngunmin cɛ yɛ siɛ'n bó su klé i ɔ?
1.197122
God Allah is Barmhartig en Genadevol.
Ya Allah anw djouroumou yafa ni ga hinai yé
1.196607
Wy komme dêr seker op werom."
Aw bɛ sìgarati' fɛ̀.
1.19457
Wat was daar gewees voordat God die aarde en als hulle dit vang.
qui as parler d'exo terra ? il n'a jamais préciser qu'il parler d'exo terra !
1.194265
en wat is lekkerder as om omens se creations (goed en sleg) te deel?!
Ni finyè bora mini?Finyè dounan!
1.193808
As jy waarlik verlossing begeer, roep dan uit na die Verlosser;
Ni aw bɛ bandi foni, aw ka kan ka aw sen tilennen to ka a foni.
1.192429
Twee aparte (opslag) ruimtes.
ni la ubat2 jannah,susu pun kena tukar yg soya nyer..
1.192312
Julle sê: "Ons is veilig!
Thei say, "We sall ye sew certayn,
1.191829
geloof dan van Ongeloof afkeerig was.
O mɔgɔw hakili dulen don, ban kɛra u la dannaya ta fan fɛ.
1.190839
van die stad Ar-Moab
Goudron an bè taa dugu kono [la route qui va vers la ville] (Mopti, Mali)
1.190542
Die Bevogteten;
ya ritou maykoun sarab,
1.189609
Om elf uur opgestaan.
N bɛ taa sùnɔgɔ lɛrɛ 11.
1.189365
Die hem leerde properlike
Jɔn y'a kalan ka lɔnniya d'a ma,
1.189021
Afvraagt Die
joron ka dard ka ilaj,
1.188961
En roept: die erwtenssoep brand aan!
pè yaripɔrɔ fire le ma cɛn,
1.188054
Of soek julle in verskillende streke? 😕
Walima aw bɛ kotirimɔkizazɔli () ta.
1.187771
En julle moet niemand op aarde julle vader noem nie, want een is julle Vader, Hy wat in die hemele is."
9 Aw kana dugukolo kan mògò si wele aw fa, k'a masòrò Fa kelenpe bè aw fè, o min bè sankolo la.
1.187749
Terwyl Hy by Moses verbygaan, roep die Here: "Ek, die Here, is die barmhartige en genadige God, lankmoedig, vol liefde en trou."
Kɛ anrɛɛ Mosisi bali fɛlɛko wɔ mɔɔ ɛdo ye anwo la, ɛkɛ ne ala ɔzɛlɛle ɔmanle ye kɛ: "O Nyamenle, mebodo wɔ, yɛ ye ayile."
1.185916
mens wat verstand verkry;
Ka hadamaden yɛrɛ ka fɛndilanhakili jira;
1.185871
Hierdie aansoek laat jou huistaal (plaaslike taal) maklik toe.
Femme: O yé qu'ol o timbé en s'arbugeant peû qu'o so fait
1.185697
aan: "o vader, o vader, kom t'huis."
Sɛ ba kaan kun usɛ i si kɛ: "?Baba, ɔ yoli sɛ yɛ be wuli min ɔn?" ?Nán like nga ba kaan'n kwla wun i wlɛ'n i ngunmin cɛ yɛ siɛ'n bó su klé i ɔ?
1.185569
Is jy soms alleen en bang?
Yala tuma dɔ la i bɛ i yɛrɛ ye i kelen na ani siran bɛ i minɛ wa?
1.18545
(Daar is bewyse hiervan).
Fana, o bɛ se ka kɛ dalilu ye polosiso la ni aw kɛra taafɛn ye yen.
1.185263
As Hy Hom verberg, wie kan Hom sien?
N'a y'a yɛrɛ dogo, jɔn be se k'a ye?
1.184792
En Jesus sê vir hulle: "Moenie vrees nie.
Dénni lé n di." Kɔni Yahuwa ka a fɔ a ɲɛ kô: "I kana silan.
1.184091
So maak ons maar gereeld beurte."
i y'an kɛ ɲamaɲama ye siyaw cɛma.
1.183778
Die sterre in die aand was asemrowend.
Dolo yaalayaalatɔw don, yɔrɔ labɛnnen bɛ u ye dibiba la badaa-badaa.
1.183318
Ek was in Kairo.
sarani aswan kara cairo ni modotte kita.
1.182914
huedende op ander liedens erfve, dien sal vervallen in eene amende van twee
Ni ɲintaraw bɔsilen don, u bɛ mɔgɔ dimi, u jolibɔ ka teli, kun 2 bɛ o la:
1.182806
Inderdaad Ed!
Ed, tu bé bé bébégayes !
1.182753
Hoe kan ons sterfdag beter wees as ons geboortedag?
Kɛzi yɛ ewule kenle kola yɛ kpalɛ tɛla yɛ awolɛ kenle ɛ?
1.182641
van Israel;
Ran bè israel 😉
1.182532
Hoe kom jij aan die kennis
Ali san wa doko ka ni imasu ka ?
1.181972
So wat gaan aan?."
est çki dj' toûnrè ? // toûnrè dju ?
1.181823
(vraag en antwoord) wees.
I ka fɔlen ye 'cyɛn ye.
1.181519
Deel Deel Wat is die hel?
fun part ka , hell part ka ?
1.181267
"Ons is medewerkers vir julle vreugde." - 2 KOR.
"Yɛle bɛ gɔnwo mɔ gyimayɛvoma mɔɔ boa maa bɛ nye die." - 2 KƆL.
1.180901
Will you tell me where to get off the bus/train? - Sal u my se waar om af te klim van die bus / trein?
Will you tell me where to get off the bus/train? - A bi sé ka fô n'gné m'bi djigui yôrô mi wa? (m'bi djigui mi?)
1.180777
En vergeef hen die jou griefden,
Ni tu phabdi ae badi jattiye,
1.180589
Vra dan terugvoer van u luisteraars.
kono saki mo soba ni ite mou
1.179744
Destyds was die pad daarheen nie geteer nie."
Ugerèla a la kɔsɔbɛ, nga u ma se yan."
1.179742
Neffens my is it oankrûperswaar.'
"Ka bɛ (Fir'auna mini O niriba) baŋ nyɛltɔɣa."
1.179586
Wie is jy vandag?.
I bɛ nin jɔn ye bi ?
1.17918
Ek wil ook probeer.
yg penting yg ni try dulu kat umah..
1.178802
God moenie die heidene genadig wees nie!
Allah kana sima dron o déyé douwawou yé!
1.178794
So baie het uitdagings van die hart as hulle selfbeheersing betree.
Lo khamni boko wakhé mouy fenn, nopiko amci yiwou mandou !
1.178738
Huil en vraag Hem eerbiedig om vergiffenis,
Aw ka yèlè ka yèlèma ka kè kasi ye.
1.17829
Ons kan vorm maak en vervaardig volgens jou ontwerp.
paa yɛgɛ ŋga na fyɛnrɛ ma kaa yaraga jɔgɔ we.
1.177818
TEMA God is lankmoedig.
inchallah nkoun fadtkoum , merci!
1.177747
Sal aanbid nie gee aan ander as Allah, selfs al is die wese is naby aan hom, soos 'n engel of boodskapper van Allah Almagtig.
A6) Ya a you ha alladzina amanou qou anfousa-koum wahlikoum naran wa qoudouha al-nasou wa al hijaratou 'alayha malaikatoun riladzun shidadun la ya'souna Allah ma amara-houm wa yaf'alouna ma youmaroun
1.177629
Oft ware die meeste van ertrike;
Aw bɛ a caman fiyɛ ni ninakili fereke ka jugu
1.177526
So laat ons die resensie dag bewustelik teenoor jou maat.
An ba yira aw la ka fɔ ni waati na pɔmitɛrɛ sɛnɛ de bɛ anw fɛ yan.
1.177484
Dit is eene ware historie.
Waouh qu'il est beau ce bébé !
1.177451
Dit is goed as ons na hulle raad luister." - Devan, 20.
Ɔwɔ kɛ yɛtie bɛ folɛdulɛ." - Devan, 20.
1.177172
Aan verwante gebruikers
Wa walidiw wa ma walad.
1.176531
Toe het die derde vertoning gekom.
O mana Kɛ, a bɛ Taa sabanan Furu,
1.176512
One, pale as yonder waning moon,
ye la semua da wat barisan , fatehah sorg je xde ,
1.176286
O U die Medelydende God!
yeah! jom jadi gila! (yg positif)
1.176198
(Aan die ander) Dink julle nie so nie?
Aw ɲɛ tɛ furalan nin dalen la wa?
1.175585
Ek het julle waarlik lief, en nie ek alleen nie, maar ook almal wat die waarheid ken,
Ne bɛ aw kanu tiɲɛ la, ne kelen tɛ dɛ, nka tiɲɛ dɔnbaaw bɛɛ fana.
1.175451
Of eintlik, waarmee jou vrou haar naels tuis versorg.
Walima aw bɛ a di ka bɛn a tigi si hakɛ ma:
1.175313
en jou geen enk'le dag,
Aw bɛ isoniyazidi di siɲɛ kelen don o don.
1.175165
Ek besoek my vriend.
N bɛ taga la n tericɛ fɛ.
1.175073
3 Nog 'n teken is in die hemel gesien.
3 O kò, taamashyèn wèrè yera sankolo la.
1.175012
Indien u besonderhede daarin
"In danger ye fare, if forth ye go thither,
1.174978
En hoe word Allah die Maan-god?
dah kalo yg follow tu showgurl? tak kan nak follow dia balik?
1.174544
Waarom kan ons sê dat die Israeliete goed georganiseerd was?
Kɛmɔti a yɛkola yɛka kɛ bɛyɛle ngyehyɛleɛ kpalɛ bɛmaanle Yizilayɛma ɛ?
1.174223
Voor in die boek staan daar: "In hierdie boek is waarheid en verdigsel gekombineer sodat niemand herkenbaar is nie.
- An y'a jate minɛ k'a fɔ daɲɛ sɛbɛnnen yelen bɛ ka Kɛ kan mɛnbaa bolo dɔnbaalafili ye;
1.174196
Indien wel, volhard dan tot die einde toe.
U bɛ To u fà 'kɔnɔ fo kà N'u Kɔ̀rɔbaya.
1.173857
En daarvan alom getuig.
Seerew fana bɛ yen, a bɛ kɛ bɛɛ ɲana.
End of preview. Expand in Data Studio

Afrikaans-Bambara_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Afrikaans-Bambara_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 121709
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Afrikaans, Bambara

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Afrikaans: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Bambara: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
11