Dataset Viewer
id
int64 1
25k
| teo_text
stringlengths 0
177
| swa_text
stringlengths 9
145
| eng_source_text
stringlengths 15
139
| nyn_text
stringlengths 5
193
| ibo_text
stringlengths 3
786
| ach_text
stringlengths 5
191
| lgg_text
stringlengths 1
207
| lug_text
stringlengths 7
163
| ttj_text
stringlengths 9
207
⌀ | xog_text
stringlengths 7
241
⌀ | eng_target_text
stringlengths 16
139
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Epoloi ebirinyanyi ojok apakio nu emwanar akwap. | Mimbilingani daima hukua vizuru chini ya hali ya joto kiasi | Eggplants always grow best under warm conditions. | Entonga buriijo zikurira omu mbeera y'obwire erikutagata | A na-eto eggplants mgbe nile n'ọnọdụ okpomọkụ. | Bilinyanya pol kare dongo maber ka lyeto tye | Birinyanya eyi zo kililiru ndeni angu driza ma alia. | Bbiringanya lubeerera asinga kukulira mu mbeera ya bugumu | Enjagi zikura kurungi omu kiikaro ekiine obutagasi. | Bbiringania dhinaze dhikula bukalamu mumbeera dha lubugumu. | Eggplants always grow best under warm conditions. |
2 | Akiro nu alupok nes erai ationis kanejaas akoriok | Mashamba wakati mwingine ni changamoto kwa wakulima | Farmland is sometimes a challenge to farmers. | Eitaka ry'okuhingamu, obumwe n'obumwe nirireetera abahingi oburemeezi. | Mgbe ụfọdụ, ihe ịma aka na-abịara ndị ọrụ ugbo bụ ala ha na-akọ ugbo. | Ngom me pur i kare mukene obedo peko madit bot lupur | Amvu ma angu eri sa'wa azini 'diyisi 'ba amvu 'yapi 'diyi dri ewaru. | Ettaka ly'okulimirako n'okulundirako ebiseera ebimu kisoomooza abalimi | Itaka ly'okulimaho obwire obumu kiba kizibu ha balimi. | Eitaka ery'okulimiraku olwisi kiba kyakusoomooza eri abalimi. | Farmland is sometimes a challenge to farmers. |
3 | Ekot aisinyikokit akoriok akoru emwanyi loepol | Wakulima wahimizwe kulima kahawa | Farmers should be encouraged to grow more coffee. | Abahingi bashemereire kuhigwa bongyere okuhinga omwani . | A ghaghị ịgba ndị ọrụ ugbo ume ka ha na-akọkwu kọfị. | Lupur omyero ki konygi wek nong miti me puru mwanyi | Le 'ba ma fe 'ba amvu 'yapi 'diyini ava kawa 'yazu drile. | Abalimi balina okukubirizibwa okwongera okulima emmwanyi | Abalimi kisemeriire kubekambisa kulima omwani omu bwingi. | Abalimi bagwaine okukubirizibwa okulima emwanhi mubungi. | Farmers should be encouraged to grow more coffee. |
4 | Uganda nes ejai akiro nu akoru. | Uganda inaangazia kilimo | Uganda is focusing on farming. | Uganda eteire amaani aha buhingi n'oburiisa. | Uganda na-elekwasị anya n'ịzụ ugbo. | Uganda tye ka keme ki lok me pur | Kari Uganda niri eri asi'baza be amvu 'yaza ma dria. | Uganda essira eritadde ku bulimi. | Uganda neeta amaani omu bulimi. | Uganda eisira eritaire kubyabulimi. | Uganda is focusing on farming. |
5 | Icie ikorion etwakete naarai emamei akolong. | Baadhi ya mimea hufa kwa kukosa mwanga wa jua | Some plants die due to lack of sunlight. | Ebihingwa ebimwe nibyoma ahabw'okubura omushana. | Ụfọdụ ihe okuku na-anwụ n'ihi anataghị ìhè anyanwụ. | jami apita mukene too woko pien pe ginongo ceng muromo | Ori azi 'diyi odra te ituka ma akosi. | Ebimera ebimu bifa olw'ebbula ly'omusana. | Ebirimwa ebimu bifa habwokutaba na kyererezi ky'izooba | Ebisimbe ebindi bifa lwa butafuna kasana. | Some plants die due to lack of sunlight. |
6 | Aibo idumakini oni ikorion lu ipikoritos akolong ka adekasinei. | Ni wapi tunaweza pata aina nzuri na sugu ambazo zinauzwa sana | Where can we get good resistant varieties that are highly marketable? | Nitubaasa kwiha nkahi embibo nungi erikugumira ebihikiirizi kandi eine akatare? | N/A | Kwene ma watwero nongo kodi maber ma two pe cubu dok cato yot? | Ama ecoki ori okpo 'dika cu be saaru 'diyi esu ngua? | Tusobola kuggya wa ebika ebirungi ebigumira embeera yonna bya ttunzi nnyo? | Nitusobora kwiha nkaha embibo nungi ezikugumira enyikara kandi eziine akatale? | gha ghetuyinza okufuna ebika ebirungi ebigumira embeera nga biri kukatale inho? | Where can we get good resistant varieties that are highly marketable? |
7 | Ekotoi akito nu emwogo kanu akoru. | Mashina ya muhogo yahitajika kwa kupanda | Cassava stems are always needed for planting. | Ebiti bya muhogo eby'okubyara, butoosha nibyetengwa. | A na-achọkarị osisi kasva ka a kụọ ya. | Tyen gwana pol kare mite me apita | Le ola pati eyi ma aa o'du driasi sazaru ci. | Emiti gya muwogo lubeerera gyetaagibwa mu kusimba | Ebiti bya muhogo obutoosa byetaago habw'okubibyara. | Emiti gya muwogo gitera okwendhebwa mu kusimba. | Cassava stems are always needed for planting. |
8 | Ejai enyanya lo edeka ecie musiri. | Bustani ina mimea ya nyanya yenye ugonjwa | The garden has diseased tomato plants. | Omusiri gurimu enyaanya eziine oburwaire. | Ubi ahụ nwere osisi tomato ndị na-arịa ọrịa. | Poto man tye ki nyanya ma two obalo | Amvu 'da ma alea nyanya ori azo be 'diyi ci. | Ennimiro erimu ennyaanya endwadde | Omusiri gurumu ebikoro by'enyaanya ebirwaire. | Enhimiro erimu enhaanha edhirimu obulwaire. | The garden has diseased tomato plants. |
9 | Eipone bani idumununa ijo nuikamunitos esokoni lo acok? | Unapataje taarifa ya soko la viazi vitamu | How do you access market information for sweet potatoes? | Nootunga ota amakuru agarikukwata aha katare k'ebitakuri? | N/A | Inongo lok ma lubbe ki biacara me cato layata ki kwene? | MI eco e'yo cu'a maku eyi ma dria ri niri esu geri ngosi? | Ofuna otya obubaka ku kataale ka lumonde? | Amakuru agakwataine n'akatale k'ebitakuli mugatunga muta? | Ofuna otya ebigema kubyakatale ak'emboli. | How do you access market information for sweet potatoes? |
10 | Ejaiki esiteseni lo eredio oni ewai lo igwelanaret idiasio wok. | Kituo cha redio kimetupa jukwaa la kuuza mboga zetu | The radio station has given us a platform to sell our vegetables. | Reediyo etubaasiise kuraanga emboga zaitu kandi tukaziguza. | Ụlọ ọrụ redio ahụ enyewo anyị ebe anyị ga-ere akwụkwọ nri anyị. | Redio stason omiyo ki wan yo me cato pot dek ma wa pure | Rediyo 'di fe amani angu amani ecozu ama ma tibi ini eyi ozizu. | Laadiyo etuwadde akadaala okutunda enva endiirwa zaffe | Reediyo etuhaire omugisa gw'okutunda emikubi yaitu ekwiragura | Aba ladio batughaire akakisa okutunda eiva lyaife. | The radio station has given us a platform to sell our vegetables. |
11 | Esipedo esimu loakan eong adumunun akiro nuikamunitos ekia lo emaroge. | Simu ya mkononi zimewezesha kupata taarifa za dawa ya maharagwe | Mobile phones have enabled me to get pesticide information for beans. | Esimu z'omungaro zimpwereire okutunga amakuru agarikukwata aha mubazi gw'obukooko omu bihimba. | Ekwentị mkpanaka emeela ka m nwee ike inweta ihe ọmụma banyere ọgwụ ndị na-akpata ọrịa na-egbu egbu maka agwa. | Cim cing okonya oweko anongo lok ma lubbe ki kit me nongo yat akira i muranga | Simu eyi ko ma aza onita esuzu aro ogbi osu eyi ma dria 'diyi ma dria. | Essimu zinnyambyeko okufuna obubaka ku ddagala ly'ebijanjaalo | Esimu z'omu ngaro zinsobozisize kutunga amakuru agakwataine n'omubazi gw'okufuhirra ebihimba byange. | amasimu gansobozesa okufuna mawurire agagema k'idhagala ely'ebighuuka by'ebidhandhaali. | Mobile phones have enabled me to get pesticide information for beans. |
12 | Olap je epuda eong akiro nuka ematuda. | Mwezi uliopita nilihitaji habari kuhusu matunda ya pashoni | Last month, I needed passion fruit information. | Okwezi okuhweire, nkaba ninyetenga amakuru agarikukwata aha butunda. | N'ọnwa gara aga, achọrọ m ozi banyere mkpụrụ osisi passionu. | Dwe mukato, abedo ki miti me nongo pwony i kom matunda | Imba ajerisi, ale ndra onita matunda ma dria. | Omwezi oguwedde, nayagala obubaka ku butunda | Okwezi okuhoire, nkaba ninyenda amakuru agakwataine n'obutunda. | Omwezi ogubise, nali neetaaga amaghurire agagema ku buthundha. | Last month, I needed passion fruit information. |
13 | Akiro nu esokoni nuikamunitos etaget ekot ijaikinai akoriok. | Taarifa ya soko la ndizi zitolewe kwa wakulima wote | Market information for bananas should be given to all farmers. | Amakuru agarikukwata aha katare k'ebitookye, gashemereire kuhika abahingi boona. | A ghaghị inye ndị ọrụ ugbo nile ozi banyere ahịa nke banana. | Lok ma lubbe ki biacara me labolo omyero kimi ki lupur weng | Le 'ba ma fe 'ba amvu 'yapi 'diyini cu aje a'bua eyini ri 'ba dria dri. | Obubaka ku katale k'amatooke bulina okuweebwa abalimi bonna | Amakuru agakwataine n'akatale k'ebitooke gasemeriire kuheebwa abalimi boona. | amaghurire agagema ku katatare k'amatooke galina okugheebwa abalimi bonabona. | Market information for bananas should be given to all farmers. |
14 | Ekotosi akoriok akiro nuikamunitos ikampunin luejaas ka ikito ludidika lu enyanya. | Mkulima anahitaji habari kuhusu makampuni ambayo yana miche bora ya nyanya | Farmers need information on companies that have good seedlings for tomatoes. | Abahingi bashemereire kumanya kampuni ezirikuguza embibo nungi y'enyanya. | Ndị ọrụ ugbo chọrọ ozi banyere ụlọ ọrụ ndị nwere mkpụrụ osisi tomato dị mma. | Lupur mito ngec i kom luwil madongo calo kampuni matye ki kodi nyanya ma rwome malo | Ba amvu 'yapi 'diyi le eyo oni amuti nyanya ori ala 'diyi be 'diyi ma dria. | Abalimi beetaaga obubaka ku makampuni agalina ensigo y'ennyaanya ennungi | Abalimi nibetaaga amakuru agakwataine na kampuni eziina obusigo burungi obw'enyaanya. | Abalimi beetagisa bwiino ku makampuni agali n'endhokwa dh'enhaanha. | Farmers need information on companies that have good seedlings for tomatoes. |
15 | Icie idukai lu epedorete akoriok adumakin ikee lueyaunete ebolia ka iboro lu ikoris. | Baadhi ya maduka ambayo wakulima wanaweza kupata mbolea na vifaa bora vya kupandia | Some of the shops where farmers can get fertilizers and good planting materials. | Amaduuka agamwe ahu abahingi barikubaasa kutunga orwezo n'embibo nungi. | Ụfọdụ n'ime ụlọ ahịa ndị ahụ bụ́ ebe ndị ọrụ ugbo pụrụ inweta fatịlaịza na ihe ndị dị mma ha ga-eji kụọ ihe. | Dukan mogo ma lupur nongo iye mocam ki kodi cam apita me rwom ma malo | Dukani ꞌba amvu ꞌyaꞌba ꞌdiyini fatalaiza pi jezu afa ori sazu onyiru ꞌdiyi be ꞌdiyi. | Amaduuka agamu abalimi gye basobola okufuna ebigimusa n'ebikozesebwa ebirungi mu kusimba | Amaduuka agamu mbere abalimi basobora kwiha ebiriisa n'ebintu by'okubyara ebirungi. | Agandi ku maduuka abalimi mwe basoboola okufuna ebigimusa n'ebintu ebirungi eby'okusimba. | Some of the shops where farmers can get fertilizers and good planting materials. |
16 | Ainapeta nu oredio itolomunenete eipone lo idumunet akito nu emwogo kanu aira. | Vipindi vya kilimo vya redio vinatoa taarifa ya jinsi ya kupata nyenzo za kupanda muhogo | Farming programs on radio provide information on how to access cassava planting materials. | Puroguraamu z'obuhingi n'oburiisa aha reediyo, nizimanyisa abantu emyanya y'okwihamu embibo. | Ihe omume ndị e nwere na redio na-enye ihe ọmụma banyere otú e si enweta ihe ndị e ji akụ akpụ. | Purogram me pur ma I rediyo miyo ngec ma lubbe ki kit me nongo kodi gwana | Otita amvu 'yaza ma dria radio ma alia 'diyi 'ba amvu 'yapi 'diyi dri onita fe geri afa ndundu ola sazu 'diyi esuzu. | Pulogulaamu z'obulimi ku laadiyo ziwa obubaka ku ngeri y'okufunamu ebikozesebwa mu kusimba muwogo. | Enteekaniza z'obulimi ha reediyo ziha amakuru nkooku osobora kutunga ebiti bya muhogo eby'okubyara. | puloguramu edh'okulima ku lleediyo dhigha amaghurire ku ngeri y'okufunaamu ebikozesebwa mu kusimba mwugo. | Farming programs on radio provide information on how to access cassava planting materials. |
17 | Ipu iponesio lu emwogo lu epedorete apolo ejok aiboisit kangin. | Kuna aina kadhaa ya muhogo ambayo hukua katika eneo hilo | There are several cassava varieties that can grow in that area. | Hariho emiringo y'embibo ya muhogo nyingi erikubaasa kwera omu mwanya ogwo. | E nwere ọtụtụ ụdị maniọ ndị pụrụ itolite n'ebe ahụ. | Tye kwayi gwana mapat pat ma twero dongo i kabedo meno | Ola wura ndundu 'diyi eco zo angu 'da ma alea ni | Waliwo ebika bya muwogo eby'enjawulo ebisobola okudda mu kifo ekyo | Haroho embibo za muhogo nyingi ezisobora kwera omu kiikaro kinu. | Waligho ebika bya muwogo kamaala ebighanga okukulira mu kitundu ekyo | There are several cassava varieties that can grow in that area. |
18 | Karai elingakisi akoriok adumun akiro nu abwangun na adeka, ingarakini kes akapanakin. | Wakulima wanapopata taarifa kuhusu mlipuko wa magonjwa mapema inawasaidia kujipanga vyema | When farmers get information about disease outbreaks early, it helps them to plan better. | Abahingi ku barikutunga amakuru agarikukwata aha kubarukaho kw'endwara nikibahwera kwetebekanisa gye. | Ọ bụrụ na ndị ọrụ ugbo amata ihe ndị na-eme n'oge banyere ọrịa ndị na-efe efe, ọ na-enyere ha aka ime atụmatụ ka mma. | Ka lupur onongo kwena con ma lubbe ki two ma balo cam ma i poto, ci konyo weko giyubbe con | ꞌBa amvu ꞌyaꞌba ꞌdiyi ka oꞌduko azo efupi ꞌdiyini ꞌdiyi esu drioru, eri yi ma azako otita ꞌyezu kililiru. | Abalimi bwe bamanyisibwa amangu ku kubalukawo kw'obulwadde, kibayambako okweteekateeka obulungi | Abalimi obu batunga kara amakuru agakwataine n'oburwaire obucwekereho, kibayamba kukora entegeka kara. | Abalimi bwebafuna amawurire agagema ku ndwaire nga bukaali, kibayamba okusimba obulungi. | When farmers get information about disease outbreaks early, it helps them to plan better. |
19 | Epedorete akoriok aimedaun ejok kanejaas aicoreta nu itikitikere adeka. | Wakulima wanaweza kufaidika sana kutokana na ushauri wa kudhibiti magonjwa | Farmers can benefit a lot from advice on disease control. | Abahingi nibagasirwa kihango baahaburwa oku barikubaasa kuzibira endwara | Ndị ọrụ ugbo nwere ike irite uru dị ukwuu site n'ịtụ aro banyere ịchịkwa ọrịa. | Lupur twero nongo kony ma dit ka gunongo ngec me gengo onyo cango two ma balo jami ma i poto | ꞌBa amvu ꞌyaꞌba ꞌdiyi nga orodri esu angiri yi ka oꞌduko azo ma dri atriza ma dria raria. | Abalimi basobola okugasibwa ennyo okuva mu kuwabulwa ku kutangira obulwadde | Abalimi nibasobora kugoba kikooto kuruga omu buhabuzi baakuheebwa ha kutangira endwaire. | Abalimi basobola okuganurwa inho mu kughabulwa ku kulwaniisa endwaire. | Farmers can benefit a lot from advice on disease control. |
20 | Kangin balasa, ijanakino akoriok aicoreta nuka akoru emwanyi. | Kila Jumatatu wakulima hupewa ushauri kuhusu ukuzaji wa kahawa | Every Monday, farmers are given advice on coffee growing. | Buri rw'Okubanza, abahingi nibatunga obuhabuzi aha ku barikubaasa kuhinga omwani. | Kwa Monday, a na-enye ndị ọrụ ugbo ndụmọdụ banyere otú e si azụ kọfị. | I ceng baraja weng, lupur nongo pwony ma lubbe ki diro me puru mwanyi | O'du alu driasi, 'ba amvu 'yapi 'diyi imbata esu kawa ezoza ma dria. | Buli Mande, abalimi bawabulwa ku nnima y'emmwanyi | Buli Bbalaza, abalimi baheebwa obuhabuzi nkooku basobora kulima omwani. | Buli lwa Bbalaza, abalimi baghebwa amageezi ku by'okulima emwanhi. | Every Monday, farmers are given advice on coffee growing. |
21 | Ekotosi akoriok aicoreta nuka etepe ka ekuse kanu aingarakin kes akapanakin ejok. | Wakulima wanahitaji ushauri wa hali ya hewa ili kuwasaidia kujipanga vyema | Farmers need weather advice to help them plan better. | Abahingi nibetaaga okuhaburwa aha by'obwire babaase kukora kwetebeekanisa gye. | Ndị ọrụ ugbo chọrọ ndụmọdụ banyere ihu igwe iji nyere ha aka ịhazi ihe nke ọma. | Lupur mito ngec ma lubbe ki alokaloka me piny wek guyubbe ma opore | Embata fele angu mile ma driari eri orodriru ꞌba amvu ꞌyaꞌba ꞌdiyini yi ma azakozu otita kililiru ꞌyezu. | Abalimi beetaaga amagezi ku mbeera y'obudde okubayambako okuteekateeka obulungi | Abalimi nibetaaga obuhabuzi obukwataine n'enyikara y'obwire nukwo kibakoonyere kukora kurungi entegeka. | Abalimi beetagisa okubulilirwa ku mbeera y'obwire kibayambeku okusimba obukalamu. | Farmers need weather advice to help them plan better. |
22 | Ejaiki erionget akoriok aicoreta nu ikoris emwogo. | Wizara imetoa ushauri kwa wakulima jinsi ya kupanda muhogo | The ministry has provided advice to farmers on how to plant cassava. | Minisiture ehereize abahingi obuhabuzi oburikukwata aha kuhinga muhogo. | Ministri ahụ enyewo ndị ọrụ ugbo ndụmọdụ banyere otú e si akụ ji akpu. | Gang kal omiyo ki lupur ngec me puru gwana | Okalamvu gamete niri fe imbata 'ba amvu 'yapi 'diyi dri ola sata ma dria. | Minisitule ewadde abalimi amagezi ku nsimba ya muwogo. | Minisiture ehaire abalimi obuhabuzi ha mulingo barabyara muhogo. | Aba minisitule bagalagire abalimi ku bwebasimba muwogo. | The ministry has provided advice to farmers on how to plant cassava. |
24 | Icorakitai nginitungan ko disitirikt ajaut keda amisiri. | Unashauriwa kila mtu katika wilaya kuwa na bustani | It is advisable for everyone in the district to have a garden. | Buri muntu omu Disiturikiti naahaburwa kugira omusiri. | Ọ bụ ihe amamihe dị na ya ka onye ọ bụla nọ n'ógbè ahụ nwee ubi. | Obedo ber tutwal ni dano weng ma i distrik obed ki poto | Eri orodriru 'ba dria districtia ri ma amvu ni aa'zu ci. | Kikubirizibwa buli muntu mu disitulikiti okubeera n'ennimiro | Buli muntu omu disiturikiti naahaburwa kuba n'omusiri. | Kya magezi eri buli muntu mu disitulikiti okuba n'enhimiro. | It is advisable for everyone in the district to have a garden. |
25 | Icie iwaitin lu akoru: alanakin, aicap, aitikitik ikur ka adekasinei. | Baadhi ya mazoea muhimu katika kilimo:nafasi, kupalilia,wadudu na udhibiti wa magonjwa | Some of the important practices in agriculture: spacing, weeding, pest and disease control. | Bimwe aha birikuhwera omu by'obuhingi n'oburiisa: Okuha ebihingwa emyanya, okwombera, okurwanisa obukooko n'endwara. | Ụfọdụ n'ime ihe ndị dị mkpa a na-eme n'ọrụ ugbo: ịnye ha ohere na-etiti ha, ịbochasi ahịhịa, igbochi ahụhụ na ọrịa digasi. | Diro mogo ma gitiyo kwedgi I pur macalo kalo kin jami apita, doo, lweny i kom anyayi ki two | Eꞌyo azini orodriru ꞌyele Agrikicaa ꞌdiyi ma azi: ori esele cozu, amvu okuzu, afa ori ezaꞌba ꞌdiyi ma omgbo esizu azo yi be. | Ebimu ku bikolebwa eby'omugaso mu bulimi: okuwa amabanga, okukoola, n'okutangira ebiwuka n'obulwadde. | Ebimu ha bintu bikuru eby'okukora omu kulima: kusigamu emyanya, kwombera, kurwanisa endwaire n'amali. | Edhindi kunkola enkulu mu by'okulima: okutaagho amabanga, okulima eisubi, okulwanisa ebiwuuka n'endwaire. | Some of the important practices in agriculture: spacing, weeding, pest and disease control. |
26 | Ecamakitai akoriok aingitingit adis kere nuka akoru. | Wakulima wanapewa jukwaala kuuliza maswali yote yanayohusiana na kilimo | Farmers are given a platform to ask any agricultural related questions. | Abahingi nibahebwa omwanya , okubuuza byona ebirikukwata aha buhingi n'oburiisa. | A na-enye ndị ọrụ ugbo ebe ha nwere ike ịjụ ajụjụ ọ bụla metụtara ọrụ ugbo. | Lupur kiminigi kero me penyo lapeny mo keken ma lubbe ki lok me pur | ꞌBa drileba fe ꞌba amvu ꞌyaꞌba ꞌdiyini zitaa ozizu eꞌyo ci yi bipi agrikica be ꞌdiyi ma dria. | Abalimi baweebwa omwagaanya okubuuza ekibuuzo kyonna ekikwata ku byobulimi n'obulunzi. | Abalimi baheebwa omugisa kukaguza ekikaguzo kyona ekikwataine n'obulimi. | Abalimi babagha omwaganhya okubuuza ebibuuzo byona byona ebigema ku bulimi. | Farmers are given a platform to ask any agricultural related questions. |
27 | icorakitai akoriok akoru ikorion luegelegela lu epol eipuda. | Wakulima wanashauriwa kukuza mazao mbali mbali na mahitaji makubwa | Farmers are advised to grow crop varieties with high demand. | Abahingi nibahaburwa kuhinga ebihingwa ebiine akatare. | A na-adụ ndị ọrụ ugbo ọdụ ka ha na-akọ ụdị ihe ọkụkụ ndị nwere nnukwu ọchịchọ. | Lupur kiminigi tam me pito wit cam mapat pat ma wile oyot | Ba fe 'ba amvu 'yapi 'diyini imbata nyaka wura cu be saaru 'diyi ezozu. | Abalimi baweereddwa amagezi okulima ebika by'ebirime eby'enjawulo ebyetaagibwa ennyo. | Abalimi nibahaburwa kulima embibo eziine akatale kakooto. | Abalimi bagherebwa amagezi okulima ebika by'emere nga byendhebwainho abantu. | Farmers are advised to grow crop varieties with high demand. |
28 | Ejaas ikee luipu luegelegela lu itojokaritai aisik omaroge. | Dawa kadhaa zinazopendekezwa wakati wa kunyunyizia maharagwe | There are several recommendable pesticides when spraying beans. | Hariho emibazi y'obukooko mingi eikiriziibwe omu kufuuhirira ebihimba. | E nwere ọtụtụ ọgwụ ndị a na-atụ aro ka a na-eji emebi mkpụrụ mgbe a na-agbaze agwa. | Tye yat akira mapat pat ma kicwako tic kwedgi me akira i muranga | Aro ogbiza 'bani eco ayu kaiko ogbizu 'diyi karakara. | Waliwo eddagala ery'enjawulo erisembebwa ng'okufuuyira ebijanjaalo. | Haroho emibazi y'emiringo nyingi eyekuragirwa kukozesebwa omu kufuhirra ebihimba. | Waligho obulezi bw'ebighuuka ebika kamaala byebasemba okufuyirisa ebidhandhaali | There are several recommendable pesticides when spraying beans. |
29 | Ipu ajokusio nu akoru kanuka akoriok ludidika. | Kilima ina faida nyingi kwa wakulima wadogo wadogo | Agriculture has a lot of benefits for smallholder farmers. | Obuhingi n'oburiisa bwine emigasho mingi aha bantu omu maka gaabo. | Ọrụ ugbo nwere ọtụtụ uru maka ndị ọrụ ugbo nta. | Pur tye ki magoba madit tutwal bot lupur matye ki ngom manok | Agirikica ma orodri 'ba amvu 'yapi omgbo were si 'diyini tre. | Obulimi n'obulunzi burina emiganyulo mingi kubalimi balimira n'okulundira awafunda. | Kulima kurumu amagoba maingi hali abalimi abaina itaka litiito. | Obulimi bulimu emiganhulo kamaala eri abalimi abobulimiro obutono | Agriculture has a lot of benefits for smallholder farmers. |
30 | Akoru ikorion luegelegela nes ingarakini itunganan. | Uzalishaji wa aina tofauti ya mazao ndio itasaidia mtu huyo | The production of different crop varieties is what will help that man. | Okuhinga ebihingwa by'embibo z'emiringo mingi, nikiija kuhwera omuntu ogwo. | Ọ bụ ihe ga-enyere nwoke ahụ aka imepụta ụdị ihe ọkụkụ dị iche iche. | Puru wit cam mapat pat aye bikonyo laco cani | Nyaka wura ndundu 'diyi ma ezoza ni mu agupi 'da ma aza ko ni. | Okulima ebirime eby'enjawulo kye kijja okuyamba omusajja oyo. | Okuturukya ebirimwa eby'embaganiza nikyo kirakonyera omusaija ogwo. | Okulkola ebika by'ebirime eby'endhaghulo n'ekiidha okuyamba omusaadha oyo. | The production of different crop varieties is what will help that man. |
31 | Idumunenei iso akiro nuikamunitos eipone lo ingadaet isakan koredion. | Tunapata habari juu ya jinsi ya kuhifadhi mazao yetu kutoka kwa matangazo ya redio | We acquire information on how to store our produce from radio broadcasts. | Nitutunga obuhabuzi kuruga aha reediyo oburikukwata aha kuhunika amasharuura gaitu. | Anyị na-enweta ihe ọmụma banyere otú e si echekwa ihe ndị anyị na-emepụta site n'ihe omume redio. | Wan wanongo ngec ki i redio pi kit me gwoko cam wek pe obale | Ama e'yo amani ecozu ama nyaka eyi ma ta mbazu 'diyi eri Otita redio 'diyi ma alea. | Tufuna obubaka ku ntereka y'ebyo bye tukungudde okuva ku biweerezebwa ku laadiyo. | Tutunga amakuru nkooku tusemeriire kwahura ebirimwa byaitu kuruga ha reediyo. | Tufuna amawurire ku bwetughanga okutereka byetulimye okuva ku ladio. | We acquire information on how to store our produce from radio broadcasts. |
33 | Nuikamunitos akoru imucugai ka idiasio ejokuka kanejaas akoriok. | Taarifa juu ya jinsi ya kukuza matunda na mboga ni muhimu sana kwa wakulima | Information on how to grow citrus fruits and vegetables is very useful for farmers. | Okumanyisibwa oku bashemereire kuhinga ebijuma n'emboga, n'eky'omugasho aha bahingi. | Ihe ọmụma banyere otú e si azụ mkpụrụ osisi citrus na akwụkwọ nri bara nnọọ uru nye ndị ọrụ ugbo. | Ngec ma lubbe ki pito nyig yadi macalo mucungu ki lemon gi ni medo ki pot dek obedo gin ma pire tek bot lupur | E'yo pati efi ndima le 'diyi ma sata tualu tibi ini eyi pie 'diyi ma dria ri eri orodriru 'ba amvu 'yapi 'diyi dri. | Obubaka ku nnima y'ekibala kya citrus n'enva endiirwa bwa mugaso nnyo eri abalimi. | Amakuru ha mulingo osobora kulima emiti y'ebijuma ne'mikubi ekwiragura gaba ga mugaso mukooto ha balimi. | amagezi ku nnhima y'emitungwa n'eiva endirwa kyamugaso inho eri abalimi. | Information on how to grow citrus fruits and vegetables is very useful for farmers. |
34 | Akiro nuikamunitos ekuse ka etepe ka aitemonokin amisirin kanu akoru. | Taarifa kuhusu utabiri wa hali ya hewa na maandalizi ya bustani kwa ajili ya kupanda | Information on weather forecasts and preparation of the garden for planting. | Okumanyisibwa empindahinduka y'obwire n'okutebeekanisa entabire y'okubyaramu. | Ihe ọmụma banyere amụma ihu igwe na nkwadebe nke ubi maka ịkụ ihe. | Ngec ma lubbe ki alokaloka me piny ki yubu poto me pur | Oꞌduko angu mile ma ojata dria ꞌdiyi azini amvu edezu ori sazu diyi pie | Obubaka ku nteebereza y'obudde n'okuteeketeeka ennimiro okusimba. | Amakuru agakwataine n'entebereza y'obwire n'okuteekaniza omusiri gw'okubyaramu. | Amaghurire agagema kuntebereza embeera y'obwire ni okuteeka teeka enhimilo agh'okusimba. | Information on weather forecasts and preparation of the garden for planting. |
35 | Acie nu itatamio oredion itijenaritos nuka isokonin luajokak kanu isakan akoriok. | Majadiliano mengine ya redio yanaweka wazi soko nzuri kwa mazao ya wakulima | Some radio discussions highlight the good markets for farmers' produce. | Bimwe ebirikugambwa aha reediyo nibihwera abantu kumanya obutare burungi bw'amasharuura gaabo. | Ụfọdụ nkwurịta okwu redio na-eme ka a mata ahịa ọma maka ihe ndị ọrụ ugbo na-emepụta. | Lok mogo ma kiketo i redio miyo ngec ma lubbe ki kwene ma lupur twero cato cam gi kun ginongo magoba madit | Otita E'yo aleza radioa 'diyi ma azi eyi e'yo nze cu ala 'ba amvu 'yapi 'diyi ma nyaka eyini 'diyi ma dria. | Okukubaganya ebirowoozo okumu ku laadiyo kusonga ku butale bw'ebirime by'abalimi obulungi. | Okuhanura okumu ha reediyo kwoleka obutale oburungi obw'ebirimwa by'abalimi. | Enkubagania dh'ebidhuubo ku maladio agandi dhilambulula obutale obukalamu obwebirime byabalimi. | Some radio discussions highlight the good markets for farmers' produce. |
36 | Akiro nu akoru nu elimonorio oredio ingarakit akoriok aijen apakio nu ekoriere. | Mpango wa kilimo uliofanywa kwenye redio husaidia wakulima kujua msimu mzuri wa kupanda | Farming programs aired on radio help farmers to know the good planting seasons. | Puroguraamu z'eby'obuhingi aha reediyo nizihwera abahingi kumanya obwire obu bashemereire kuhinga. | Ihe omume ugbo ndị a na-egosi na redio na-enyere ndị ọrụ ugbo aka ịmata oge ha ga-akụ ihe. | Purogram me pur ma kiketo i redio konyo lupur weko gingeyo kare mene me pito cam | Otita amvu 'yaza ma dria avile redioa 'diyi 'ba amvu 'yapi 'diyi ma aza ko sa'wa ala ndeni ori sazu 'diyi nizu. | Pulogulaamu z'ebyobulimi eziweerezebwa ku laadiyo ziyamba balimi okumanya sizoni ennungi ez'okusimbiramu. | Empeereza ezimu ha reediyo zikoonyera abalimi kumanya obusumi oburungi obw'okusiga. | Puloguraamu edh'oby'oburimi edhiteebwa kumaladio dhiyamba abalimi okumanha ebiseera ebirungi eby'okusimbilamu. | Farming programs aired on radio help farmers to know the good planting seasons. |
37 | Edumunete akoriok acoa na ekoriere ikinyom luajokak, ka adekasinei nu eminas asuronokin ikorion kec. | Wakulima wanapata ujuzi wa kupanda mbegu na magonjwa yanayoathiri mazao yao | Farmers gain knowledge on planting good seeds, and the diseases affecting their crops. | Abahingi nibahaburwa okuhinga embibo nungi n'okumanya endwara ezirikuteganisa ebihingwa byabo. | Ndị ọrụ ugbo na-amụtakwu banyere otú ha ga-esi kụọ mkpụrụ ọma, na ọrịa ndị na-emetụta ihe ọkụkụ ha. | Lupur nongo ngec me pito kodi mabeco, ki bene two ango mayelo jami ma i poto | Ba amvu 'yapi diyi ondua esu ori ala 'diyi saza ma dria tualu azo eyi ma ori eyi vu 'diyi pie. | Abalimi bafuna amagezi ku kusimba ensigo ennungi n'endwadde ezikosa ebirime byabwe. | Abalimi batunga amagezi agakwataine n'okubyara embibo enungi n'endwaire ezikutalibaniza ebirimwa byabu. | Abalimi bafuna amagezi kunsimba y'ensigo enkalamu, n'endwaire edhikosa ebirime byaibwe. | Farmers gain knowledge on planting good seeds, and the diseases affecting their crops. |
38 | Iriongeta icie ijanakinete akoriok akiro nu iboro kalu itwasamao ka ikinyom luegelegela koredio. | Mashirika fulani hutoa taarifa kwa wakulima juu ya pembejeo za mazao kupitia kwa redio | Certain organisations provide information to farmers on crop inputs and varieties via radio. | Ebitongore ebimwe nibimanyisa abantu ebibashemereire kukozesa omu buhingi barikwejunisa reediyo. | Ụfọdụ òtù na-enye ndị ọrụ ugbo ozi banyere ihe oriri na ụdị mkpụrụ osisi site na redio. | Tye dule mogo ma miyo ngec bot lupur ma lubbe ki jami me ameda i poto ki kodi mabeco me apita kun ngec man woto ki i redio | Amuti azi yi vini embata fe ꞌba amvu ꞌyaꞌba ꞌdiyi dri afa ayule ori sazu ꞌdiyi ma dria azini yi ma sele ndu ndu ꞌdiyi be redio ma aleasi. | Ebitongole ebimu biwa abalimi obubaka ku nsigo n'ebika eby'enjawulo okuyita ku laadiyo. | Ebitongole ebimu biha abalimi amakuru agakwataine n'ebintu eby'okukozesa omu kulima n'emiringo y'embibo kuraba ha reediyo. | Ebitongole ebindhi bigha abalimi amagezi ku byebyensigo edh'okusimba n'ebika nga bibitira ku ladio. | Certain organisations provide information to farmers on crop inputs and varieties via radio. |
39 | Anyamasi ikweny ekirididi kere omusiri aberu kangin. | Ndege wamekula nguzo zote za mahindi katika bustani ya mwanamke huyo | The birds have eaten all the maize cobs in that woman's garden. | Enyonyi ziriire ebicoori byona omu musiri gw'omukazi ogwo. | Nnụnụ ndị ahụ eripịawo osisi ọka nile n'ubi nwaanyị ahụ. | Winyi ocamo anyogi weng ma i poto pa dako ni | Aria eyi nyaki kaka oku 'da vile amvua 'diyi dria. | Ebinyonyi biridde ebikongoliro bya kasooli byonna mu nnimiro y'omukazi. | Ebinyonyi biriire emikonko y'ebicooli yoona omu musiri gw'omukazi ogwo. | Eriyo ebinhonhi biriire dhuuma yeena yeena munhimiro y'omukazi oyo | The birds have eaten all the maize cobs in that woman's garden. |
40 | Akiot nados na ido oreng okwap edeka. | Jani hili la manjano lenye msingi wa zambarau lina ugonjwa | This yellow leaf with a purple base is diseased. | Eibabi rya kinekye eriine erangi ya kakobe ahansi, rirwaire. | Akwụkwọ a na-acha odo odo nke nwere isi na-acha odo odo na-arịa ọrịa. | Oboke eni ma oboke oloke ki tere matye olokke kwa-kwa ni tye ki two | ori ma bi yelo etiarini ovuzu papulu ꞌda azo be. | Ekikoola ekya kyenvu kino n'ekolo ekya kakobe kirwadde. | Ekikoora kinu ekya kyenju ekiina erangi ya kakobe hansi kirwaire. | Eikoola lino erya kyenvu n'entobo y'alyo eya kakobe lirimu ekirwaire. | This yellow leaf with a purple base is diseased. |
41 | Ejaas akiot keda imaria ludos ido icucukate okiding. | Jani lina mtari ya njano na kutu katkati | The leaf has yellow linings and rust in the middle. | Eibabi riine emisitaari ya kinekye n'omukyerebo ahagati. | Akwụkwọ ahụ nwere ihe ndị na-acha odo odo na nchara n'etiti ya. | Oboke ne tye oloke yellow itenge ka dong dyere bedo waci nyal aye omako | Ori ma bi ꞌda yeloru azini agaduari osi ꞌi warawararu. | Ekikoola kirina obukuubo obwa kyenvu n'okumyukirira mu makkati. | Ekikoora kiina enkarra za kyenju kandi kimomere hagati yakyo. | Eikoola lirimu endholoolo dha kyenvu n'obuwumbu wagati walyo. | The leaf has yellow linings and rust in the middle. |
42 | Aicucukate na akiot ijaikini aituk akiot aonere. | Kutu ya majani ya mahindi husababisha ncha ya jani kukauka | Maize leaf rust causes the tip of a leaf to dry. | Omukyerebo gw'amababi g'ebicoori nigureetera akatwe k'eibabi kwoma. | Ọ bụ nchara e ji osisi ọka mee ka ọ kpọnwụọ. | Gin manen calo nyal ma i boke anyogi en aye weko wii oboke two woko | kaka bini ecazu warawararurini fe kaka ma bi drileni ꞌwiꞌwi. | Okumyukirira kw'ebikoola bya kasooli kireetera akasongezo k'ekikoola okukala. | Okumoma kw'ekikoora ky'ekicooli kireteereza akasonga k'ekikoora kwoma. | Obuwumbu bw'eikoola lya duuma buletera eitale weikoola okukala. | Maize leaf rust causes the tip of a leaf to dry. |
43 | Acie akwi nu edekasi aokoto. | Baadhi ya majani yenye ugonjwa yamekauka | Some of the diseased leaves have dried up. | Amababi gamwe agarwaire, goomire | Ụfọdụ akwụkwọ ndị ahụ na-arịa ọrịa akpọnwụwo. | Oboke mogo ma two omako dong gutyeko two woko | Ebikobi azi azo be 'diyi 'wi 'bo. | Ebimu ku bikoola ebirwadde bikaze. | Ebikoora ebimu ebirwaire byomere. | Agandhi ku makoola agalimu ekirwaire gakaze. | Some of the diseased leaves have dried up. |
44 | Acie akwii nudos kotoma oraasit kayen ekudukudo kosiep ediope. | Baadhi ya majani ya njano kwenye mimea hii yamekunjwa upande mmoja | Some of the yellow leaves on this plant are folded on one side. | Amababi gamwe agiine erangi ya kinekye aha kimera eki, gefunyikire aharubaju rumwe. | A na-agbatị ụfọdụ akwụkwọ odo nke osisi a n'otu akụkụ. | Oboke mogo ma oboke ma rangi ne yello tye ma odole i bute tung cel | Ebibiko azi amgbaza ori 'di ma pati rua 'diyi agbo eyi woko aluru. | Ebimu ku bikoola ebya kyenvu ku kimera kino byefunyizza ku luuyi lumu. | Ebikoora ebimu ebya kyenju ha kimera kinu byefunyiire rubaju rumu. | Agandhi ku makoola agali ku kisimbe kino gegheseemu ku luuyi olundi. | Some of the yellow leaves on this plant are folded on one side. |
45 | Ediopet ojenuneta lu aicucuka na ekirididi ka adeka na ekirididi ituluori akwii nedos. | Moja ya dalili za kutu ya majani ya mahindi na ukungu wa mahindi ni majani kuwa ya njano | One of the symptoms of maize leaf rust and maize blight is yellowing leaves. | Kamwe aha bubonero bw'endwara y'omukyerebo gw'amababi, amababi nigahinduka kinekye. | Otu n'ime ihe ndị na-egosi na akwụkwọ ọka na-acha uhie uhie na ihe ndị na-eme ka mkpụrụ ọka na-acha uhie uhie bụ ifuru na-acha odo odo. | Lanyut acel manonge I oboke anyogi manen calo nyal ki anyogi ma two omako en aye oboke ma rangi ne oloke odoko yellow | Wura kaka azo omvele leaf rust azini blight 'diyi ni eyi e'dazuri Kaka bi amgbaza ni. | Akamu ku bubonero bwa maize leaf rust ne maize blight bye bikoola okufuuka ebya kyenvu. | Kamu ha buroorwaho bw'okuhotoka kw'ekikoora ky'ekicooli nukwo kwenga ebikoora bikafooka kyenju. | Akandhi ku bubonhero bw'ekirwaire kya dhuuma ekyivulusa amakoola n'eky'okwengerera kali makoola kufuuka ga kyenvu. | One of the symptoms of maize leaf rust and maize blight is yellowing leaves. |
47 | Atapacen nu ejaas akwii mam erai ejenunet loajokan lo iraasit. | Mabaka kwenye majani sio ishara nzuri kwa mazao ya chakula | The patches on the leaves is not a good sign for the crop. | Ebitobo aha mababi, tikari kabonero karungi aha kimera. | Ihe ndị ahụ e ji mara akwụkwọ ndị ahụ adịghị egosi na ihe a kụrụ n'ubi ahụ abaghị uru. | Lakit alokaloka i rangi me oboke pe obedo lanyut maber pi anyogi ma tye ka dongo | Afa eyi olipi ebikobi eyi ma rua 'da adrini e'data muke ni i ku ori 'da eyini. | Obubalabala ku bikoola si kabonero kalungi ku birime. | Obutorogondo ha bukoora tikali karoorwaho karungi ha kirimwa. | Ebimyamya ku makoola ti kabonero kalungi ku kirime. | The patches on the leaves is not a good sign for the crop. |
48 | Akwii nu akou ekirididi anyamasi akinei nu ilatosi. | Sehemu ya juu ya mmea wa mahindi umeliwa na mbuzi hawa wanaozurura | The top part of the maize plant has been eaten by these loitering goats. | Akatwe k'ekicoori kariirwe embuzi ezirikuzengyerera. | E nwere ewu ndị a na-agagharị agagharị na-eri ihe n'elu osisi ọka ahụ. | Wii anyogi ma malo ni , dyegi ma woto ma pe kitweyo, otyeko camo woko | Endri acipi pililiru 'diyi nya kaka 'da ma dri te. | Ekitundu kya kasoolo ekya waggulu kiriiriddwa embuzi zino ezitaayaaya. | Emitwe y'ebicooli eriirwe embuzi zinu ezikwandaara. | Ghaigulu gh'ekirime kya dhuma embuuzi edhibiryanga dhaaliireyo. | The top part of the maize plant has been eaten by these loitering goats. |
50 | Erai aicap ewai loajokan lo akoru lo ekot nginitunganan aijen. | Kupalilia ni mazoea ya ukulima bora ambao kila mmoja anatakiwa aujue | Weeding is a good farming practice that everyone should know about. | Okwombera n'enkora nungi omu buhingi, buri omwe ei ashemereire kwejunisa. | Ịro ahịhịa bụ ezi ọrụ ugbo nke onye ọ bụla tosịrị ịma òtù esi eme. | Doo obedo diro maber me gwoko poto ma dano weng omyero onge | Afa azi lepi 'ba dria ma ni i ci amvu 'yaza ma alea ri eri amvu okuza ni. | Okukoola kikolwa ky'okulima ekirungi buli omu kyalina okumanyaako. | Kwombera kikorwa kirungi omu kulima ekintu buli muntu asemeriire kumanya. | Okulima eisubi mu nhimiro eri nkola nhungi inho buli muntu yagwaine okumanha. | Weeding is a good farming practice that everyone should know about. |
51 | Engalekitos imumwa ejok ido ijaikini oni aimi. | Mtama ni mzuri na wenye afya na hii itatupa mazao bora | The sorghum is good and healthy and this will give us better yields. | Omugusha nimurungi kandi nigureebeka gye, nigwija kutuha amasharuura marungi. | Sorghum dị mma ma dị mma, nke a ga-emekwa ka anyị nweta mkpụrụ ka mma. | Kabii man ber dok odongo ma kome yot dok man binyako nyige mapol | Ondu 'di ma ori muke azini rua be ala dika eri mu 'yaa amani muke. | Omuwemba mulamu bulungi era kino kijja kutuwa amakungula amalungi. | Omugusa murungi kandi gwomeezi kandi kinu nikiija kutuha orwezo rurungi. | Omughemba mulungi era gulikuyiyira mwetwiidha okukungula ekinene | The sorghum is good and healthy and this will give us better yields. |
52 | Aomit eong edeka iraasit yen naarai idosoikitos akwii kere. | Nadhani mmea huu una ugonjwa kwa sababu majani yake yote ni ya manjano | I think this plant is diseased because all its leaves are yellow. | Ninteekateeka ngu ekimera eki kiine oburwaire ahabw'okuba amababi gaakyo goona ni ga kinekye. | Echere m na osisi a na-arịa ọrịa n'ihi na akwụkwọ ya niile na-acha odo odo. | Atamo ni tyen cam eni tye ki two pien pote weng oloke ma yellow | Eri ena mani ori 'di azo be ri le a'dusikuni eri ma bi eyi dria amgbazaru . | Ndowooza ekimera kino kirwadde kubanga ebikoola byakyo byonna bya kyenvu. | Ninteekereza ekirimwa kinu kirwaire habwokuba amababi ebikoora byakyo byona bya kyenju. | Ndhuuba nti ekisimbe kino kirwaire kuba amakoola g'akyo goona goona ga kyenvu | I think this plant is diseased because all its leaves are yellow. |
53 | Mam oni imina adumun idio ibore kotoma oraasit kayen. | Tuna uwezekano mkubwa wa kukosa mavuno kutoka kwa mmea huu | We are most likely to have no yield from this plant. | Nitubaasa kwija kuburwa ekitwasharuura kuruga omu kimera eki. | O yighị ka anyị ga-enwe ihe ọ bụla anyị ga-amị n'ubi a. | Nen calo pe wabi kayo kac madit ki i kom tyen cam man | Eri ena kile nyaka 'di cani mu kaa amani ku ri le. | Tuyinza butakungula mu kimera kino. | Tusobora okutatunga rwezo rwona kuruga ha kirimwa kinu. | Ekirime kino kiyinza obutataaku ghaire. | We are most likely to have no yield from this plant. |
54 | Ecie emaido anyamasi ikok. | Baadhi ya mimea ya karanga imeliwa na mchwa | Some of the groundnut plants have been eaten by termites. | Ebimera by'ebinyobwa ebimwe biriirwe emishwa. | Ndị ọkụkọ eripịawo ụfọdụ n'ime osisi ndị ahụ. | Tye tyen pul mukene ma okok ocamo woko | Ojiriko eyi nya funyo ori azi 'diyi te. | Ebimu ku bikolo by'ebinyeebwa biriiriddwa enkuyege. | Bimu ha birimwa by'ebinyoobwa biriirwe enkubebe. | Enseete dhirire amaidgo agandhi. | Some of the groundnut plants have been eaten by termites. |
55 | Ejai ne erengerenget kokiding na akwii nu edekasi. | Madoadoa ya kahawia katikati ya majani yaliyoathirika | Brown spots in the middle part of the affected leaves. | Ebitobo bya kitaka ahagati, bisiisire amababi. | Ebe ndị na-acha uhie uhie n'etiti akwụkwọ ndị ahụ metụtara. | Rangi ma oloke nen calo nyal tye i dye oboke ma two omako | Ori ma bi azoni bile ꞌbo ꞌdiyi ma rua yi odupi warawara agadria ꞌdiyi | Amabala ga kitaka mu kitundu ky'omu makkati g'ebikoola ebirwadde. | Obutorogondo bwa kitaka hagati y'ekikoora ky'ekirimwa. | Ebibala bya kisiitaka wagati w'amakoola agakoseibwa. | Brown spots in the middle part of the affected leaves. |
56 | Akiot na edeka aticepak erai kanu ekuse ka ecae. | Jani lililoathiriwa huenda lilitokana na hali mbaya ya hewa | The affected leaf might have been due to bad weather. | Amababi agasisikaire, nikibaasa kuba kirugire aha mbeera y'obwire | O nwere ike ịbụ na ihu igwe adịghị mma mere ka akwụkwọ ahụ merụọ ahụ́. | Oboke ma rangi ne oloke ni twero bedo macalo adwogi me alokaloka piny | Angu ma mile onziri eco azo fezu ebikobi azo beri ni ni ra. | Ekikoola ekyonoonese kiyinza kuba nga kivudde ku mbeera y'obudde mbi. | Ekikoora ekikwasirweho kisobora kuba kirwaire habw'enyikara yobwire embi. | eikoola erikoseibwa liyinza okuba nga liviire kumbeera ey'obwire embi. | The affected leaf might have been due to bad weather. |
57 | Itiang lu ilatosi komisiri amunasi ikorion kere. | Wanyama wanaozurura kwenye bustani wameharibu mazao yote | The animals that loiter through the garden have damaged all the crops. | Amatungo agarikuzengyerera omu musiri gasiisire ebihingwa byona. | Ụmụ anụmanụ ndị na-awagharị n'ubi ahụ emebiwo ihe ọkụkụ nile. | Ler ma pe gidodo ma woto ka yenyo cam i dye poto obalo cam weng ma tye i poto | Anyapa acipi amvu alea si 'diyi eza ori eyi dria. | Ensolo ezitaayaayiza mu nnimiro zoonoonye ebirime byonna mu nnimiro. | Ebisoro ebikwandara omu musiri bisiisire ebirimwa byona. | Ebisolo ebitayaaya munhimiro byonoine ebirime byoona byoona. | The animals that loiter through the garden have damaged all the crops. |
58 | Ejaas akwii nu aokere naarai aridaki edoan. | Majani haya yenye ugonjwa yanakauka kwa sababu yanaandamwa na magugu | These diseased leaves are drying because they are being suppressed by the weeds. | Amababi agasisikaire gatandikire kwoma ahabwokuba gashwekirwe omwata. | Akwụkwọ ndị a na-arịa ọrịa na-ama nkụ n'ihi na ahịhịa ọjọọ na-egbochi ha. | Oboke ma two omako tye ka to woko pien doo tye matek i poto | Ebikobi azo be 'diyi 'wi'wi a'dusikuni Odroo yi eyi ma okpo ndende . | Ebikoola bino ebirwadde bikala kubanga bitataaganyizibwa omuddo. | Ebikoora binu ebirwaire biri omu kwoma habwokuba nibitalibanizibwa omwata. | Amakoola agalimu ekirwaire galikukala kuba gali kunhigirizibwa eisubi. | These diseased leaves are drying because they are being suppressed by the weeds. |
59 | Mam etaget lo iswamat ejok naarai kanu adeka na icucukai akwii ekirididi. | Mavuno duni ya ndizi inatokana na ugonjwa wa kutu ya mahindi | The poor banana yields are as a result of maize leaf rust. | Ebitookye okuteera gye, kireesirwe omukyerebo gw'amababi g'ebicoori. | Ihe kpatara banana na-adịghị mma bụ nchara e nwere n'akwụkwọ ọka. | Labolo ma pe onyak madwongi tye macalo adwogi me two anyogi ma loko rangi pot anyogi miyo bedo calo nyal | A'bua eyi awini ka kililiru ku kaka azo omvele leaf rust ru ri si. | Amakungula g'amatooke amabi gavudde ku maize leaf rust. | Ebitooke byanire kubi habw'okugenya kw'ekikoora ky'ekicooli. | Ekirwaire ekikaza amakloola gadhuuma kiviireku okukungula akatono mu matooke. | The poor banana yields are as a result of maize leaf rust. |
60 | Amugog nu igengeras erai kanu edoan loejai misiri. | Kudumaa kwa migomba inatokana na magugu katika bustani | Stunted growth of the bananas is a result of weeds in the garden. | Okuguna kw'emitumba, kireesirwe omwata omu musiri | Ọ bụ ahịhịa ọjọọ ndị dị n'ubi ahụ mere banana ji eto nke ọma. | Labolo ma tye odongo maceki tye macalo adwogi me doo ma tye madwong i poto | A'bua eyi zo dulua ru odroo eyini aa'zu amvua ci ri si. | Okukonziba kw'amatooke kuva ku muddo mu nnimiro. | Okuguruma kw'ebitooke omu kukura kwabyo kirugiriire ha mwata oguli omu rugonjo. | Ebigogo birikula mpola kuba enhimiro yaabyo erimu eisubi. | Stunted growth of the bananas is a result of weeds in the garden. |
61 | Iraasit yen emunaara aticepak ikur enyamitos. | Mmea ulioharibiwa unaweza kuwa umeliwa na viwavi jeshi | This damaged plant might have been eaten by the Fall armyworm. | Ekimera eki ekisisikaire, nikibaasa kuba kyariirwe ekakooko. | Ọ ga-abu Fall army worm riri ihe ọkụkụ a mebiri emebi. | Tyen cam man twero bedo ni kwidi aye ocamo | Le oꞌbu ma nya ori ꞌi ezapi ꞌbo ꞌdi ni. | Ekimera kino ekyonoonese kiyinza okuba nga kyaliiriddwa akasaanyi ka armyworm. | Ekimera ekisisikaire kisobora kuba kiriirwe kadoima. | Ekisimbe ekyakosebwa kiyinza okuba nga kyalibwa sundya. | This damaged plant might have been eaten by the Fall armyworm. |
62 | Ekot amisiri acapio naarai emutono. | Bustani inahitajika kupaliliwa kwa sababu iko katika sehemu ya misitu | The garden needs to be weeded because it is in a bushy environment. | Omusiri gushemereire kwomberwa ahabw'okuba gushwekirwe ekishaka. | A ghaghị ịkpa ahịhịa n'ubi ahụ n'ihi na ọ bụ ebe ahịhịa juru. | Poto man mito adoya pien tye ma lum orumu tenge woko | Amvu 'di le 'ba ma oku i ra a'dusikuni eri angu aseru ni ma alea. | Ennimiro yeetaaga okukoolebwa kubanga ezise. | Omusiri nigwenda kwomberwa habwokuba guli omu kisaka. | Enimiro yetagisa kugirimamu kuba yetololeibwa nsiko ndherere. | The garden needs to be weeded because it is in a bushy environment. |
63 | Kuju ke anyama ekutelek. | Shina la juu limeliwa na viwavi jeshi | The top shoot has been eaten by the Fall armyworm. | Akatwe k'ekimeera kariirwe ekishorobwa. | Ọ bụ ụkwara ndị agha nke ọdịda riri ihe ahụ e ji agbapụ n'elu. | Cwinye ma yom ma pud tye ka lot alota ni kwidi otyeko camo ne woko | Oꞌbu nya ori agadria oru ꞌdani. | Ekitundu kya waggulu kiriiriddwa akasaanyi ka armyworm. | Omunono guliirwe kadoima. | Olulimi lw'ekisimbe Sundya yaluliremu. | The top shoot has been eaten by the Fall armyworm. |
64 | Ejai ekirididi amusiri na emutono ido ejaas keda adeka na icucukai akwii. | Mahindi yapo kwenye bustani ya kichaka na yana kutu ya majani | The maize is in a bushy garden and it has leaf rust. | Omusiri gw'ebicoori gukanzire, amababi gahindwire erangi. | Ọka dị n'ubi a na-emebi emebi, ọ na-enwekwa nchara akwụkwọ. | Anyogi ni tye i poto ma odin dok bene oboke ne tye ka loke calo nyal | Kaka 'dayi amvu azi aseru ni ma alea dika eyi vu azo fepi eyi ma bi ni oka omvele leaf rust ru ri ci. | Kasooli ali mu nnimiro ezise era alina n'ebikoola ebimyukiridde. | omusiri gw'ebicooli guli omu kisaka n'ebikoora bigenyere. | Duuma alimunsiko ate ali n'ekirwaire ekirikumuwotosa. | The maize is in a bushy garden and it has leaf rust. |
65 | Ejaas akwii nu acok keda imaria lu erengak kotoma akwii. | Mmea wa viazi una majani ya njano yenye madoa ya kahawia kwa majani | The potato plant has both purple stripes and brown spots on the leaves. | Ekimera ky'emondi kiine emisitaari ya kinekye n'ebitobo bya kitaka aha mababi. | Osisi poteto nwere ahịhịa na-acha odo odo na ntụpọ uhie n'apịtị ya. | Tyen layata ni tye ki rangi ma obedo kwa-kwa ki bene nyal-nyal I oboke ne | Maku ꞌda ma bi osi ꞌi wara wararu azini papuluru. | Lumonde alina ebikuubo ebya kakobe n'amabala aga kitaka ku bikoola. | Ekimera ky'ebitakuli kiine oburambi bwa kakobe n'obutorogondo ha bikoora. | Amakaba g'embooli galiku endholoolo dha kakobe n'ebimyamya bya kisiitaka. | The potato plant has both purple stripes and brown spots on the leaves. |
66 | Ejaas iraasit yen keda akwii nudos ido itapitapa ne arengan kiding na imaria. | Mmea huu una majani ya njano yenye madoa ya kahawia kati ya mishipa | This plant has yellow leaves with brown spots between the veins. | Ekimera eki kiine amababi ga kinekye n'ebitobo bya kitaka ahagati y'obutsi | Osisi a nwere akwụkwọ odo na ntụpọ uhie n'etiti akwara. | Tyen cam man tye ki oboke ma rangi ne yellow ki mogo obedo nyal-nyal | ori ꞌdi ma bi yeloru azini ewini agaduari odu ꞌi warawararu. | Ekimera kino kirina ebikoola ebya kyenvu n'amabala aga kitaka mu bukuubo obutambuza amazzi. | Ekimera kinu kiine ebikoora bya kyenju n'obutorogondo bwa kitaka hagati yebinywa. | Ekisimbe kino kiri n'amakoola ga kyenvu agalimu ebimyamya bya kisiitka ghagati mumisigha. | This plant has yellow leaves with brown spots between the veins. |
67 | Idosoikitos akwii nu enyanya ido eokitos. | Majani ya nyanya ni ya manjano na kavu | The tomato leaves are yellow and dry. | Amababi g'enyaanya nigakinekye kandi goomire. | Akwụkwọ tomato ahụ na-acha odo odo ma kpọọ nkụ. | Oboke nyanya man tye ki rangi ma yello dok bene otwo woko | Nyanya ori 'da ma bi eyi angmbaza azini a'wi. | Ebikoola by'ennyaanya bya kyenvu era bikalu. | Ebikoora by'enyanya bya kyenju kandi byomere. | Amakoola g'enhaanha ga kyenvu ate makalu. | The tomato leaves are yellow and dry. |
68 | Ejaas akwii keda aligo naarai kanuka ikur. | Majani yana maganda kwa sababu ya wadudu | The leaves have pods because of the pests. | Amababi garimu obufumuka ahabw'obukooko. | Akwụkwọ ndị ahụ nwere oghere n'ihi ahụhụ ndị ahụ. | Oboke ne tye ki poke pien jami ma lak obalo woko | Afa ori bi ꞌdiyi ma rua kulu kulu ꞌdiyi yi ꞌye agbari afa ori ezapi ꞌdiyi dri. | Ebikoola birwadde olw'ebiwuka. | Ebikoora biine obuhuru habw'ebihuka. | Amakoola galiku ebisugunsu lwa bighuuka. | The leaves have pods because of the pests. |
69 | Ne ekwangakwangat kotoma akwii ekirididi erai ikur eyangaunete. | Kwa kawaida madoa meupe kwenye majani ya mahindi huletwa na wadudu | Normally the white spots on the maize leaves are brought about by the pests. | Obutonatone oburikwera aha mababi g'ebucoori nibukira kureetwa obukooko. | Ọ bụ ụmụ ahụhụ na-akpata ntụpọ ọcha ndị dị n'akwụkwọ ọka. | Pol kare, gin ma nen ma tar-tar I pot anyogi tye macalo adwogi me jami me lak I oboke | Tutunisi, afa ori ezapi ꞌdiyi afa yi odupi kaka ma bi rua emve mve ꞌdiyi feni. | Bulijjo amabala ameeru ku bikoola bya kasooli galeetebwa biwuka. | Obutorogondo oburukwera ha bikoora by'ebicooli bukira kuleetwa amali. | Amadholodhondho ameeru ku makoola ga duuma gatera okuva ku biwuuka ebimukosa. | Normally the white spots on the maize leaves are brought about by the pests. |
71 | Ne ekwangakwangat kotoma okirididi erai kanuka ekutelek. | Madoa meupe ya mahindi yanatokana na viwavi jeshi | The white spots on the Maize leaves are as a result of the Fall armyworm. | Obutonatone oburikwera aha mababi g'ebicoori gareetsirwe obukooko | Ntupo ocha ndi ahụ dị n'akwụkwọ ọka ahụ bụ Fall Armyworm kpatara ha. | Gin ma nen ma tar-tar ipot anyogi tye macalo adwogi me kwidi ma kilwongo ni Fall armyworm | oꞌbu yi afa ru odupi kaka ma rua emve emve ꞌdiyi feni. | Amabala ameeru ku bikoola bya kasooli galeeteddwa akasaanyi ka armyworm. | Obutorogondo oburukwera ha bikoora by'ebicooli galeeserwe kadoima. | Amadholodhondho ameeru ku makoola ga dhuuma gava ku Sundya amulumba. | The white spots on the Maize leaves are as a result of the Fall armyworm. |
72 | Ejaas akwii nu emwogo keda imaria ludos okwap. | Majani ya muhogo yana mstari wa njano chini | The cassava leaves have yellow stripes at the base. | Amababi ga muhogo gaine emisitaari ya kinekye ahantangiro. | Akwụkwọ maniọ nwere ahịhịa odo n'ala ala ya. | Pot gwana ne tye ki rangi ma yellow ci ongolo-ngolo i tere | Ola 'da ma ebikobi deria leru 'diyi amgbazaru . | Ebikoola bya muwogo biriko ebikuubo bya kyenvu wansi. | Ebikoora bya muhogo biine oburambi bwa kyenju hansi yabyo. | Amakoola ga muwogo galimu endholoolo dha kyenvu kuntobo. | The cassava leaves have yellow stripes at the base. |
73 | Adiopet adekasinei nu emucuga nes akiot aluor nedos koingaren. | Moja ya upungufu wa kawaida katika mimea ya machungwa ni kuwa na njano ya ncha ya majani | One of the common deficiencies in orange plants is yellowing of the leaf tips. | Okumanya ngu ekimera ky'omucugwa kirwaire, obutwe bw'amababi nibuhinduka kinekye. | Otu n'ime ihe ndị na-adịghị mma ndị e nwere n'ubi ndị nwere oroma bụ na ha na-acha odo odo n'ebe ha na-akpụ akwụkwọ. | Lanyut me moc cam murem i tyen mucungwa en aye ni wii oboke mabiti loko rangi ne doko yellow | Afa azini ndima ma ori ezapi tuturi eri bi drileni yini ecazu yelori ꞌi. | Obumu ku bulwadde obusinga mu micungwa bwe busongezo bw'ebikoola okufuuka kyenvu. | Zimu ha ndwaire ezikira kukanya omu micunguwa nukwo kwenga kw'obusonga bw'ebikoora bukafooka kyenju. | Akandi ku kabonero akalaga obutafuna biriisa bimala mu bisimbe by'emithungwa ni kuntolo kwamakoola okufuuka okwa kyenvu. | One of the common deficiencies in orange plants is yellowing of the leaf tips. |
74 | Epedepedo akwii ekirididi naarai enyamete ikur | Majani ya mahindi yamejaa mashimo kwa sababu yanaliwa na wadudu | The maize leaves are full of holes because they are being eaten by pests. | Amababi g'ebicoori gaijwire obufumuka ahabw'okutaahirirwa obukooko. | Akwụkwọ ọka jupụtara n'ohere n'ihi na ụmụ ahụhụ na-eri ha. | Pot anyogi magi tye ma otuc-otuc pien jami malak tye ka camogi woko | Kaka bi 'da eyi dria 'bule ru a'dusikuni o'bu ki eyi nyani. | Ebikoola bya kasooli bijjudde ebituli kubanga biriibwa obuwuka. | Ebikoora by'ebicooli biijwiremu obuhuru habwokuba biriirwe amali. | Amakoola ga dhuuma gaidhula bituli kubanga ebighuuka birikugalya. | The maize leaves are full of holes because they are being eaten by pests. |
75 | Abu akorion lo ocaalo lo Bukujju itodik iso icie kotoma okorion luedekasi komisiri ke. | Mkulima katika kijiji cha Bukujju alituonyesha baadhi ya mimea yenye magonjwa katika bustani | A farmer in Bukujju village showed us some of the diseased plants in his garden. | Omuhingi omukyaro kya Bukujju akatworeka bimwe aha bimera ebyabaire birwaire omu musiri gwe. | Otu onye ọrụ ugbo bi n'obodo Bukujju gosiri anyị ụfọdụ n'ime osisi ndị ahụ na-arịa ọrịa n'ubi ya. | Lupur acel manonge i caro ma kilwongo niBukujju onyutiwa tyen came mogo matwo obalo woko | Agu azi amvu 'yapi chalo bukujju niria ri i'da amani ori azi azo be ivile amvua 'diyi ma azi. | Omulimi ku kyalo ky'e Bukujju yatulaze ebimu ku bimera ebirwadde mu nnimiro ye. | Omulimi omu kyaro kya Bukujju akatwoleka bimu ha birimwa ebirwaire omu musiri gwe. | Omulimi ku kyalo kya Bukujju yatulaga ebindi ku birime ebyaali ebirwaire mu nhimiroye. | A farmer in Bukujju village showed us some of the diseased plants in his garden. |
76 | Ko disitrikt loko Kayunga ipu amusirin nu ekirididi nu esurokit adeka. | Katika wilaya ya Kayumga,bustani mingi ina mimea ya mahindi yenye ugonjwa | In Kayunga district, most of the gardens have diseased maize plantations. | Omu disiturikiti ya Kayunga emisiri erikukira obwngi ekashangwa erimu ebicoori ebiine oburwaire. | N'ógbè Kayunga, ọtụtụ ubi nwere ugbo ọka ndị na-arịa ọrịa. | I distric me Kayunga, pol poto tye ki anyogi ma two ocubu | Districti Kayunga niri ma alea, amvu pari eyi ma alea Kaka azo be 'diyi. | Mu disitulikiti y'e Kayunga, ennimiro ezisinga zirimu kasooli omulwadde. | Omu disiturikiti ya Kayunga emisiri eyekukira obwingi erumu ebicooli ebirwaire. | mudisitulikiti ey'eKayunga, amalimiro gadhuuma agasinga galimu ekirwaire. | In Kayunga district, most of the gardens have diseased maize plantations. |
77 | Epol emaroge lo edeka kaiboisit kana. | Kuna mimea mingi ya maharagwe yenye ugonjwa katika eneo hilo | There are very many bean diseased plants in this area. | Omumwanya ogu harimu ebihingwa bingi byebihimba ebirwaire. | E nwere ọtụtụ osisi agwa ndị nwere ọrịa n'ebe a. | Tye muranga mapol ma two omako i kabedo man | Osu eyi ma pati azo be 'diyi ga angu 'di ma alea tre. | Waliwo ebijanjaalo bingi nnyo ebikwatiddwa obulwadde mu kitundu kino. | Harumu ebihimba ebirwaire bingi omu kiikaro kinu. | Ebidhandhaali ebirimu ekirwaire biri kamaala mu kitundu kino. | There are very many bean diseased plants in this area. |
78 | Arengus na akwii nu emwanyi erai adeka na icucukai. | Rangi ya kahawia kwenye majani ya kahawa ni matokeo ya kutu ya kawaida | The brown colour on the coffee leaves is as a result of common rust. | Erangi ya kitaka ahamababi g'omwani ekarugirira ahandwara y'omukyerebo. | Agba nchara ndị dị n'akwụkwọ kọfị bụ nchara kpatara ya. | Rangi ma obedo nyal-nyali manonge i pot mwanyi tye macalo adwogi me nyal ma jwi ni | Kawa ma bini eca wara wararu agbari afa omvele mundutisi common rust ri dri. | Langi ya kitaka ku bikoola by'emwanyi ereeteddwa bulwadde common rust. | Erangi ya kitaka ha bikoora by'omwani erugiriire ha kumoma okwa bulikiro. | Ekibala ekya kisiitaka ku makoola g'emwaanhi kiva ku kirwaire kidhiwotosa. | The brown colour on the coffee leaves is as a result of common rust. |
79 | Enyami ekutelek akiot na ekirididi. | Kiwavi jeshi anakula tawi la mahindi | Fall Armyworm is feeding on the maize leaf. | Kanyagobwa eriyo neerya amababi g'ebicoori. | Ọchịchị Armyworm na-eri nri na akwụkwọ ọka. | Kwidi ma kilwongo ni Fall armyworm tye ka camo pot anyogi | oꞌbuni kaka bi nyaria. | Akasaanyi ka armyworm erya ku bikoola bya kasooli. | Kadoima neerya ekikoora ky'ekicooli. | Sundya alikulya eikoola lya duuma. | Fall Armyworm is feeding on the maize leaf. |
80 | Aiswapite na edoan komisiri nes ituluori akwi ekirididi araun nedos. | Uwepo wa magugu kwenye bustani husababisha majani ya mahindi kugeuka manjano | The presence of weeds in a garden causes the maizes leaves to turn into yellow. | Omwata omumusiri nigareetera amababi g'ebicoori kuhinduka kinekye. | Ọ bụrụ na ahịhịa ọjọọ dị n'ubi, akwụkwọ ọka ahụ na-acha odo odo. | Doo madwong i poto miyo pot anyogi rangi ne lokke ma yellow | Regi amvu alea 'diyi fe Kaka bi eyi ni amgbazu te. | Omuddo okubeera mu nnimiro kireetera ebikoola bya kasooli okufuuka ebya kyenvu. | Omwata omu musiri niguletereza ebikoora by'ebicooli kufooka kyenju. | Eisubi okuba mu nhimiro kiretera amakoola ga dhuuma okufuuka aga kyenvu. | The presence of weeds in a garden causes the maizes leaves to turn into yellow. |
81 | Icucukat ekirididi lo kanu adeka. | Mmea wa mahindi una kutu kwa sababu ya ugonjwa huo | This maize plant has rust because of the disease. | Ekimera ky'ekicoori eki kiine omukyerebo ahabw'oburwaire | Ihe ọkụkụ a nwere nchara n'ihi ọrịa ahụ. | Tyen anyogi man tye ki nyal macalo adwogi me two | Kaka 'di amgbazaru azo si. | Kasooli amyukiridde olw'ekirwadde. | Ekimera ky'ekicooli kinu kimomere habw'oburwaire. | Ekisimbe kino ekya dhuuma kiraze nga kirimu butalaivu kuba kirimu obulwaire. | This maize plant has rust because of the disease. |
82 | Eburok icok ekirididi kalo ejokuna. | Nafaka za mmea huu wa mahindi ni wa kiwango kikubwa ambayo sio kawaida | The grains of this maize plant are bigger in size which is not normal. | Obuhango bwenjuma z'ekicoori eki tibwabutoosha. | Ihe ndị dị n'ubi a buru ibu karịa nke a na-ahụkarị. | Nyig anyogi ma oa ki i tyen anyogi man gidongo tutwal dok man pe opore | Kaka 'di ma efi eyi ambu ndeni, dika 'di adrini piri ku. | Empeke z'ekikolo kya kasooli kino nnene mu kikula ekitali kya bulijjo. | Enjuma z'ekicooli kinu nkootoho ekitali kya bulikiro. | Empeke dha dhuuma ono nnenhe ekighulawo ekitali kya buliidho. | The grains of this maize plant are bigger in size which is not normal. |
83 | Adeka na ekirididi ijaikini egura lo akiot ekirididi aijulakin nedos. | Ugonjwa wa michirizi ya mahindi hufanya mistari ya kati kwenye tawi na kugeuka manjano | Maize Streak Disease makes the middle line on the leaf to turn yellow. | Endwara y'ebicoori niereetera omusitaari gwahagati y'eibabi okuhinduka kinekye. | Ọrịa Corn Streak na-eme ka akara etiti nke akwụkwọ ahụ ghọọ odo. | Two anyogi ma kilwongo ni Maize streak weko dye pot anyogi loko rangi ne doko yellow | Kaka ma azo omvele mundutisi maiza streak Disease ruri ni fe kaka bi agadriari ni ecazu yeloni. | Obulwadde bwa maize streak bufuula layini y'omumakkati g'ekikoola okufuuka eya kyenvu. | Oburwaire obw'okuhotoka omu bicooli buleetereza orukarra orwahagati omu kikoora kufooka rwa kyenju. | Ekirwaire kya duuma kimuletera okuba nendholoolo edha kyenvu ghagati. | Maize Streak Disease makes the middle line on the leaf to turn yellow. |
84 | Anyamasi akinei ekirididi komisiri. | Mbuzi wamekula mahindi katika bustani | The goats have eaten the maize in the garden. | Embuzi ziriire ebicoori omu musiri. | Ewu ahụ erikpuola ọka ahụ n'ubi ahụ. | Dyegi ocamo anyogi ma i poto | Indri eyi nyaki kaka amvua ri te. | Embuzi ziridde kasooli mu nnimiro. | Embuzi ziriire ebicooli omu musiri. | Embuzi dhiriire dhuuma mu nhimiro. | The goats have eaten the maize in the garden. |
85 | Adiopet ijenuneta lu ekirididi lo esurokit adeka naka ekirididi nes aidosoikin na akwi. | Moja ya dalili kwa mmea ulioathiriwa na ugonjwa wa michirizi ya mahindi ni majani ya manjano | One of the symptoms of a plant affected by maize streak disease is yellow leaves. | Kamwe aha bubonero bw'ekimera ekiine oburwaire bwa oburikukwata ebicoori n'okukyereba amababi. | Otu n'ime ihe ndị na-egosi na osisi nwere ọrịa a na-akpọ corn streak bụ akwụkwọ ya na-acha odo odo. | Lanyut acel manonge i tyen anyogi matwo maize streak omako en aye oboke ma rangi ne olokke odoko yellow | Kaka pati azo kakani omvele maize streak ru ri be 'diyi ma bi amgbazaru. | Akamu ku bubonero bw'ekimera ekirumbiddwa obulwadde bwa maize streak bye bikoola ebya kyenvu. | Kamu ha buroorwaho bw'endwaire y'okuhotoka omu bicooli nukwo kwenga kw'ebikoora bikafooka kyenju. | Akandi ku bubonero bw'ekirwaire mu dhuuma n'amakoola okufuuka aga kyenvu. | One of the symptoms of a plant affected by maize streak disease is yellow leaves. |
86 | Anyama ekutelek akiot na ekirididi. | Jani la mahindi limeliwa na viwavi jeshi | The maize leaf has been eaten as a result of fall armyworm. | Eibabi ry'ekicoori ririirwe kanyogombwa. | A na-eri akwụkwọ ọka ahụ n'ihi ụkwara ọkụ nke na-eme ka ndị agha daa. | Pot anyogi man kicamo woko macalo adwogi me Fall armyworm | Oꞌbu nya kaka bi ni. | Ekikoola kya kasooli kiriiriddwa oluvannyuma lw'okulumbibwa akasaanyi ka armyworm. | Ekikoora ky'ekicooli kiriirwe habwa kadoima. | Eikoola lya dhuuma lililibwa kuba akaguuka ka sundya kamulumbye. | The maize leaf has been eaten as a result of fall armyworm. |
87 | Amuna adeka na ekirididi iraasit yen naarai ipurongong akiot. | Mmea umeathiriwa na ugonjwa wa mahindi kwa sababu jani lina rangi ya kijivu | This plant has been affected by the maize disease because the leaf has a grey colour. | Ekimera eki kisisirwe endwara y'ebicoori ahabw'okuba erangi y'eibabi ehindukire rusaano. | Ọrịa corn na-efe efe emeela ka osisi a daa ọrịa n'ihi na akwụkwọ ya na-acha ntụ ntụ. | Tyen anyogi man two omako pien oboke ne olokke tye kadoko col woko | Kaka ori 'di esu azo 'bo a'dusikuni eri ma ebikobi eyi inia ru. | Ekimera kino kikwatiddwa obulwadde bwa kasooli kubanga ekikoola kirina langi ya kivuuvu | Ekirimwa kinu kikwasirwe oburwaire bw'ebicooli habwokuba ekikoora kiine erangi y'iju rundi kibuubi. | Ekisimbe kino kikoseibwa olwekirwaire kya duuma kuba eikoola lirimu langi ya kivuuvu | This plant has been affected by the maize disease because the leaf has a grey colour. |
88 | Asuroki ekutelek ekirididi. | Mahindi yameathiriwa na viwavi jeshi | Maize has been affected by the Fall Army Worm. | Ebicoori bisisirwe akakooko akarikwetwa akashorobwa. | Ọrịa nke Fall Army Worm emetụla ọka. | Anyogi tye ma two Fall armyworm obalo woko | oꞌbu eza kaka ni. | Kasooli akwatiddwa akasaanyi ka armyworm. | Ebicooli bikwasirwe kadoima. | Duuma akoseibwa olwa Sundya okulumba | Maize has been affected by the Fall Army Worm. |
90 | Itunga lu ikidioko alupok ekoriete kanu ajaria. | Watu wenye mashamba madogo wanafanya mazoezi ya kilimo ili kujikimu maishani | People with small lands can practice farming to earn a living. | Abantu abaine eitaka rikye nibabaasa kwejumba omu buhingi babaase kwebaisaho. | Ndị nwere obere ala nwere ike ịna-akọ ugbo iji nweta ego ha ga-eji na-egbo mkpa ha. | Dano ma tye ki ka ngom matino pud gitwero pito cam dok ginongo iye cente | Ba nyaku be werea 'diyi eco amvu 'ya robia esuzu ra. | Abantu abalina ettaka ettono basobola okulima okufuna ssente. | Abantu abaine amataka amataito basobora kulima nukwo basobole kweyemerezaaho. | Abantu abali neitaka eitono bagwaine kulima kwa kwebesawo | People with small lands can practice farming to earn a living. |
91 | Isinyikokit apugan itunga aitwasam ikinyom luajokak kanu amii. | Serikali inawahimiza wananchi vifaa bora ili kupata mazao bora | The government encourages people to use good planting materials to get better yields. | Gavumenti neehiga abantu ngu bakozese embibo nungi babaase kushaarura bingi. | Gọọmenti na-agba ndị mmadụ ume iji ihe ndị dị mma na-akụ ihe mee ka ihe ha kụrụ ka mma. | Gamente cuku cwiny dano wek gupit kodi me rwom mamalo ci gunong cam ma nyak maber | Gameteni ꞌba yi eka afa ori sazu kililiru ꞌdiyi ayuzu yini ngazu nyaka okuzu angiri beni. | Gavumenti ekubiriza abantu okukozesa ensigo ennungi okufuna amakungula amalungi. | Gavumenti etamu abantu amaani kukozesa ebintu by'okubyara ebirungi nukwo batunge orwezo orurungi. | Gavumenti edhwadhwamiriza abantu okukozesa ebyokusimbisa ebikalamu bafune amakungula amakalamu | The government encourages people to use good planting materials to get better yields. |
92 | Emamiatatar akoriok keda esokoni lo ekirididi. | Wakulima hawana soko la mahindi | Farmers have no market for maize. | Abahingi tibaine katare k'ebicoori. | Ndị ọrụ ugbo enweghị ahịa maka ọka. | Lupur pe ki cuk me cato anyogi | Ba amvu 'yapi 'diyi ni cu kaka ni yo. | Abalimi tebalina katale ka kasooli. | Abalimi tibaine katale k'ebicooli. | Abalimi bazira katale ka duuma | Farmers have no market for maize. |
93 | Ipedori ijo aiyatakin esake kon koipone kalota. | Unaweza imarisha mavuno yako kwa njia zifuatazo | You can increase your harvest in the following ways. | Noobaasa kukanyisa amasharuura gaawe omu miringo egi. | I nwere ike ime ka ihe ubi gị ka mma n'ụzọ ndị a. | Itwero medo kac mamegi i yo magi | Mi eco geri ori eyini 'yaazu ri otu geri 'diyisi. | Osobola okwongera ku makungula go mu ngeri zino. | Osobora kwongeza orwezo rwawe omu miringo enu. | Osobola okwongeza ku makungulago nga obita mu ngeri dhino ghaifo. | You can increase your harvest in the following ways. |
94 | Aipit awo eyangauni inyamat ka ikapun. | Ufugaji wa nyuki huleta chakula na mapato | Beekeeping generates food and income. | Okuriisa enjoki nikurugwamu eby'okurya n'entaasya. | Ịzụ anụ na-enye nri na ego. | Gwoko kic kelo cam ki cente | Anyu tambaza eri nyaka ni azini eri robia eji. | Okulunda enjuki kuvaamu emmere ne ssente. | Omu kulinda enjoki harugamu ebyokulya n'entaahya. | Okwaya endhuki kikufunisa emere n'enhingiza munsawo. | Beekeeping generates food and income. |
95 | Eipuda lo ipooi iyata aparasia nu. | Mahitaji ya sungura yamekuwa yakiongezekakatika siku za hivi karibu | The demand for rabbits has been increasing in recent days. | Akatare k'obume kagyenzire nikeeyongyera omu biro ebi. | N'ụbọchị ndị na-adịbeghị anya, ọchịchọ maka ụmụ anụmanụ na-abawanye. | Wel dano ma mito apwoyo tye ka medde i kin kareni | Etoo eyi ma cu ni o'du 'diyi ma alea tutu. | Obwetaavu bw'obumyu buzze bweyongera mu nnaku eziyise. | Akatale k'obume kabaire nikeeyongera omu bwire obwenyuma. | Abenda okugula obumyu beeyongeire mu ntangama edhaakabita. | The demand for rabbits has been increasing in recent days. |
96 | Itereikina akoriok luko Uganda keda atiokisio nu ikamanara keda adekasinei nu ikorion ka ekuse ka etepe. | Wakulima nchini Uganda wanapitia changamoto nyingi zinazoambatana na magonjwa ya mimea na hali ya anga | Farmers in Uganda face a lot of challenges associated with crop diseases and the weather. | Abahingi b'omu Uganda nibatunga oburemeezi bwingi obukwatiraine n'endwara z'ebihingwa hamwe n'obwire. | Ndị ọrụ ugbo nọ na Uganda na-eche ọtụtụ nsogbu ihu metụtara ọrịa ihe ọkụkụ na ihu igwe. | Lupur me lobo Uganda nongo peko mapol malubbe ki two ma balo cam ki alokaloka me piny | ꞌBa amvu ꞌyaꞌba Ugandaa ꞌdiyi eꞌyo ewaru esu azo ori yi obipi ꞌdiyisi azini angu ma mile onzirisi. | Abalimi mu Uganda basanga okusoomozeebwa kungi nnyo okwekuusa ku bulwadde bw'ebimera n'embeera y'obudde. | Abalimi omu Uganda nibatangaana obulemeezi bwingi muno nambere hali endwaire zebirimwa nenyikara yobwire | Abalimi mu Uganda bafuna obuzibu kamaala obwekuusa kundaire mu birime n'embeera y'obwire bwensi | Farmers in Uganda face a lot of challenges associated with crop diseases and the weather. |
97 | Epirioit lo akoru ka ewai lo enyame nes abu itelakana ainanakineta nu inyamat. | Mjuzi katika kilimo na lishe alitawala tuzo za chakula | An expert in agriculture and nutrition dominated the food awards. | Omukugu omu by'obuhingi, oburiisa n'eby'endiisa niwe yaasingire omu kutunga ebiconco by'eby'okurya. | Otu ọkachamara n'ihe banyere ọrụ ugbo na nri na-achịkwa ihe nrite nri. | Ngat ma tye ki ngec matut ma lubbu lok kom pur ki cam ma mite me gwoko yot kom aye nyinge obedo ka kati mapol i yub me miyo pwoc | ꞌBa ambo azini azi ngapi agirikica beni pi esu afa fele awaꞌdiforu azi onyiru si ꞌdiyi ꞌba azi azi ngapi nyaka esele onyiruri beni be angiri ndeni. | Omukugu mu bulimi n'endya yeefuze awaadi z'emmere. | Omukugu omu by'okulima n'endiisa akazooka muno omu bahanguzi b'emidaali y'ebyokulya. | Kakensa mu byebyobulimi n'ebyendya yerisiiza nkuuli mu kuwangula ebirabo mu byemere | An expert in agriculture and nutrition dominated the food awards. |
98 | Aiyap aisik nes emunanarototor inyamat luka alolo. | Kuchelewa kupuliza ndio sababu chakula tulicho nacho kimeharibika | Late spraying is the reason why the food we have now days is contaminated. | Okukyerererwa kufuuhirira nikyo kirikutokooza ebyokurya ebitwine ebiro ebi. | Ọ bụ agbaghi ogwu n'oge bụ ihe mere nri anyị anaghi ano otutu ubochi tupu ya mebie. | Kiro yat lacen aye oweko yat tye obalo cam ma wanongo i kin kareni | Aro ogbiza nyaka eyi ma dria vule 'dini fe nyaka eyini aa'zu aroru curu'do ni | Okulwawo okufuuyira y'ensonga lwaki emmere gye tulina ennaku zino eyonoonese. | Kukerererwa kufuhirra niyo ensonga habwaki ebyokulya birumu oburofu biro binu. | Okufuuyira ekikeerezi n'ensonga lwaki emere yetulinayo enaku dhino erimu ebirezirezi. | Late spraying is the reason why the food we have now days is contaminated. |
99 | Epedori aikisaro na apesen aitojokar eiriago lo akwap? | Je kutupilia mbali kwa mikopo inaweza kuimarisha uchumi? | Can debt cancellation revive the economy? | Okushazamu amabanja nikibaasa kutunguura eby'entaasya? | N/A | Timo kica pi banya ma gamente omako onyo twero konyo kelo alokaloka i kit me timo biacara? | ꞌBani mari truzu rari eco fe lonyi anguarini zozu ra ya? | Okusazaamu ebbanja kisobola okuddaabulula ebyenfuna? | Eky'okusazaamu amabanja kisobora kwongera kwimukya eby'entaahya? | Okusazaamu amabandha gaife kisobola okwiza engulu ebyenfuna? | Can debt cancellation revive the economy? |
100 | Ekot ijo acoite eipone lo itwasama ijo ikapun kon. | Kuwa makini jinsi unavyotumiwa pesa zako | Be cautious about how you spend your finances. | Yegyendesereze omuringo ogu orikushohozamu esente zaawe. | Kpachara anya otú i si eji ego gị eme ihe. | Gwokke ki kit ma itiyo ki cente ni | Le mi aa milesi geri mini mi robia ayuzu ri si. | Beera mwegendereza ku ngeri gy'osaasaanyaamu ssente zo. | Wegendereze omulingo oturukya sente zaawe. | Ogwaine kuba mwegendereza engeri yosansaania empiiyadho | Be cautious about how you spend your finances. |
101 | Aitodianareta nes ediope ewai lo imoet esokoni lo iboro kon. | Maonyesho ni njia moja ya uuzaji bidhaa mpya | Exhibitions are one way of marketing a new product. | Emyoreko n'omuringo gumwe ogw'okuronda akatare k'ekintu kisya. | Ihe ngosi bụ otu ụzọ isi na-ere ahịa ngwaahịa ọhụrụ. | Yub me nyutu jami acata obedo yo acel me cat | ꞌBani afa yi oꞌbazu oꞌbi yi dri ndrezu ri eri geri alu ꞌbani afa azi efupi oꞌdini ma cu ndazuri ꞌi. | Emyoleso emu ku ngeri y'okulangamu ekyamaguzi ekipya. | Emyoleko guli gumu ha miringo ey'okutunda ekintu ekihyaka. | Emyoleso n'engeri ey'okutanha eky'amaguzi kiyaaka. | Exhibitions are one way of marketing a new product. |
102 | Aipagisanar nes ewai ecie lo ibwaikinet iboro toma aswam. | Kukodisha ni njia mojawapo ya kutumia mali zisizo tumiwa | Leasing is also one way of putting to use idle assets. | Okupangisa ebintu nagwo n'omuhanda gw'okukoresa ebintu ebitaine eki birikukora. | ikwe ka ndi mmadu no na ya bu otu uzo iji mee ka ha na enye ego. | Miyo twero me tic ki ngom bot ngat moni pi kare mo obedo yo acel me tic ki ngom | Geri ꞌbani lonyi azi kokoru ꞌdiyi ayuzuri ma azi eri yi fezu amve. | Okwazika nayo emu ku ngeri y'okukozesaamu ebintu ebibadde bitakozesebwa. | Okupangisa ekintu nagwo guli gumu ha miringo ey'okukozesa ebintu ebibaire bitakukozesebwa. | kulizinga yoona ngeri ndala ey'okufuula ekintu eky'omugaso. | Leasing is also one way of putting to use idle assets. |
103 | Ipu aswamisinei kowai kalo mam erai lo apugan. | Kunazo nafasi kubwa ya uwekezaji katika viwanda vya kibinafsi | There are quite many investment opportunities in the private sector. | Hariho ebintu bingi ebi orikubaasa kutamu sente omu nkora y'okwekozesa. | E nwere ọtụtụ ohere itinye ego n'akụkụ nke aka. | Gum madwong me timo biacara tye I te yub ma pe jenge i kom gamente | Geri ꞌbani ecozu lonyi ꞌbaniri ayuzu tujara ꞌyezu ra ꞌdiyi woko ꞌba azi yiniri ngapi yisi ꞌdiyiniria tre. | Waliwo emikisa mingi egy'okusiga ensimbi mu bintu ebiyamba abantu ba bulijjo. | Haroho emigisa nyingi ey'okusiga sente omu bitongole eby'abantu buntu ebitali bya gavumenti. | Waligho emikisa mingi egokugundhagho ebyokuzalaganizamu empiiya mu ba nekolra gyange | There are quite many investment opportunities in the private sector. |
104 | Aingadisia nuka ikapun luipu ijanakinete ilonin. | Benki nyingi zinapeana mikopo | Majority of the banks offer loans. | Za banka enyingi nizigaba rooni. | Ihe ka ọtụtụ n'ụlọ akụ na ebinye ego. | Pol bank ma tye ni gimiyo lim den | Ero karakara 'diyi mari fe indi. | Bbanka ezisinga obungi zigaba zi looni. | Bbanka ezikukira obwingi zihora sente. | Ama bbanka agasinga gawola empiiya. | Majority of the banks offer loans. |
105 | Isisianakinete isomeroi kwana asiomak eipone lo isubusaere. | Siku hizi shule zinaangazia kuwafundisha wasomi jinsi ya kuendesha biashara | Schools now days focus on training students on how to run business. | Amashomero maingi obwahati nigatendeka abeegi oku bashemereire kukora bizinesi. | Ụlọ akwụkwọ taa na-elekwasị anya n'ịzụ ụmụ akwụkwọ otú ha ga-esi na-azụ ahịa. | Gangi kwan I ter kare ni pwonyo lutino kwan ki kit me doro biacara | Sukulu eyi curu'do ava 'ba sukulu anzi eyini onita fezu tujari 'yeta ma dria. | Amasomero ennaku zino essira galitadde ku kutendeka bayizi ngeri z'okuddukanyaamu bizinensi. | Amasomero biro binu gata omutima ha kutendeka abaana omulingo gw'okwirukaniza emirimo y'enteehya. | Amasomero enaku dhino gata eisira ku kutendeka abasomi kungeri y'okutembeeta eby'ensubula. | Schools now days focus on training students on how to run business. |
106 | Adukun icuman ingarakini adumakin itunga luipu aswamisinei ko Uganda. | Uanzishaji wa viwanda yaweza kuwasaidia Waganda kupata kazi | Setting up industries can help to create jobs for many people Ugandans. | Okutandikaho amakorero nikibaasa kuhwera abantu baingi kutunga emirimo omu Uganda. | Ịmepegasi ụlọ ọrụ nwere ike inye aka mepụta ọrụ maka ọtụtụ ndị Uganda. | Yabo kayubu jami onyo cuma twero konyo me nyayo tic ki anywali me Uganda mapol | ꞌBani okalamvu yi sizuri eco fe ꞌba azi kokoru ꞌdiyini azi esuzu ra. | Okutandikawo amakolero kisobola okuyamba okutonderewo bannayuganda bangi emirimu. | Kutaho amakorro kisobora kukoonyera omu kuhangaho emirimo habw'abantu baingi omu Uganda. | Okugundhagho amakolero kisobola okuyamba mu kutondagho emirimo egyabana Uganda kamaala. | Setting up industries can help to create jobs for many people Ugandans. |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 27